Mostrando las entradas para la consulta caballóns ordenadas por fecha. Ordenar por relevancia Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta caballóns ordenadas por fecha. Ordenar por relevancia Mostrar todas las entradas

viernes, 3 de diciembre de 2021

DVA, Borao, C

C.


CABAL. d. Peculio, pegujar de los hijos segundos.

CABALERO. El hijo que no es heredero. (Obtiene el cabal)

CABALGADA. n. Contribución antigua en Aragón. (Cabalgada, cavalcada, era una incursión a caballo en una población para saquear)


CABALLERÍA. a. Las rentas que señalaban los ricos-hombres a los caballeros que acaudillaban: había caballerías de honor, de mesnada y otras.

CABALLEROS-PARDOS. n. Los que, sin ser de antemano hijodalgos o nobles, se armaban como francos por carta o por privilegio real, recibiendo en el hombro la pescozada. - En Castilla los que, sin ser nobles, no pechan y gozan preeminencias de hijodalgos por privilegio del rey.

CABALLÓN. d. Lomo de tierra que divide las eras de los huertos. (caballó, caballóns)

CABAÑERA. n. Cañada o espacio señalado para la marcha de los ganados trashumantes, que suele ser de 60 a 90 varas.

CABECEQUIA. a. Persona a cuyo cuidado están los riegos y acequias. -n. Guarda de viñas, custos vinearum. (zabacequia; sobresequié)

CABECERO. n. El que tomando el arriendo de toda una casa por un tanto alzado, recauda los alquileres de las habitaciones y se entiende con los inquilinos.

CABEZADA (dar la) n. Desfilar saludando por delante de las personas que hacen el duelo en algún entierro. -n. Hacer alguna visita muy corta.

CABEZANA. d. Cabestro.

CABEZUDO. n. Hombre de buena cabeza, esto es, de buena organización intelectual.

CABIDAR. d. Ahorrar, economizar. (cabdal : caudal, caudales)

CABLETA. n. Véase capleta y los siguientes vocablos, que todos se hallan indistintamente escritos con p y b.

CABO. a. Párrafo, división o capítulo. (capita : cabeza : capítulo; cap, caps)

CABREAR. n. Echar las cabras los jugadores, para ver a quien cabrá pagarlo todo como dice Rosal.

CABREO. a. Libro becerro o de privilegios.

CABREVACIÓN. a. Acto y efecto de cabrevar.

CABREVAR. a. Apear en los terrenos realengos las fincas sujetas al pago de los derechos del patrimonio real.

CABREVE. a. Apeo en las bailías de dichas fincas.

CACHA. d. Envite falso en ciertos juegos de naipes.

CACHILADA. c. Lechigada: la Academia escribe cachillada.

CACHIRULO. n. Fleco o adorno, generalmente ordinario. (Muy conocido es el pañuelo en la cabeza típico de Aragón, que lleva este nombre. En Valencia es una cometa)

CACHO. c. Gacho.

CADEJO. c. Madeja.

CADIELLO. c. Cadillo.

CADIERA, d. Escaño, banco de respaldo: la Academia escribe cadira, ant. silla

CADILLO. a. Cachorro. -c. Flor del olivo cuando sale el fruto. (Cadell, cadells)

CADO. a. Madriguera, huronera. (cau)

CADUFO. n. Arcaduz, voz dórica y lemosina: en catalán catúfol y cadúfol.

CAGAZAS. n. Cobarde, pusilánime, o, como dice la Academia, cagado.

CAGUERA. n. Cagalera. (Ting caguera, me estic cagán).

CAJETA. Cepo para recoger limosna.

CAL, CALEN. c. Importa, interesa: úsase siempre en tercera persona y se emplea universalmente entre las clases menos acomodadas de Aragón. = Entre los provenzales no sólo era usual esa palabra, sino la de calensa necesidad o cuidado, y la de calier cuidadoso, necesitado. (No te cal patí: no te hace falta sufrir).

CALAGE. a. Cajón o naveta. (Calaje)

CALAMONAR. d. Corromperse o fermentar la yerba u otro vejetal.

CALANDRIA REAL. n. Variedad de la calandria: sólo en Zaragoza se designa con aquel nombre según Asso.

CALCERO. n. Calzado. (calsé)

CALDERETA. n. Se dice de la mujer entremetida y que comúnmente disipa el día en la ociosidad y los pasatiempos.

CALENDATA. a. Fecha, voz forense antic. usada hoy en Aragón. (Kalendas)

CALIBO. a. Rescoldo. (Caliu, calius).

CALMAR. n. Escarmentar a alguno, dejarle mal parado.

CALMUDO. n. Calmoso.

CALOMANCO. a. Calamaco o tela de lana angosta con un torcidillo como jerga: ant.

CALONIA. n. Multa: la Academia admite en este sentido las palabras caloniar y caloña.

CALORINA. n. Calor fuerte y más bien seco: en Castilla calina, pero en significación del vaporcillo caliente que enturbia la atmósfera: en idioma provenzal calina calor.


CALOYO. d. Recental, cabritillo destinado al regalo del paladar.

CALLIZO. a. Callejuela, callejón.

CAMADA. n. Se usa en la frase hacer o tener camada para denotar que se madruga menos que ordinariamente. (Se está más tiempo en la cama)

CAMAJUSTE. n. Escalera para coger la oliva, que es un palo rajado hasta cierta altura y atravesado de otros, de suerte que ofrece base de apoyo y punta para apoyar en las ramas.

CAMAL. d. Rama. (Simal)

CAMARLENGO. a. Oficial de la casa real de Aragón, cuyas atribuciones y dependencia eran análogas a las del Camarero en Castilla. (Cámara, cambra)

CAMATÓN. n. Véase camero.

CAMBALACHE. n. Véase combalache, que, aunque menos castellano, es más usual.

CAMEÑA. n. Cama rústica o campestre dispuesta con paja o ramaje. (Pareguda a la márfega, feta en barallofa de panolles).

CAMERO. n. Especie de colchón de que se sirven los pastores, y consiste en dos pellejos unidos.

CAMINO (de). n. Al momento, en el instante: la Academia admite esta frase pero en sentido de al paso, al mismo tiempo.

CAMPAR. d. Solazarse. -c. Descollar, sobresalir. -d. Lucir el garbo, pasear con vanidad u ostentación.

CAMPICO. n. Diminutivo de campo, que incluimos aquí, no sólo por ser muy usual, sino aún más porque la Academia no le da cabida a pesar de admitir siempre como castellana y algunas veces como exclusiva aquella terminación: verdad es que admite campecico.

CAMPO. n. Se dice por excelencia del de Cariñena, famoso por su viñedo.

CANA. p. Medida de dos varas. Zurita dice “y rompieron más de cincuenta canas de muro.”

CANALERA, a. Canal en el tejado, y el agua que cae por ella cuando llueve.

CANCIÓN (poner en). n. Inducir a alguna cosa, hacer consentir en algo.

CANCHILAGUA. n. Planta.

CÁNDARA, a. Zaranda.

CANDILERA. n. Planta.

CANDONGA. n. Gollería, salida intempestiva: - en Castilla zalamería.

CANERO. d. Salvado grueso.

CANSAR. n. Usan de ese verbo transitivo los pescadores para expresar la acción de dar carrete o proteger los movimientos de un pescado prendido a quien es preciso fatigar para que, perdida la fuerza, se le pueda sacar a tierra.

CANSO. a. Cansado, voz ant. que se lee en la Crónica del príncipe de Viana y que según la Academia usan hoy los rústicos de Aragón y Castilla la Vieja. -d. Canso, canse o calso de aguja, ojo de aguja. (Se usa como pesado, insistente, cansino).

CANTAL. a. Canto grande. (piedra)

CANTALAZO. d. Canto grande. -n. Golpe dado en un cantal. (cantalada; cantaleo)

CÁNTARO. a. Medida de vino de unas 28 libras. (Un cante de vi)

CANTERO. a. Parte o pedazo de heredad.

CANTILAGUA. n. Planta, linum catharticum.

CANTO. n. Bizcocho o pan bendito.

CANUTILLO. n. Juego que consiste en colocar sobre un tubo de caña algunas monedas y tirar con otras procurando volcar con ellas el tubo y colocarlas cerca de las contrarias.

CAÑADA. a. Medida de vino en Aragón y parte de Asturias.

CAÑICERRADA. n. Res que padece enfermedad inflamatoria en la cabeza.

CAÑO. c. Cueva para enfriar y serenar el agua y para refrescar frutas, carne, vino o cualquiera vianda. -a. Vivar.

CAÑÓN. n. El esquilón que se pone a los machos cabríos cuando trashuman a la cabeza de los rebaños de ovejas y carneros: llévanlo a veces estantes en la estación del verano.

CAÑUTO. a. Alfiletero.

CAPACEAR. a. Dar de capazos o con la capa, ant.

CAPACIDAD. n. Poder, y así se dice "no hay capacidad de hacerle venir, no hay capacidad de reducirle."

CAPARRA. a. Alcaparra. -p. Garrapata.

CAPARRÓS. a. Caparrosa.

CAPAZA. a. Capacho, espuerta para los molinos de aceite.

CAPAZO. c. Esportilla. (Cabás; peña de Alcañiz).

CAPEL. d. Capullo del gusano de seda.

CAPELARDENTE. c. Tumba, capilla ardiente, catafalco.

CAPITULO. a. Cabildo.

CAPLETA. n. Fianza de bienes inventariados: tomar a capleta, tomar con fianza, entregar en cableta entregar bajo fianza.

CAPLEVADOR. n. El fianza de bienes inventariados.

CAPLEVADORA. n. Adjetivo que se aplica a la fianza que se prestaba en los juicios y sobre los bienes inventariados: llamábase también cablevadora y cableta. En Castilla cablieva es anticuado con la significación de fianza de saneamiento, y en Berceo se lee Tomaronlis cablievas et bonos fiadores.

CAPOLADO. a. Picadillo: es a la vez sustantivo y adjetivo.

CAPOLAR. a. Picar la carne.

CAPSUELDO. d. Ventaja del uno por diez que se da al que paga ciertas deudas antes de vencido el plazo; dícese, pues, ganar capsueldo o capsveldo al pagar anticipadamente.

CAPUCETE. n. El acto de meter la cabeza en el agua por un momento, y aun también todo el cuerpo. (cabussó)

CARACOLA. a. Variedad de caracol más pequeño que el común y con la concha blanca. (caragola; té un gust que a mí me enchise)

CARAMULLO. d. Colmo. (Cormull, ple a cormull)

CARASOL. n. Paraje abrigado y protegido por el sol.

CÁRCAVO. n. La capacidad interior de los puentes en los molinos.

CARCHESIA. n. Planta genista sagitattalis. (Tipo de hiniesta, ginesta, argilaga)

CARDELINA. d. Jilguero. (Carduelis; cagarnera, cadernera)

CARDÓN. c. Árbol. -d. Laurel silvestre.

CARGA. n. Peso de tres quintales. -n. Medida de 16 cántaros.

CARGADAL. n. Cargazón de tierra y otras sustancias al fondo de los ríos o acequias.

CARGADAS. n. Se usa en la expresión llevarse las cargadas que significa llevarse las culpas, cargar con la responsabilidad de alguna cosa.

CARGADOR. n. Palo para sujetar en él con facilidad ingeniosa las cuerdas que amarran una carga.

CARICA. a. Judía careta.

CARIÑAR. d. Echar de menos a una persona o sitio, sentir su ausencia: en Castilla encariñar y encariñarse. (añorar)

CARIÑARSE. d. Sentir tristeza por la ausencia de personas queridas o por la extrañeza de lugares no conocidos.


CARITATERO. a. Antigua dignidad en la iglesia metropolitana de la Seo de Zaragoza. (de caritas? almoyner, almoiner, limosnero; elemosina, almoyna, almoina)

CARLÁN. a. Custos castri, seu illius Gubernator infundatus, los cuales fuera del condado de Ribagorza se conocían en otros puntos con el nombre de castellanos.
(castlán, carlán, catalán) La Academia dice que es el que en algunas partes de la Corona de Aragón tiene cierta jurisdicción y derechos en algún territorio.

CARLANÍA. a. Dignidad, territorio y jurisdicción del Carlán.

CARMENAR. n. Escarmentar a uno, haberle dado un golpe fuerte, un pellizco, etc.: en Castilla repelar.

CARNE. n. En el juego del marro la presa que se hace en los contrarios. CARNERARIO. a. Osario.

CARNERERA. n. Esquila que llevan los carneros.

CARNERO. a. Piel de carnero curtida. -n. vaso carnero sepultura. (vas carni)

CARPETA. a. Cubierta de carta o pliego.

CARRACLA n. Carraca. -n. Achaquiento.

CARRADA, d. Carraza o ristra.

CARRAÑA, d. Ira, enojo. -d. Persona propensa a estas pasiones.
CARRAÑAR, d. Regañar.

CARRAÑÓN. d. Regañón.

CARRASQUILLA. n. Planta medicinal que se cría con abundancia en los montes, y comúnmente se emplea con mucho éxito para refrescar y disminuir la sangre.

CARRAZA. d. Ristra.

CARRAZO. d. Racimillo principalmente de uvas.

CARRETE (dar). n. Dar pie para que se hable mucho de una cosa con objeto de enterarse de ella o de comprometer con sus explicaciones al que habla.

CARRETILLAS. n. Las cuatro variedades de la estirpe medicago polymorpha.

CARTA DE GRACIA, a. Pacto de retrovendendo, en fuerza del cual el vendedor puede volver a adquirir la cosa vendida siempre que entregue el precio. -n.

CARTA DE RAFEZ: la Declaración del Privilegio general dice: "Item como las cartas de rafez se clamen falsas por razon de su poca pena que y es puesta en el fuero contra aquellos que redarguecen aquellas de falso etc."
CARTUARIO. ,n. Cartulario o libro becerro: úsala entre otros Latassa, y la cita Ducange apoyado en Moret.
CASA Y TINELO. a. Antepuesto el verbo tener, significa dar de comer a todo el que quiera ir, tener mesa franca.

CASADA. a. Casa solar de donde toma origen algún linaje, ant.

CASAL. p. Solar, edificio de casa arruinada.
CASAMUDA. n. El acto de cambiar (mudar) de domicilio o habitación: dícese generalmente estar de casamuda, ocupar mucho la casamuda.
CASCAMAJAR. a. Quebrantar una cosa machacándola. -n. Metafóricamente explicar con minuciosidad una cosa, insistir en ella más de lo necesario.

CASCAR. n. Dedicarse con preferencia a una cosa como se ve en las frases cascarle al pan, cascarle al derecho romano etc.

CASCUCIA. n. Tunda: de cascar, voz castellana.

CASERA. a. Ama o mujer de gobierno que sirve al hombre solo, principalmente si es sacerdote.

CASERO. n. El que ocupa alguna caseta en portazgo y pontazgo.
CASTELLÁN. a. Castellano o gobernador de un Castillo: se usa sólo en la orden de S. Juan en Aragón hablando del Castellán de Amposta. (carlán, castlán, castlá etc.)

CASUAL. a. Aplícase a las firmas o decretos judiciales expedidos al fin de impedir algún atentado.

CATAPLASMERO. n. El encargado en el Hospital de la confección y aplicación de las cataplasmas. -n. Zalamero, hazañero.

CATORCÉN. n. Se dice del madero que tiene 28 palmos de longitud: esa palabra suele usarse comparativamente diciendo de los niños robustos "pesa más que un catorcén”. (14+14: 28 palmos)

CAUSAR. a. Hacer causa o proceso.

CAZA. n. Lebrillo.

CAZADA. n. Golpe decisivo o mortal, y así se dice "de una cazada va abajo esa puerta" "¡qué lástima de cazada a ese perverso!" (Suposo que es un cop en lo cas, caz, la part de detrás de un arpioc)

CAZAMOSCAS. n. Papamoscas: pertenece entre los animales invertebrados a la clase de las aves, orden de los pájaros, familia de los dentirrostros, género de los papamoscas, en cuyas numerosas variedades se cuenta.

CAZUELA. d. Cacharro. (Cassola; En Francia, cassole)

CAZUELO. d. Cacharro.

CEBADA MARCIAL. n. La que se siembra en marzo y se cría por lo mismo en menos tiempo.

CEBOLLADA. n. Planta, descrita por Asso.

CEBOLLINO. a. Precedido de la palabra arráncate, significa el juego de arráncate, nabo.

CEDACILLO. n. Planta briza media.

CEGALLO. - n. Véase segallo.

CEGAMA. n. Cegato.

CELA-CEQUIAS. n. Véase zabacequias y cabacequia.

CENA DEL REY. a. Tributo para la mesa del rey, equivalente en Aragón y Navarra al de yantar conocido en Castilla: en Navarra se llamaba cena de salvedat y se daba también a los ricos-hombres cuando llegaban a sus gobiernos.

CENERO. d. Terreno no pacido.
CENTENAR. CENTENERO. d. Cuenda de madejas.

CENSAL. a. Censual. -a. Censo.

CENSALISTA. a. Censualista.

CEÑAR. d. Guiñar, hacer señas: se halla en documentos aragoneses que inserta el Memorial literario de la Academia de la Historia.

CEPRÉN. d. Palanca.

CEPRENAR. d. Mover o sostener algo con cualquiera palanca o cuña.
CEQUIARIO. n. El oficial encargado del cuidado de las cequias
(acequias).
CERAMICO. n. Escrupuloso, irresoluto, persona para poco.
CERCILLO. c. Zarcillo.
CEREMEÑA. n. Avugo, en algunas localidades.
CEREMEÑO. n. Avuguero.
CERCHEAR. n. Ceder las vigas que sustentan algún peso.
(cercha)
CERPA. d. Con aplicación a la lana, se dice de la que puede cogerse con los dedos.

CERRADO. n. Se aplica a la res que, pasando de los cinco años, ya ha dentado y no da a conocer la edad por el número de sus dientes.

CERRAR. n. Echar una res todos los dientes: la Academia limita esta significación a las caballerías.

CERRO. n. Remate, tejadillo o vertedero que corona las tapias o paredes expuestas a la intemperie.

CIA. d. Silo.

CIBIACA. d. Andas, parihuelas.

CICLÓN. n. Ciclan. -n. La res que tiene un testículo interno y otro externo o ambos internos: la Academia llama rencoso al cordero de primera clase.
CICURES. n. Mansos domesticados: úsase por los montañeses en sentido recto y figurado, como entre los latinos.

CIENTO EN UN PIE. n. Clavel menor que el ordinario, el cual brota en grupos y tiene el tallo más oscuro.

CIERRO. n. Copo, en la primera acepción de esta palabra. - n. Uno de los lances en el juego del dominó: véase encerrona.

CIJA. a. Prisión o calabozo angosto. (citja, sitja, sitjar; citges, Sitges)

CINTERO. a. Braguero.

CIRCUNDUCTO. n. Se dice de lo que queda desvanecido o sin efecto por transcurso de término, como el decreto de Aprehensión si no se ejecutaba en los treinta primeros días.

CIRIUELO. Libro de cerilla.

CISCO (mover). n. Armar pendencia o discordia, andar al estricote.
CISTERNO. n. Se dice del artículo de propiedad para los que ya litigaron (en el proceso de Aprehensión) en alguno de los artículos anteriores, a diferencia del externo que es para aquellos que o no litigaron o deducen después nuevo derecho.

CLAMOR. d. Barranco o valle que con las lluvias copiosas forma un grande arroyo.

CLARABOYA. n. Alabastro.

CLAREARSE. n. Tener mucho apetito.

CLARIZCA. n. Se dice de la pedrezuela lisa y brillante.

CLAUQUILLADOR. a. El que antiguamente sellaba los cajones en la Aduana:

CLAUQUILLAR, a. Sellar los cajones o bultos en la Aduana: los catalanes decían cauquillador, cauquillar y cauquilla.

CLAUSTRILLO. n. Salón destinado en la Universidad para toda clase de ejercicios en los grados, menos para la investidura que se da en el Teatro mayor.

CLAVELLINA. a. Yerba o planta de donde nacen los claveles.
CLAVIGERA, a. Abertura practicada en las tapias de los huertos para que entre el agua. (Claveguera : alcantarilla).

CLERIGUETE. n. Cierta ánade abundante en la estanca de Alcañiz.
CLOCARSE. n. Ponerse en cuclillas.

CLOQUETAS (en). n. En cuclillas.

COBAR. d. Cobijar.

COCA. n. Cualquiera golosina que se ofrece a los niños.

COCER (maldito de). n. Se dice del muchacho perverso, mal inclinado o demasiado impaciente.

COCINILLA. p. Alcobilla o chimenea.

COCIO. d. Cuenco.

COCÓN. n. Coco, en sentido de "fantasma que se figura para meter miedo a los niños."

COCONA. d. Se denomina de ese modo a la nuez vana. -n. salir la nuez cocona, frase con que se denota que algún negocio no ha correspondido al deseo, a la probabilidad o a la esperanza.

COCOTE. a. Cogote: esa palabra está ya como castellana en las últimas ediciones: Cervantes usa del verbo acocotar. (acogotar)

COCHA. n. El perol en que se elaboran algunos efectos de confitería. COCHAMANDRERO. n. Entremetido, oficioso, amigo de manejarlo todo.
CODA. a. Cola: es de uso general en el lenguaje de la música.

COGER. c. Caber. -n. coger el tiento o tomar el tiento, frase que equivale a la de tomar el corriente que se explica en su lugar.

COGULLADA. d. Cogujada. (Ave; cogullades; vore lo llibre de Réquiem de Sender)

COLADILLA. n. Pepitoria.

COLAMBRE. n. Rasuras o heces del vino. -n. estar de colambre o colambrijo, estar de colada.

COLODRO. a. Medida para los líquidos. -n. Taza ancha da poca altura y sin asas.

COLLETE. d. Alzacuello.

COLLIDA. n. "En aquella misma cort fue feyta declaracion en la collida del comun jus esta forma" dice el Códice de los Privilegios de la Unión. (recogida; cullita)
COLLILARGO. n. Variedad de las ánades: anas acuta. (cuello largo)

COMANDA. n. Obligación o escritura de préstamo que, sobre ser muy privilegiada, no tiene término contra el acreedor.

COMBALACHE. n. Confabulación o acuerdo, generalmente en mal sentido: tiene, como se ve, alguna conexión con el cambalache castellano.

COMISARIO FORAL. n. El encargado de administrar los bienes en el juicio de Aprehensión.

COMPAÑÍA DE ALPARGATA. a. Compañía de gente ruin que desampara a los demás cuando más necesaria es su asistencia. Por ampliación se dice familiarmente de cualquiera.

COMPÁS. n. Distancia. (Ordinaciones de Zaragoza).

COMPRERO. n. Comprador.

COMPROMÍS. n. Compromiso, en su acepción vulgar y en la forense; el plural es compromises.

CONCARAR. n. Confrontar, carear.

CONCELLO. n. Concejo.

CONCIETO. d. Apetito semejante al de las mujeres preñadas.
CONCOMERSE. n. Véase reconcomerse.

CONDENADO. n. Perverso, violento, con relación al genio, carácter, maña, voz etc.

CONDENAR. n. Irritar, disgustar, enfadar, y así dice un poeta anónimo que hemos visto ms. Diré yo que te condena
que se grite contra el vicio.
CONFITADO. n. Conserva de fruta en almíbar, confitura.

CONFITAR. n. Cocer las frutas en almíbar.

CONSERVACIÓN. n. Distrito y fuerzas de que disponía cada uno de los Conservadores de la Unión.

CONSERVADORES. n. Los jefes de la Unión, o digamos su junta presidencial o directiva.

CONSIENTE. n. Consenciente, el que consiente o se hace cómplice en alguna cosa.

CONSUETA. a. Añalejo que contiene el orden de rezar el oficio divino. -p. Apuntador en las compañías teatrales. (Consuetudines : costumbres)

CONTORNILLO. n. Se usa en la frase poner a uno en un contornillo, equivalente a la de ponerle en un aprieto, apuro o compromiso. (torno)
CONTRA. n. Cuanto, y así se dice "contra más pobre, más generoso; contra más frío hace, más se agrava."

CONTRA-CARTA. n. Escritura que limita los efectos de la comanda.

CONTRA-FIRMA. a Inhibición contraria a la de la Firma.

CONTRA-FIRMANTE. a. La parte que tiene esa inhibición.

CONTRAFIRMAR. a. Ganar inhibición contraria a la de Firma; suele decirse contrafirmar de derecho.

CONTRAYERBA. n. Pedimento contrario al apellido en el proceso de Aprehensión. CONVENIDO. n. Emplazado o citado de una manera obligatoria: en Castilla se usó la frase parecida convenir a alguno en juicio, ponerle demanda judicial.

CONVOLAR a segundo matrimonio. -d. Contraer segundo matrimonio.

COQUETA. a. Palmeta o golpe que dan los maestros con el plano de la férula o palmeta en la palma de la mano. - a. Panecillo de cierta hechura. -n. Asegurar la coqueta adquirir un buen pasar seguro: antes, meterse fraile.

CORAL. n. Se dice fino como un coral del que es muy testarudo o muy suyo: la Academia lo refiere a la persona astuta y sagaz: el poeta aragonés Pedro Torrella dice Car en mon sor
Vos port amor tan fina e tan corrall
(Cancionero inédito, pág. 201)

CORALINA. n. Pimiento rojo y picante, guindilla.

CORCA. n. Carcoma. (corcó; quera)

CORCARSE. d. Se dice de la madera cuando la roe el gusano. (corcás)
CORDEL. n. Se dice cordel valenciano y cordel de punta de azote con alusión a dos géneros de cuerda que por su buena elaboración tienen proporcionalmente más resistencia que diámetro. -n. Cañada o cabañera.
CORDERETAS (en). A horcajadas una persona sobre otra.
CORITATIS (en) n. En carnes, en cueros.
CORNETA. n. Guindilla, pimiento de Indias.
CORRALIZAR. n. Encerrar ganado en los corrales.
CORREDOR. a. Pregonero.
CORREGÜELA. n. Enredadera, planta. (correhuela)
CORRENCIAR. n. Filtrarse el agua de un campo en otro.
CORRENDERO. n. Se dice del que muestra diligencia cuando no es precisa. CORRENTÍA. a. Inundación artificial cuando, después de segar y antes de la primera labor, se llena de agua el campo para que, pudriéndose con el rastrojo y raíces, sirva de abono.
CORRENTIAR, a. Hacer correntías. Hay ríos que, como el Nilo, se desbordan produciendo correntías naturales.
CORRER-BURRO. n. Extraviarse, perderse una cosa, generalmente por malicia de alguien.
CORRIBLE. n. Corriente: se aplica a la moneda según lo hemos visto en documentos mss.

CORRIENTE. n. Arroyo o centro de la calle: es sustantivo masculino. -n. Se dice tomar el corriente o tener tomado el corriente, para denotar que se toma el tiento a alguna cosa, o que ya se comprende la marcha de los negocios en algún oficio.

CORRINCHE. d. Corrincho, círculo de gente. (corrillo, corro)

CORRO. c. Corrincho. -n. Trecho o trozo de tierra con destino al cultivo. CORROMPER. n. Aburrir, importunar, disgustar, p. ej. me corrompe para que le venda la casa, me corrompe haciéndome vestir. -n. corromperse, asustarse: es voz local.

CORTADA. n. Rebanada, corte de pan, melón, sandía etc. (tallada)

CORTE. n. Se llamaba Corte del Justicia a su Tribunal compuesto de sus Lugartenientes y Asesores.

CORVA. n. Una de las partes de que se compone el arado.
CORVATIELLA. n. Una de las variedades del cuervo.

CORVILLO. n. Espuerta de mimbres. (cartó, cartró)

COSCARANA. a. Torta muy delgada y seca que se quiebra y cruje al mascarse.

COSCÓN. n. Hombre entrado en días, viejo marrullero.

COSERO. d. Arroyo para regar los campos.

COSO. d. Calle que, por su anchura y extensión, suele ser la principal en algunas ciudades.

COSPILLO. a. Orujo de la aceituna después de molida y prensada. (Samsa, sansa, oliassa).
COSQUIJO. n. Cosquillo, en algunas localidades.

COSTUMBRE. n. En Aragón se usa frecuentísimamente como masculino: en italiano se usa costume como masculino y costuma y costumanza como femenino.

COTENAS (en). Véase en corderetas.

COTI. n. Mallo, juego.

COTILDEQUE (de). d. Clase ínfima en un mismo título de nombre, autoridad, dignidad etc.
COTO. n. Número de partidas estipulado en algunos juegos, como límite o como tipo para las pérdidas y ganancias: se dice coto de tres dos, de cinco tres, etc. (guiñot) COTORRERO, COTORRERA. n. Se dice del que asiste a toda diversión y quiere verlo y saberlo todo.
COTORRÓN, COTORRONA. n. La misma significación y la de hablador desordenado.

COZUELO. n. Género de tributo o pecha que hemos visto mencionado en una carta de franqueza otorgada a 16 de marzo de 1258.

CRABONERA. n. Esquila que llevan los machos cabríos (cabrón, cabrones) que van a la cabeza de los rebaños de primales y borregos. (craba : cabra)

CREBOL. a. Acebo, árbol. (grévol)

CREMALLOS. d. Llares o cadena de la cual pende la caldera puesta al fuego.

CRESARSE. d. Corcarse, querarse o pulverizarse la madera. (Querás la fusta.)

CRIAZÓN. n. Cría, según vemos en un documento de 1238 en donde dice "criazones de bestiar, zo es de potro, de polino etc."

CRÍO. n. Niño: también se dice cría sin diferencia de sexos.
CRUDO. p. En algunas partes la fruta sin sazón.

CRUJIDA. n. Se da este nombre a las enfermedades graves que han tenido un término feliz.
CUADERNA. a. La cuarta parte de alguna cosa, especialmente de pan y dinero. -d. Moneda de 8 maravedises. -d. El prest de los presos.

CUAIRE. n. Cuasi en algunas localidades.

CUAJA-LECHE. n. Planta muy común, galtum verum.

CUAJADA. n. Composición con leche y con el cuajo añejo del cordero mamón.

CUARTEAR. d. Cuartar, sacar la cuarta parte de la décima.
CUARTEADOR. d. El encargado de esa operación.

CUARTIZO. n. La esquila que tiene formas rectangulares.
CUARTOS. n. Se usa en la expresión caerse a cuartos, que equivale a la castellana de la Academia irse o caerse cada cuarto por su lado.
CUATERNADO. n. Lo que consta en cuadernos o registros.

CUATRIMUDADO. n. Se dice de la res que entra en los tres años y que ha mudado cuatro dientes: también toma el nombre de andosco, palabra que no incluimos por ser corrupción de la castellana adosco.

CUBA. n. Palabra que, en son de adverbio, se emplea como sinónimo de basta, no hay más, principalmente aludiendo a lo que se come.

CUBERIL. n. Se dice del clavo cuya marca es entre el tirado y el de pontón: tiene un decímetro de longitud y es sencillo o doble según su diámetro.
CUBICULARIO. n. Catedrático en lo antiguo.

CUBIERTA. n. Al parecer escritura o documento cerrado, pues en las Observancias se lee “quod fuerat pactum in fide vel pro cubierta."

CUBIERTOS. n. Soportales.

CUBILAR. n. Cubil.

CUCAR. n. Guiñar o cerrar un ojo. (clucá un ull)

CUCO. n. Cuclillo. -n. Familiarmente se usa esta vez para designar a un hombre taimado, experto, calculista y solapado.

CUCHARA DE PASTOR. n. Planta, centaurea conífera.

CUCHARERO. n. Zorrón o bolsa de piel en que los pastores llevan, no sólo las cucharas de palo que ellos mismos tallan, sino también otros útiles para comer. -n. Pequeño aparador portátil en que se colocan los cubiertos de palo, las especias y el almirez.

CUCHITRIL. n. Cuartucho: en Castilla pocilga de cerdos, de donde se ha tomado metafóricamente aquella significación.

CUDUJO. n. Voz cariñosa con que se designa o lisonjea a los niños de corta edad cuando ostentan su hermosura y sobre todo su precocidad o sus hechizos.

CUDUJÓN. n. El ojo o bolsa de la manta, (que en documentos oficiales hemos visto llamarse corujón), el de cada lado de la alforja y aun el esportón.

CUENCO, a. Cuezo para colar. -a. Canasta de colar.

CUENTA. n. Dícese en cuenta de por en vez de o en lugar de, como Zurita "mucho me duele que, teniéndoos en cuenta de padre, me digáis semejantes palabras."

CUENTO. n. El conjunto de treinta haces de leña floja principalmente romero. CUESCO. d. Cospillo; en Castilla la piedra redonda en que la viga aprieta los capachos.

CUEZO. d. Cocio o cuenco.

CUITAR. d. Reja para arar cuando la tierra está seca.

CUITRE. n. Buey: se usa en las Ordenanzas agrarias de Zaragoza y en documentos navarros.

CULAR (morcilla). n. Morcón. -n. Morcilla cular a muchos la ofrecen y a pocos la dan, proverbio.

CULECA. n. -Clueca. -n. Torta en cuya tapa se suelen poner huevos duros:

en Valencia y Murcia mona, según la Academia. (La mona de Pascua)

CULERA. n. La parte del pantalón correspondiente a las aposentaderas. (culo)

CULTURAR. a. Cultivar, labrar la tierra.

CUMPLIDO. n. La sala principal y gabinetes adyacentes en que se recibe a las visitas que no son de confianza. -n. Cumplimiento, y así se dice visitas de cumplido, relaciones de cumplido, persona de cumplido.

CUNAR, d. Mecer. (acunar)

CUQUERA. n. Gusanera. (cuc, cucs)

CURCULLO. n. Se dice del que está doblado, encogido o hecho un ovillo. CURCULLÓN. n. Cada punta, generalmente atada, del fondo del saco o talega.

CURTO. a. Rabón o corto.

CUSCURRO. n. Mendrugo o zoquete de pan: dícese también cuzcurro.

CUTIANO. n. Diario, frecuente, constante. (Cotidiano).

CUTIO. n. Constante, sin interrupción.

jueves, 6 de diciembre de 2018

dicsionari chapurriau castellá, S

ramonguimera.com/dicsionari.xls


s'agüela
su abuela
s'agüelo su abuelo
s'alimentaben, se alimentaben se alimentaban
s'aprofiten, se aprofiten se aprovechan
sa mare su madre
saba, savia de un ábre savia de un árbol
sabata, sabates zapato, zapatos
sabaté, sabatés, com Sorolla y Cuca de Valderrobres zapatero, zapateros
sabatera, sabateres zapatera, zapateras
sabatería, sabateríes zapatería, zapaterías
sabates zapatos
sabé, sábre - sé, saps, sap, sabém, sabéu, sáben – sápiga, sápigues, sápigue, sapiguém o sapigám, sapiguéu o sapigáu, sápiguen, - sabut, sabuda saber
sabém sabemos
saben saben
sabén (g) sabiendo
sabén, sabenta – oli sabén, que s´ha fet vell y está fet malbé aceite viejo que se ha estropeado
sabénu sabiéndolo
Sabéu sabéis
sabéu Sabéis – saberlo
sabía sabía
sabia, que sap – savia, sava, saba de un ábre sabia, que sabe – savia
sabiamen, en sabiduría sabiamente
sabiduría sabiduría
sabíe sabía
sabíem sabíamos
sabíen – s´avíen sabían – se avían, se tiran
sabíes sabías
sabíeu sabíais
sábiga, sápiga, sábia sepa
sabigám, sapigám sepamos
sábigue (ell) sábigue sepa
sábiguen, sápiguen sepan
sabiguérem supiéramos
sabiguéren supieran
sabiguéres supieras
sábigues sepas
sabiguéu sepáis
sabina, Juniperus sabina, - vore ginebre sabina, arbusto
sabines sabinas
sabionda, sabiondes sabionda, sabiondas
sabiondo, sabiondos sabiondo, sabiondos
sabó, sabóns jabón, jabones
saboc (insulto), sabocs, sabóca, sabóques imbécil, tonto, etc
sabonera, aon se coloque lo sabó de pastilla donde se coloca el jabón de pastilla
sabonet, sabonets jaboncito, jaboncitos
saborechá saborear
saborege saborea
saborejá saborear
saboreján saboreando
sabotejá, sabotechá sabotear
sabotejat, sabotechat saboteado
sabrá sabrá
sabrán sabrán
sabré sabré
sabrém sabremos
sabréu sabréis
sabría sabría
sabríe (ell) sabría
sabríem sabríamos
sabríen sabrían
sabríeu sabríais
sabrós, gustós, sabrosos, gustosos sabroso, gustoso, sabrosos, gustosos
sabrosa, gustosa sabrosa, gustosa
sabroses, gustoses sabrosas
sabrossíssim, gustossíssim sabrosísimo
sabrossíssims, gustossíssims sabrosísimos
sabuda, que sap sabida
sabudes, que saben sabidas
SabutPedro Saputo, Pedro lo sabut, que sap sabido, que sabe
sabut, que sap mol, com Pedro Saputo sabio, que sabe mucho
sabuts, que saben sabidos, sabios
sac, sacs saco, sacos
sacá (Litera), traure sacar
saca, saques, sac gran, les de arena ya se diuen “big bag” saca, saco grande, sacas
Sacabe – traíe – s´acabe Sacaba – se acaba
sacacorchos, no se diu estirassuros, ni sacassuros, pero servíx per a estirá y tráure lo suro de una botella sacacorchos
sacramén sacramento
sacraméns sacramentos
sacratíssima, sagradíssima, mol sagrada muy sagrada, sagradísima
sacrificada, sacrificades sacrificada, sacrificadas
sacrificán sacrificando
sacrificat, sacrificats sacrificado, sacrificados
sacrifissi, sacrifissis sacrificio, sacrificios
sacristán, sacristáns sacristán, sacristanes
sacs sacos
sacsá, saxá - sacso, sacses, sacse, sacsém o sacsám, sacséu o sacsáu, sácsen – saxo, saxes, saxe, saxém o saxám, saxéu o saxáu, sáxen agitar, mover, zarandear
sacsada, sacsades – sacsada : trompada, cop Agitada – trompazo, golpe
sacsáe, sacsabe, saxá agitaba, movía
sacsán agitando, moviendo
sacsejá, saxejá, vore sacsá agitar, zarandear
saduricha, planta que se trobe per les gleres del riu, a roques, per a ficála en olives verdes (chafades o no) ajedrea, planta que se encuentra en los cauces secos del río, en rocas, para poner en las olivas verdes
saeta, saetes, flecha, fleches flecha, saeta, venablo, sagita, dardo, rehilete, ballesta, manecilla, aguja, varilla, saetilla, minutero
safandória, safandóries, safranória, safranóries (del coló del safrá, taronja) zanahoria, zanahorias
safarech, depósit, rentadó, llavadó, pica, bassa lavadero, pica, balsa
safarrancho, safarranchos zafarrancho, zafarranchos
safrá (capsot), alguns diuen "pebre roch, capsot",  azafrán , capsot en castellá cabeza + zote
safranória, safranóries zanahoria, zanahorias
safraña, part de detrás del ginoll o genoll (latín suffragine) parte de atrás de la rodillahueco poplíteo, corva
Sagal, (zagal a La Codoñera, com zaguera, zurda) // chiquet, sagala, mosset, sagalet,sagaleta chico, chiquillo, chicos, chiquillos
sagal, (zagal al mezquín, zagala), sagals, sagala, sagales // chiquet, mosset zagal, chico, niño, mozo, chaval
sagala, zagala zagala, moza, chavala
sagalada zagalada, cosas de zagales, mozos, chavales
sagales zagalas, mozas, chavalas
sagalet, sagalets muchachito, muchachitos, zagalico, zagalicos
sagaleta, sagaletes muchachita, muchachitas
sagalets muchachitos, zagalicos
sagassidat, perspicássia, agudesa, astússia, inteligénsia, cautela, dissimulo, olfato (flat), clarividénsia, imaginassió sagacidad, perspicacia, agudeza, astucia, inteligencia, cautela, disimulo, olfato, clarividencia, imaginación
sagí, manteca, ensanginada, ensaginada : com un mantecat fet en sagí y aníssos (com los del fonoll) grasa de cerdo, pasta como un mantecado con anises
sagrá : cagás en algún san, di – sagrada exclamar contra los santos
sagrada, sagrades sagrada, sagradas
sagradíssim, sagradíssims sacratísimo, sacratísimos
sagrat, sagrats sagrado, sagrados
sal, salmuera (com los productes de salazonera aragonesa) sal, salmuera
sala, sales sala, salas
salada

salat, salats - artícul salat del mallorquí : sa casa, sa calobra que tamé se trobe al ocsitá, com sa gramatica occitana segons los parlars lengadocians 
salada, saladas

salado, salados
salamandra, salamandres

salamanquesa : dragó, dragonet, tipo de fardacho, tarentola mauritánica, de la família gekkonidae
salamandra salamandra, anfibio urodelo,  salamandras
salamanquesa, dragón, dragoncillo, tipo de lagarto
salari, jornal, nómina, salaris, jornals, nómines salario
salari, salaris salario, salarios
salat, salats salado, salados
salchichó, salchichóns salchichón, salchichones
saldá (una cuenta), saldo, saldes, salde, saldém o saldám, saldéu o saldáu, sálden – saldat, saldada saldar
saldo, saldos saldo, saldos
salé, salés, salero, saleros salero, saleros
salero - simpatía, sal, grássia com la de Gracia Zapater, agudesa, donaire, garbo, chispa– olé qué salero ! salero
salerós, que té salero, salerosos saleroso, salerosos
salerosa, saleroses salerosa, salerosas
Sales salas
saleta, saletes salita, salitas
saliba : saliva, baba, salives, babes saliva, baba, espumarajo
saliva saliva
salmó o salmón, salmóns salmón, salmones
salmo, salmos (missa) salmo, salmos (misa)
salón, salóns salón, salones
salpicón de marisc salpicón de marisco
salsa, salses salsa, salsas
salt, salts – lo salt de La Portellada
http://matarranaports.blogspot.com/2011/04/al-salt-de-la-portellada.html
salto, saltos
saltá, salto, saltes, salte, saltém o saltám, saltéu o saltáu, sálten – saltat, saltada saltar
saltabe saltaba
saltada, saltades saltada, saltadas
saltadó, saltadós (de aigua) - vore ullals com los de la Fenellassa al Parrissal de Beseit

saltador (de agua)
saltáe, saltabe saltaba
saltála saltarla
saltamontes : llangosto, llangostos saltamontes
saltán saltando
saltánla saltándola
saltánli saltándole
saltaríe saltaría
saltaríen saltarían
saltás saltarse
saltássela saltársela
saltat, saltats saltado, saltados
salte salta
salten saltan
saltóns saltones
salts saltos
saludá saludar
saludabe, saludáe saludaba
saludaben, saludáen saludaban
saludable, saludables, que es bo per a la salut saludable, saludables
saludál saludarle, saludarlo
saludáls saludarles
saludán saludando
saludánlos saludándoles
saludat, saludats saludado, saludados
salude saluda
saluden saludan
saludo, saludos saludo, saludos
salut salud
salvá salvar
salvaben salvaban
salvache, salvaches : cabres montesses – (animal) salvache Cabra montés, íbex, capra hispánica – (animal) salvaje
salvadó salvador
salváen, salvaben salvaban
salvaguardá, auxiliá, salvá, deféndre, sostíndre, protegí, ampará salvaguardar, auxiliar, salvar, defender, sostener, guarecer, guarnecer, proteger, amparar
salvaguardán salvaguardando
salvál salvarlo
salváls salvarlos
salvám salvarme
salvánse salvándose
salvarém salvaremos
salvás salvarse
salvassió salvación
salvat, estém o estám salvats salvado, estamos salvados
salvedat, adverténsia, excusa, aclarassió, explicassió, exepsió, limitassió, observassió salvedad, advertencia, cortapisa, excusa, aclaración, explicación, excepción, limitación, observación
salvo salvo
salvon salven
samarra, samarres – NO crec que sigue una paraula del vasco, ya que existíx “samar” al búlgaro y a datres idiomes de Asia. Vore lo enllás a la web https://chapurriau.blogspot.com/2018/02/samarra.html zamarra, zamarras
samarreta, samarretes (de samarra) camiseta, camisetas, ver samarra (zamarra)
samfaina, chamfaina – vore chirigol plato de vegetales
sampá, minjá, engullí, tragá, devorá, atiborrás, embuchá, jalá zampar, engullir, tragar, devorar, atiborrarse, embuchar, jalar
samsa, sansa, pasta de la oliva después de móldre y traure l´oli, oliassa  orujo, pasta de la oliva después de moler y sacar el aceite.
http://lacuentaporfavor.blogspot.com/2006/02/olio-di-sansa-di-oliva-estafa-en-los.html
San Balandrán, sanbalandrán, samalandrán, samalamdrán, desgarbat, llarguirut
http://turismosomontano.es/es/que-ver-que-hacer/pueblos/barbastro/barbastro-que-hacer-que-ver/230-leyenda-de-san-balandran-barbastro
San Balandrán, desgarbado
san, San Jorge San Jorge, santo
sana, sanes sana, sanas
sancada, sancades, passes llargues, galarchada, galarchades zancada, zancadas
sandália, sandálies – vore abarca sandalia, sandalias
sandía, síndria (del árabe o persa sindíyya) http://etimologias.dechile.net/?sandi.a - sandíes, síndries sandía
sanfaina, chanfaina - vore chirigol plato de vegetales
Sanfermíns (los), San Fermín Sanfermines, San Fermín
sang sangre
sangós – m´hay tallat al dit y lo porto sangós, ensangrentat que saca sangre, ensangrentado
sangosa (carn) carne que aún saca sangre, poco hecha, nada hecha, cruda
sangosa, carn que encara trau sang, poc feta, gens feta, crúa o cruga ensangrentada
sangrá sangrar
sangrán / sangueján sangrando
sangre sangra
sangrém, sangrám sangramos
sángren sangran
sangres sangras
sangréu, sangráu sangráis
sangría, sangríes sangría, sangrías
sangrienta sangrienta
sangriento sangriento, cruento, sanguinario, brutal, inhumano, bestial, feroz, encarnizado, sanguinolento, sangrante, empapado, ensangrentado, teñido, injurioso, insultante, ofensivo, humillante, ultrajante
sangro sangro
sangs (una mescla de) sangres (una mezcla de)
sanguango, singuango, sanguangos, singuangos, sanguanga, singuanga, sanguangues, singuangues, zanguango, zanguanga (Mezquín) zanguanga, indolente, vaga, perezosa, gandula, holgazana, embrutecida, necia, que rehúye del trabajo o la fatiga. Etimología : de zangón y el sufijo -ango
sanguangada, sanguangades acción de un zanguango
sanguango, singuango, sanguangos, singuangos zanguango, indolente, vago, perezoso, gandul, holgazán, embrutecido, necio
sangueján, sangrán, sanguejáns, sangráns sangrando, que saca sangre, ensangrentado
sangueta sangrecita
sanidat sanidad
saníssim sanísimo
saníssima, saníssimes sanísima, sanísimas
saníssims sanísimos
sanja, zanja zanja
sanlluc, singlot, sanglot - del latín singŭltu, *singlŭttu per influénsia de glŭttīre. La forma dialectal sanlluc prové d'una adaptassió al nom de San Lluc. - Tráureli lo singlot an algú : assustál, assombrál hipo, movimiento convulsivo, repetido y espasmódico del diafragma y la glotis, que impulsa el aire fuera de los pulmones, de forma sincopada y a intervalos regulares sin intervención de la voluntad, con un pequeño ruido característico.
sano, sanos sano, sanos
Sans – sanos Santos – sanos
sansé entero, completo
sansera, sanseres entera, enteras, completa, completas
sansés enteros, completos
Sant, Santantoni a Valjunquera, San Antoni a Beseit San, San Antonio en Valjunquera
Santa Santa
santes santas
santiamén santiamén
santidat santidad
santíssim santísimo
santíssima santísima
santuari santuario
santuaris santuarios
santurrón, beato, mojigato, pixapiles santurrón, beato, mojigato, meapilas, gazmoño
santurronería santurronería, beatería, gazmoñería, mojigatería, fariseísmo, hipocresía
saó sazón, tempero
sap sabe
Sapí, tipo de pi, a Beseit no crec que se li digue al abeto; sapí de les Marrades ? – abies latín, fransés sapin, italiá abete; abeto, catalá abét tipo de pino, abeto
sápia, sápiga, sábiga (que yo) - homo sapiens sepa (que yo)
sápien, sápiguen, sábiguen sepan
sapientíssim sapientísimo
sapientíssimes sapientísimas
sapiere, sabiguére, sapiguére supiera, supiese
sapieren, sabiguéren, sapiguéren supieran, supiesen
sápies, sábigues, sápigues sepas
sapigám, sabigám sepamos
sapigáu, sapiguéu, sabigáu, sabiguéu sepáis
sápigue, sábigue sepa
sápiguen, sábiguen sepan
sapiguére, sabiguére supiera, supiese
sapiguéren supieran, supiesen
sapiguéres supieras, supieses
sapigut, sabut (u hay) sabido (lo he)
sapos sapos


saps sabes
Saputo, sabut, que sap, Pedro Saputo, novela de Braulio Foz, de Fórnols Saputo, que sabe, Pedro Saputo
saquet saquito
saquets saquitos
sarabastall, jaleo, soroll, sorollina jaleo, ruido
Saragossa, Zaragoza Zaragoza
saragossana, maña zaragozana
Sarapio, mote de Beseit Sarapio, mote de Beceite
sarcásticamen sarcásticamente
sardina sardina
sardines – les de cubo (solen sé arenques) se diuen guardiassivils – A la fonda Alcalá de Calaseit un plat típic son fesols tous (blangs) en sardina salada (de cubo) desmollada sardinas - arenques salados (guardiaciviles)
sargantana lagartija , La lagartija es el diminutivo de "lagarto", y en diferentes países se utiliza como nombre común para denominar a algunas o todas las especies de ciertos géneros de las familias Lacertidae y Gekkonidae. En España, específicamente en las provincias de Cuenca y Palencia, "ligaterna" es un término equivalente a lagartija.
sargantanes lagartijas
sargantaña, sargantana, sargantañes, sargantanes lagartija, lagartijas
sargento, sargentos sargento, sargentos
sarguera, vime – planta del género Salix - los vimes dels cabezudos de Beseit se féen de sarguera, normalmen prop dels estiradós y la fon del pas, mes aball del toll de les madrilles mimbre. El mimbre es una fibra vegetal que se obtiene de un arbusto de la familia de los sauces (género Salix, principalmente S. viminalis, pero también S. fragilis y S. purpurea) y que se teje para crear muebles, cestos y otros objetos útiles. 
sária, sáries, sárria, sárries, sarrió apero para los equinos, para transportar
sarmén, sarméns – lo cuento de María Sarmén, que sen va aná a cagá y se la va emportá lo ven sarmiento, sarmientos
sarmentós, que pareix un sarmén sarmentoso
sarmentosa, sarmentoses (máns) sarmentosa, sarmentosas (manos)
sarpada, de sarpa zarpazo, de zarpa
sarpades zarpazos
sarpat, sarpats – agarrá an algú en un sarpat, en un bras apoyat a la cadera coger a alguien con un brazo apoyado en la cadera
sarrampió sarrampión
sarrapastrós, sarrapastrosa, sarrapastrosos, sarrapastroses zarrapastroso, zarrapastrosa, zarrapastrosos, zarrapastrosas

sabes (tú)
sas, saps (tú) - Ñabíe un home a La Fresneda que díe : sas, a Santa Bárbara ñan leóns. 


sastre, sastres – los de casa lo sastre de Beseit, apartaméns rurals, me van di al seu fb que lo chapurriau no existíx :) igual se creuen que los paísos cagaláns sí. - Si es una dona : cusidora, sastra se diu menos.

sastre

sastret, sastrets

sastrecito, sastrecitos
sat, set, siat 7
satíric satírico
satírica, satíriques satírica, satíricas
satírics satíricos
satisfá satisface
satisfacsió satisfacción
satisfacsións satisfacciones
satisfé – satisfet – satisfeta – satisfach, satisfás, satisfá, satisfém, satisféu, satisfán –
si yo satisfaiguera o satisfera – satisfaría – satisfaré
satisfacer – satisfecho, satisfecha
satisfée satisfacía
satisfél satisfacerle
satisfémos satisfacernos
satisfén satisfaciendo
satisfet, satisfets satisfecho, satisfechos
Satisfeta, satisfetes satisfecha, satisfechas
satséns duros 700
satséntes pessetes 700
saúc sauce
Sauló : tipo de arena que ña a Beseit, se fée aná per rentá, paregut a la arena que porten los sabóns industrials tipo de arena
sauna, saunes sauna, saunas
saurí, sahorí, saorí, zahorí : persona que falsamen diu que veu lo que está amagat, encara que sigue daball de terra, mentres no u cubrixque roba blava / lo saorí que trobe aigua, trobe saó, hay conegut a Ángel de Valjunquera, Bancho,  zahorí, del árabe zahuri ("geomante").
sauvia, salvia (sabaudum) salvia
sava, saba (de un ábre) savia de un árbol
savia, saba de un ábre savia de un árbol
saxabe, saxáe – saxá be Agitaba – agitar bien
saxada agitada
saxán agitando
saxofón, saxo saxofón, saxo
saya, sayes saya, sayas
scanner, escáner per a escanejá, scan inglés, fé una passada buscán algo scanner
sé (sabé, sábre) sé (saber)
se diu se dice
se done se da
se han fet se han hecho
se van acabá se acabaron
se'n van, sen van, sen enfoten se van, se ríen
sebá cebar


seba, sebes - sebollot, sebollota, mote de Penarroija de Tastavinsagüelo sebeta, sebetes, sebota, sebotes cebolla, cebollas – cebollita, cebolleta
sebada (sebá) cebada (cebo)
sebo per a la caña de peixcá cebo para la caña de pescar
sebollot, sebollota, sebollots, sebollotes : mote de Peñarroija de Tastavins cebolla grande, mote de Peñarroya de Tastavins (catavinos)
sebós, sebosos - gort, ple de sagí, majetón, de bon añ seboso, sebosos
sebosa, seboses sebosa, sebosas
sec - prim, arguellat : mes sec que un gambo, que un gamo a Maella - Un gambo es un de Gambia, África seco, delgado, enfermizo
sec, secs seco, secos
secá secar
seca, seques seca, secas
secabe – sone com s´acabe - secáe secaba – suena como "se acaba"
secaben secaban
secadó secador
secáe, secabe secaba
secán secando
secánse – se canse secándose – se cansa
secante (geometría) secante (geometría)
secat, secats – cuixot secat a la esgorfa o perchi secado, secados – jamón secado en el desván
secressió, exudassió, evacuassió, excressió, segregassió, humor, suó, llágrima, bilis, transpirassió secreción, exudación, evacuación, excreción, segregación, humor, sudor, lágrima, bilis, transpiración
secressións secreciones
secret, secrets secreto, secretos
secreta secreta
secreta, secretes – sé de Queretes, com Juan Luis Camps Juan (Chimo) o lo Mas de Torubio secreta, secretas – ser de Cretas
secretamen secretamente
secretari, secretaris, secretaria, secretaries secretario, secretarios, secretaria, secretarias
secretíssim, secretíssims secretísimo, secretísimos
secretíssima, secretíssimes secretísima, secretísimas
secretíssimamen secretísimamente
secreto del gorrino, carn, se li pot di secret pero se sol di secreto secreto del cerdo, carne
secrets a brams secretos a voces, bramidos
secs secos
secsió, secsións sección, secciones
secsioná, tallá, partí, dividí, essindí, fracsioná, extirpá, mutilá, amputá, segá, sersená seccionar, cortar, partir, hender, dividir, escindir, fraccionar, extirpar, mutilar, sajar, amputar, cercenar
secsionada seccionada
secsionades seccionadas
sectó, sector, sectós, sectors sector, sectores
seda seda
sedada, sedades sedada, sedadas
sedal para pescar sedal
sedás, aré, criba, sedássos, arés, cribes cedazo, cedazos, criba, cribas
sedat, sedats sedado, sedados
sede, sedes sede, sedes
sede, sedes sede, sedes
sedí ceder
sedíxco cedo
seductó, seductós seductor, seductores
seduí Seducir - atraer, cautivar, embobar, enamorar, encandilar, galantear, fascinar, encantar, ilusionar, prendar, conquistar, entusiasmar, persuadir, hechizar, halagar
seduída, seduídes seducida, seducidas
seduíl seducirlo
seduít, seduíts seducido, seducidos
seduíxen seducen
sédula cédula
sega sega
segá segar
segabe segaba
segaben segaban
segada, segades segada, segadas
segades segadas
segadora, segadores segadora, segadores
segáe, segabe segaba
segalla, segalles, segall, segalls (cabrit) cabritilla, cabritillas, cabritillo, cabritillos
segán segando
segat, segats segado, segados
seglá, seglás seglar, seglares
sego – sego, que no veu, ciego siego – ciego
segón – hay arribat lo segón segundo
segón, segundo segundo

segona, segunda segunda
segóns – ham arribat los segóns – segóns com arribém Segundos - hemos llegado los segundos – según como lleguemos
segos (segá) – segos que no veuen siegues – ciegos
segregá segregar
segú, segur (Valjunquera) seguro
segú, segús seguro, seguros
segua, seua suya
seguedat, seguera ceguera
seguera ceguera
ségues (de segá) - segues siegas - ciegas
segües, seues suyas
seguí seguir
Seguí – acassá seguir
Seguí, perseguí – seguixco, seguíxes, seguíx, seguím, seguíu, seguíxen – seguiría – seguiré – siguera seguir, perseguir
seguía seguía
seguida – de una seguida, de una tongada - enseguida, desseguida, de seguida seguida – de contínuo, de una vez - enseguida
seguidamen, enseguida, desseguida enseguida, inmediatamente, rápidamente, seguidamente, al momento, a continuación, después, ipso facto
seguides seguidas
seguíe seguía
seguíen seguían
seguíes seguías
seguíl seguirlo
seguíla, seguíles seguirla, seguirlas
seguíles seguirlas
seguíls seguirlos
seguím seguimos
seguín siguiendo
seguínles siguiéndolas
seguínlo siguiéndole
seguínlos siguiéndoles
seguirán seguirán


seguire siguiera, siguiese
seguirém seguiremos

seguíren siguieran, siguiesen
seguiréu seguiréis
seguiría seguiría
seguiríe (ell) seguiría
seguiríen seguirían
seguís, seguíx sigue
seguísco, seguíxco sigo
seguísque, seguíxque siga
seguísquen, seguíxquen sigan
seguíssen, seguíxen siguen
seguísses, seguíxes sigues
seguit – continuamen seguido – continuamente
seguíu seguís
seguíume seguidme
seguíx sigue
seguíx sigue
seguixca siga
seguíxco sigo
seguíxco sigo
seguíxco sigo
seguíxen siguen
seguíxque siga
seguíxquen sigan
según, segóns según
segunda, segona segunda
segundes, segones segundas
segundo, segón segundo
segur, segú seguro
segura, segures – tamé apellit Segura, com mon cuñat Luis de mostillé segura, seguras
seguramen seguramente
segures seguras
seguridat seguridad
seguríssim segurísimo
seguríssima segurísima
seguríssimamen segurísimamente


seguríssims segurísismos
seguro de vida, de una escopeta seguro de vida, de una escopeta
segús (ells están) - segures seguros (ellos están) - seguras
segut, sigut sido
seísmo, seísmos, tremoló de terra, terremoto seísmo, seísmos, temblor de tierra, terremoto
Sel – lo sel blau – lo blau está en sel El cielo azul – el azul está en celo
selá, cuidá, velá, vigilá, espiá, dissimulá, encubrí, amagá, ocultá, disfrassá, tapá celar, cuidar, velar, vigilar, espiar, disimular, encubrir, ocultar, disfrazar, tapar
seladó, seladós del hospital de Alcañís celador, celadores
selán celando
selebérrim, mol sélebre, conegut, famós celebérrimo
selebérrima, mol sélebre, coneguda, famosa celebérrima
selebrá celebrar
selebrabe, selebráe celebraba
selebrábeu celebrabais
selebrada celebrada
selebrades, selebráes celebradas
selebráen, selebraben celebraban
selebráes (tú) selebrabes celebrabas
selebrán celebrando
selebrará celebrará
selebrare celebrara
selebrarém celebraremos
selebrárem celebráramos
selebrasió, selebrassió, selebrasións, selebrassións celebración, celebraciones
selebrat celebrado
selebre celebra
sélebre, famós, conegut célebre, famoso, conocido
selébren celebran
sélebres, famosos, coneguts célebres, famosos, conocidos
selecsió, selecsións selección, selecciones
selecsioná seleccionar
selecsionat, selecsionats seleccionado, seleccionados
selecte, selectes selecto, selectos
seledónia, selidónia, selidónies, seledónies, madalena, madalenes, este se trau los cansonsillos com lo papé de les madalenes madalena, magdalena, bollo de masa de bizcocho normalmente presentado en un molde de papel acanalado
selestial celestial
selestials celestiales
selet celito
selets celitos
séli serle
selibat celibato
selidónia, seledónia magdalena
selidónies, seledónies magdalenas
sella, selles ceja, cejas
sello, sellos sello, sellos
sello, sellos sello, sellos
selós celoso
selosa, seloses celosa, celosas
selosos celosos
sels celos – cielos
sels, se´ls, se los – sels ha fet un nugo a la gola se les ha hecho un nudo en la garganta
seltzer, aigua en gas, sifó seltzer, agua con gas, sifón
sélula, sélules célula, células
sem, sems, semat, semada, semats, semades, dessustansiat, fruita que ha perdut lo suc, lo coló y lo gust / s'ha semat la carbassa, no me miros que me semo
semada, semades (carbasses) que se ha secado y ha perdido el color y sabor
semáforo, semáforos semáforo, semáforos
semana, semanes semana, semanas
semanada paga de la semana
semanes semanas
semaneta, semanetes semanita, semanitas
semántica semántica
semánticamen semánticamente
semás secarse y perder color y sabor
semat, semats (carbassó) que se ha secado y ha perdido el color y sabor
semblán semblante
semblansa, biografía, ensayo, resseña, descripsió, panegíric, bosquejo, apunte semblanza, biografía, ensayo, reseña, descripción, panegírico, bosquejo, apunte
sembra siembra
sembrá - sembro, sembres, sembre, sembrém o sembrám, sembréu o sembráu, sémbrensembraríasembrárasembraré sembrar
sembraben, sembráen sembraban
sembrada, sembrades sembrada, sembradas
sembrán sembrando
sembrat, sembrats sembrado, sembrados
semellansa, paregut parecido, semejanza
semellás, paréixes semejarse, parecerse
sementeri, fossá cementerio
sementeris, fossás cementerios
semidura, mich dura semidura
semifinal semifinal
seminari, seminaris seminario, seminarios
seminariste, seminaristes seminarista, seminaristas
semirrassional, semirrassionals semirracional, semirracionales
semitransparén, semitransparéns semitransparente, semitransparentes
Semontano, Somontano Somontano
sempre (latín semper) siempre
sen 100
sen, sens, sentená, sentenás 100
sena, sopá cena
sená, sopá cenar
senaben cenaban
senán (g) cenando
senáren cenaran, cenasen
senat – de sená, sopá – aon están los senadós, a Madrit Cenado – senado
senda, sendera, sendes, senderessenderes de gebra es un llibre de la Susana Antolí Tello de Beseit - senda es una empresa dels germáns Moragrega Julián, pascualets, de Beseit senda, sendas
senderet, sendeta senderillo
sendes sendas
sendeta, sendetas sendita, senditas
sendra, sendres ceniza, cenizas
sendré, cenicero per a la sendra cenicero
sendres cenizas
sénli siéndole
sénne tres li guañarém, o qué? siendo tres le ganaremos, o qué?
senon, sopon cenen
sens, séns sientes, oyes
sensassió, sensassións sensación, sensaciones
Sense, estém sense dinés, aném sense frenos costa aball sin
sensibilidat sensibilidad
sensibilíssimes sensibilísimas
sensible, sensibles sensible, sensibles
sensiblemen sensiblemente
sensill, sensills sencillo, sencillos
sensilla, sensilles sencilla, sencillas
sensillamen sencillamente
sensilles sencillas
sensillés sencillez
sensillet, sensillets sencillito, sencillitos
sensills sencillos
sensó, sensós sensor, sensores
sensorial sensorial
sensorial, dels sentits sensorial
sensorials sensoriales
sentá, sentás, assentá, assentás, yo me assento, tú te assentes, assente, assentém o assentám, assentéu o assentáu, assénten – assentat, sentat, sentada, assentada, assentadet, assentadeta sentar, sentarse
sentabe sentaba
sentada, assentada sentada
sentades sentadas
sentáe, sentabe sentaba
sentáen, sentaben sentaban
sentáes, sentades, assentades sentadas
sentaéta, sentadeta, assentadeta sentadita
sentála sentarla
sentám sentarme
sentánse sentándose
sentánsia, senténsia sentencia
sentará sentará
sentaríe sentaría
sentás sentarse
sentat sentado
sentat, assentat sentado
sentats, assentats sentados
sente – se sente, s´assente se sienta
sentella, sentelles - apellit Centelles a Beseit centella, centellas
sentelleán, sentelleáns centelleante, centelleantes
sentelléo, sentelléos centelleo, centelleos
sentená centenar
sentenás centenares
senteno centeno
senténsia, senténsies sentencia, sentencias
sentensiat, sentensiats sentenciado, sentenciados
senténsies sentencias
sentí, séntigo o sentixgo o sentixco, sens o sentíxes, sen o sentíx, sentím, sentíu, sénten – sentit, sentida sentir, oír
sentía sentía
sentiba sentía
sentides sentidas
sentíe sentía
sentíen sentían
sentíen sentían
sentíes sentías
séntigo siento, oigo
sentígrados centígrados
séntigue sienta, oiga
séntiguen sientan, oigan
sentiguera sintiera, sintiese, oyera, oyese
sentiguere (ell) sintiera, sintiese, oyera, oyese
sentigueres sintieras, sintieses, oyeras, oyeses
sentíl sentirlo, oírlo
sentíla sentirla, oírla
sentílay di oir algo de su boca, oírselo decir
sentíles oírlas, sentirlas
sentíls sentirlos, oírlos
sentíls oírles, sentirles
sentím sentirme, oírme
séntim, séntims céntimo, céntimos
sentimén sentimiento
sentimens sentimientos
sentímetro, sentímetros centímetro, centímetros
séntims céntimos
sentín oyendo, sintiendo
sentinela, sentineles centinela, centinelas
sentínlo sintiéndolo, oyéndolo
sentínlos sintiéndolos, oyéndolos
sentínse sintiéndose, oyéndose
sentire, sentiguére sintiera, sintiese, oyera, oyese
sentiren, sentiguéren sintieran, sintiesen, oyeran, oyesen
sentiréu sentiréis, oiréis
sentiríe sentiría
sentiríem sentiríamos
sentiríen sentirían
sentiríeu sentiríais, oiríais
sentís, sen siente, oye
sentísco, sentíxco, séntigo siento
sentisque, sentixque sienta, oiga
sentíssen, sentíxen, sénten sienten
sentísses, sens, sentíxes oyes, sientes
sentit Sentido – oído
sentit sentido, oído
sentítos oíros
sentits sentidos
sentits sentidos, oídos
sentíu sentís, oís, sentirlo, oírlo
sentíx, sen siente, oye
sento, assento (de sentá, assentá) – séntigo de sentí siento (sentar) – siento de sentir
sénton sienten
sentrá, sentrás centrar, centrarse
sentraben centraban
sentral central
sentrals centrales
séntrica céntrica
séntrics céntricos
sentro, sentros – Lo sentro a Beseit estabe al carré General Franco, después Palacio, ere lo sentro = sindicat, per a reunións.  centro, centros - Casa el centro, Beceite, turismo rural
sentroeuropees centroeuropeas
sénu siéndolo


señ, coneiximén conocimiento, juicio
seña, señes seña, señas
señal, siñal, señals, siñals señal, señales
señalá, siñalá señalar
señalada, siñalada, señalades, siñalades señalada, señaladas
señalám señalarme
señalat, señalats señalado, señalados
señale, siñale señala
señaleta, siñaleta señalecita
señals, siñals señales
señes señas
señí ceñir
señida, señides ceñida, ceñidas
señit, señits, apretat, apretats ceñido, ceñidos
señorial, siñorial, señorials, siñorials señorial, señoriales
señorialmen señorialmente
señoril, señorial, señorils, señorials señoril, señorial
señorilmen señorilmente
señoríssim señorísimo
señoríssima señorísima
señorita, siñorita, señoreta, siñoreta señorita
señorites, siñorites, señoretes, siñoretes – putes Señoritas – putas
Sep – a Cataluña tamé es un tipo de bolet, classe boletus cepa de viña
sep, seps de viña, latín cĭppus cepa, cepas
separá, separás – separo, separes, separe, separém o separám, separéu o separáu, sepáren – separat, separada, separassió separar, separarse
separabe (separáe)– se parabe Separaba – se paraba
separaben, separáen separaban
separada separada
separadamen separadamente
separades, separáes separadas
separál separarlo
sepáral sepáralo
separáls separarlos
separám separarme
separámos separarnos
separán (g) separando
separánse separándose
separaríe separaría
separaríen separarían
separassió separación
separat, separats separado, separados
separos separes
sepillada cepillada
sepillat cepillado
seps cepas de viña
septembre, setembre septiembre
séptim, séptims séptimo, séptimos
sepulcre, sepulcro – sepulcrum latín - los catalanistes són com sepulcres blanquejats, mol majos per fora pero per dins ... farisseos sepulcro, sepulcros blanqueados
sepultá, enterrá sepultar, enterrar
sepultabe sepultaba
sepultaben sepultaban
sepultat, sepultats sepultado, sepultados
Sepultura, sepultures – genio y figura hasta la sepultura. Sepultura, sepulturas
sequedat, sequera, sequía sequedad, sequía
seques – dimecres, fabes seques Secas – miércoles, habas secas
Sequestrene, grup de música de Beseit, pren lo nom de un fertilisán. Sequestrene, grupo de música de Beceite, toma el nombre de un fertilizante.
sequet, sequets sequito, sequitos
sequeta, sequetes sequita, sequitas
sequía , falta de aigua, sequera, sequíes, sequeres sequía , falta de agua
séquia, séquies, del árabe sāqiya, se pronúnsie casi igual que séquia, lay hay sentit a un de Marruecos acequia, acequias
sequieta, sequietes acequia pequeña
ser (un) animal, planta, ser viu ser, animal, planta, ser vivo
ser (verbo sé) ser
sera, seres cera, ceras
serafín, querubín, ángel, arcángel, hermós, pressiós, grassiós serafín, querubín, ángel, arcángel, bello, hermoso, precioso, gracioso
serámica, serámiques – terra refractária de Beseit per a fé serámica cerámica, cerámicas – tierra refractaria de Beceite para hacer cerámica
serás, sirás serás
serbatana, del árabe sarbatanasarabatana – vore canut cerbatanacanuto
sereal, sereals cereal, cereales
serém, sirém seremos
seremónia, seremónies, sirimónia, sirimónies, del latín caerimōnĭa – selebrá una solemnidat – massa formalidat, trate afectat, exessíu, que no respón al sentimén del qui lo fa. ceremonia, ceremonias
serená, asserená, serenás, asserenás serenar, serenarse - tranquilizar, sosegar, calmar, moderar, refrenar, aplacar, apaciguar, acallar, suavizar, sedar, silenciar, apagar, enfriar, alentar, aliviar, reanimar, consolar
serenán (g) serenando
serénat ! Serénate !
serenáutos, serenéutos Serenaos !
serenidat serenidad
sereníssim serenísimo
sereníssimes serenísimas
sereno


sereno

seria, series seria, serias
seriamen seriamente
serie, series serie, series
seríe, siríe sería
seriedat seriedad
seríen serían
seríeu seríais
serio, serios serio, serios
sermó, sermóns sermón, sermones
serp, serps serpiente
serpentejabe serpenteaba
serpentejaben serpenteaban
serpenteján (g) – serpentejáns serpenteandoserpenteante, serpenteantes
serpentí, serpentíns : tubo en espiral del alambique serpentín, serpentines - tubo, conducto, alambique, espiral, caño
serpentina, serpentines, tira, sinta, papé serpentina, serpentinas
serpota, serpotes serpiente (despectivo)
serps serpientes
serrá serrar, aserrar
serra, serres (de serrá) sierra, sierras (serrar)
serrála serrarla
serralla, serralles cerrojo, cerrojos, cerradura, cerraduras
serrallé cerrajero
serralles cerrojos
serrano, de la serra – Serrano apellit, com los de Beseit,
la costa del Serrano.
serrano, serranos
serranos serranos
serrería, serreríes serrería, serrerías
serres sierras
serreta, serrafrén, freno per al caball (a les dens) freno para el caballo (está en los dientes)
serrucho, serruchos serrucho, serruchos
sers vius seres vivos
sers, siars cierzo, viento
sersiorás cerciorarse, comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar
sersiorat cerciorado
sert, serts cierto, ciertos
serta, sertes cierta, ciertas
sertamen ciertamente
sertámen, sertámens certamen, certámenes
sertes ciertas
sertesa certeza
sertificá certificar
sertificare certificara
sertificat, sertificats certificado, certificados
sertifico certifico
sertíssima ciertísima
serts ciertos
serva, serba, serves, serbes - mes áspre que una serva verda (áspre tamé es astringén) azarolla, azarollas , sorbus aucuparia
serval, gat serval o silvestre - serva, serba, serbal : Sorbus aucuparia gato serval – azarollo
servell, servells cerebro, cerebros
servellistes, neurólogos neurólogos
servera, serbera, ábre que fa la serva, serba, serveres, serberes azarollo, azarollos
servesa, serveses, serveseta, servesetes, caña, cañetes, quinto (0,2), mijana (0,33), tanque (0,5) cerveza
serveses cervezas
serveseta, servesetes cervecita, cervecitas
serví, servixco, servíxes, servíx, servím, servíu, servíxen – servit, servida, servissi servir
servidó, criat servidor
servidós, criats servidores
servíe servía
servíen servían
serviguére sirviera, sirviese
serviguéren sirvieran, sirviesen
servíl servirle
servil, rastrero, esclau, reptil, pilota, llepaculs, aduladó, apocat, sumisso servil, rastrero, esclavo, reptil, pelota, lameculos, adulador, apocado, sumiso
servíla servirla
servílay servírselo
servíli servirle
servilleta servilleta, en Alustante se llama rodilla
servilletes servilletas
servíls servirles
servím servirme, servimos
servímos servirnos
servín (g) sirviendo
servínla sirviéndole a ella, sirviéndola
servínli sirviéndole
servirá servirá
serviren, serviguéren sirvieran, sirviesen
serviríe serviría
serviríen servirían
servisco sirvo
servísque sirva
servissen sirven
servíssen sirven
servissi servicio
servissial servicial
servissial servicial
servissis servicios
servíssis servicios
servit, servits servido, servidos
servítos serviros
servits servidos
servíu servís, servirlo
Servíx sirve
Servíx sirve
servíx sirve
servíxco sirvo
servíxen sirven
servíxes sirves
servís, clatell, nuca cerviz, nuca, cogote, colodrillo, degolladero, morrillo
séssamo sésamo
sessanta 60
sessió, sessións sesión, sesiones
Set 7 sat 7 siete
setanta 70
setembre septiembre
seto, setos, abrets, valla, tancat, tápia, tapieta, empalissada, verja, matorral, romigueral, mota seto, setos, valla, cercado, cerca, cerco, tapia, empalizada, verja, matorral, zarzal, mata, arbusto
setrería cetrería
setse 16
Seu - sede suyo
Séu – has de sé bon chiquet – no vull séu ! Serlo – tienes que ser buen chiquillo – no quiero serlo !
seua suya
seues suyas
Seuma, apellit Celma ? - A Beseit, coll d´en Seuma apellido Celma ?
séume sedme
seus suyos
severamen severamente
severidat severidad
severíssim, severíssims severísimo, severísimos
severíssima, severíssimes severísima, severísimas
severo – mote de Beseit, l´alcalde Juan Enrique Celma Guimerá es severo per part de pare y rufo per part de mare Severo – mote de Beceite
sevillanes sevillanas
sexe, sexo sexo
sexes, sexos sexos
sexo sexo
sexos sexos
sexta sexta
sexto sexto
si no fas los debers no tindrás postre si no haces los deberes no tendrás postre
si te faiguera cas si te hiciese caso
sial, sel Cielo – celo
sials, sels Cielos – celos
siandra, sendra ceniza
siandres, sendres cenizas
siántim, siántims céntimos
siarra, serra sierra
siars, sers cierzo, viento
siart, sert cierto
siarta, serta cierta
siartes, sertes ciertas
siat 7 siete
siats sietes
sibá, sibada cebada
sibada cebada
sibades cebadas
sic, yo (a la Llitera) soy (en La Litera, Huesca)
sicatrís, sicatríses cicatriz, cicatrices
sicatrísen cicatrizan
sicatriu, sicatrius cicatriz, cicatrices
sida sida
siego, sego - Quico lo cèlio a Tortosa



ciego
siegos, segos ciegos
siénsia ciencia
siénsies ciencias
sientífic, sientífics científico, científicos
sientífica científica
sientífiques científicas
siesta, michdiada siesta
sifó – tubería en forma de U – sifó : aigua en gas sifón – tubería con forma de U – agua con gas
sifóns , com los que umplíe Fidel, Arsenio a Beseit, y a Valderrobres Arrufat, copet sifones, agua con gas
sifra, sifres cifra, cifras
sifrada, sifrades cifrada, cifradas
sifrat, sifrats cifrado, cifrados
sifres cifras
sigala – de la mar – en fransés “de la mer”, de llepá cigala de la mar – cigala de lamer, la cigala de un hombre
sigaleta cigala pequeña
sigám, siguém seamos
sigarra, chicharra cigarra
sigarré, sigarrés cigarrero
sigarres, chicharres cigarras
sigarret, sigarrets - sigarret de la rissa, porro cigarrito – cigarrillo de la risa, porro
sigarro, fumarro, piparro cigarro
sigarros cigarros
sigarros cigarros
sigáu, siguéu seáis

sigilo, secret, resserva, discressió, cautela, dissimul, silénsio, prudénsia sigilo, secreto, reserva, discreción, cautela, disimulo, silencio, prudencia
sigle, siglo, sigles, siglos siglo, siglos
siglo siglo
significá, volé di – aixó vol di X – aixó signifique significar
significabe, significáe significaba
significáen, significaben significaban
significán significando, significante
significánli significándole
significat, significats significado, significados
significatiu significativo
significatius significativos
significativa, significatives significativa, significativas
signifique significa
signo signo, marca, trazo, carácter, símbolo, rasgo, letra, número, sigla, abreviatura, nota, cifra, insignia, atributo, imagen, síntoma, señal, indicio, pista, huella, dato, detalle, seña, ademán, gesto, hado, destino, sino
sigró, sigróns garbanzo, garbanzos
sigue sea
sigue com sigue sea como sea
síguen sean
sigüeña, sigüeñes cigüeña, cigüeñas
sigüeñal cigüeñal
siguere fuera, fuese
siguérem fuéramos, fuésemos
siguéren fueran, fuesen
sígues seas
siguéu, sigáu seáis
siguién, siguiéns siguiente, siguientes
siguienta, siguientes siguiente (ella)
sigut, segut sido
Sil – sil pessiguen, si lo pessiguen, si´l pessiguen si lo
sílaba, sílabes sílaba, sílabas
silénsio silencio
silensiós, silensiosos silencioso
silensiosa, silensioses silenciosa, silenciosas
silensiosamen silenciosamente
silensioses silenciosas
silensiosos silenciosos
silicossis, enfermedat als pulmóns (lleus) silicosis
silindro, silindros cilindro, cilindros
silla, cadira – vore cadiera silla
sillón sillón
sillóns sillones
sils, si´ls, si los pessíguen si los
silueta, perfil, vora, contorn, dibuix, esbós, forma, sombra, tipo, figura silueta, perfil, contorno, trazo, dibujo, esbozo, borde, forma, sombra, tipo, figura
siluetes siluetas
silvestre, silvestres silvestre, silvestres
sima, com la de Oliete


sima, agujero profundo
simal, simals, rames grosses, branca, branques, cada una de les branques de l'ábre que náixen del trong, verdang rama, ramas gordas
símbol, símbolo, símbols, símbolos símbolo, símbolos
simbolón, se li díe a un home de Valderrobres que no estabe be, suposo que res a vore en lo tarot Simbolón : Es un tarot en el que hay una carta maestra para cada uno de los 12 signos del zodiaco
simén cemento
simes simas
simpatía, simpatíes simpatía, simpatías
simpátic, simpátics simpático, simpáticos
simpática, simpátiques simpática, simpáticas
Simple – fássil – home curtet de coneiximén Simple – fácil – simple : corto, cortito
simplemen simplemente
simples simples
simplet, simplets simple, simples
simpleta, simpletes simple, simples (ella, ellas)
simplificá simplificar
simplissidat, simplisidat – sensillés, fassilidat simplicidad – facilidad
simposio, congrés, reunió, convensió, assamblea simposio, congreso, reunión, convención, asamblea
simulá simular, fingir, disimular, encubrir, reproducir, representar, falsear, engañar, disfrazarse, desfigurar, aparentar, ilusionar, imaginar, idear, practicar, imitar, copiar
simultanejá, fé dos coses a la vegada simultanear
simultanejo simultaneo
simultáneo, simultáneos, simultánea, simultánees simultaneo, coincidente, coexistente, coetáneo, paralelo, compatible, concurrente, sincrónico
sin embargo sin embargo
sinc, sing 5
sincséns, singséns 500
sincuanta, singcuanta, 50 50
sincuantadós 52
síndic síndico
sindicaliste, sindicalistes sindicalista, sindicalistas
sindicat sindicato
síndria , sandía (del persa sindiya), síndries, sandíes, meló de aigua sandía, sandías, melón de agua
sine cine
sines cines
sinfonía, sinfoníes sinfonía, sinfonías
Sinforoso, nom, Sinforosa Sinforoso : Este nombre proviene de la raíz griega «συμφορα» (symphorá), al cual algunos autores le dan la interpretación de “acompañante”, sin embargo, su verdadero significado es “calamidad”, por lo que podría interpretarse como “lleno de desdicha”.
single, singles (latín Cingŭlu) tallats a plom


single, singles (latín Cingŭlu) tallats a plom

vericueto, risco, cortado en una montaña
singlot, singlots hipo
singséns , 500, singséntes 500
singulá, singulás singular, singulares
siniestro, siniestra - esquerra, zurda - que fa temó (sinister) Siniestro – zurdo – que da miedo
sino – aixó no es un caball, sino un macho // si no fas aixó no ixirás sino
sinsera, sinsé, sinsés, sinseres, que diuen la verdat sincera, sincero, sinceros, sinceras
sinta, sintes cinta, cintas
sinto, correcha correa, cinto, cinturón, ceñidor
síntoma, síntomes síntoma, síntomas
sintonisá (la tv, radio Matarraña), sintoniso, sintonises, sintonise, sintonisém o sintonisám, sintoniséu o sintonisáu, sintonísen – Matarranya Ràdio NO la sintoniséu, son catalanistes a matá, igual que comarquesnord.cat sintonizar
sintos, correches correas, cintos
sintura, sintures cintura, cinturas
sinturó, sinturóns – sinto, sintos, correcha, correches – sinturó de asteroides cinturón, cinto, correa (Gürtel alemán)
sinussitis (enfermedat) sinusitis
siñal, señal – per la siñal de la canal mon pare me pegue y no me fa mal señal
siñalá señalar
siñalabe señalaba
siñalades señaladas
siñalán señalando
siñalat señalado
siñalats señalados
siñale señala
siñalém señalamos
siñals señales
siñó, señó, siñós, señós señor
siñora, señora, siñores, señores señora, señoras
siñoreta, señoreta señorita
siñoría, señoría, jues, juez señoría, juez
siñoríssima señorísima
siñós señores
siñós señores
siprés, sipresos, aná cap als sipresos, aná als atres, diñála, guiñála, morís, passá al atre barri, etc –
la sombra del siprés es allargada es un llibre de Miguel Delibes
ciprés
sirá, será será
sirán (sé) serán
sirás (sé) serás
sircuit, sircuits, com lo de Motorland o lo del collet de les forques a Beseit


sircuit, sircuits, com lo de Motorland o lo del collet de les forques a Beseit

circuito, circuitos
sírcul, sírculs círculo, círculos
sirculá – sirculo, sircules, sircule, sirculém o sirculám, sirculéu o sirculáu, sircúlen – sircúla ! - sirculára – sircularé – sircularía – sirculán (g) circular
sirculasió, sirculasións – los de Mas de Barberáns fiquen sebes a les rotondes perque són bones per a la sirculasió circulación, circulaciones
sirculatori, sirculatoris circulatorio, circulatorios
sircunferénsia, sircunferénsies circunferencia, circunferencias
sircunspecsió, prudénsia, cordura, medida, miramén, sensatés, juissi, cautela, compostura, discressió circunspección, prudencia, cordura, medida, mesura, miramiento, sensatez, juicio, cautela, compostura, discreción
sircunstánsia, sircunstánsies circunstancia, circunstancias
siré (ábre que fa sirera, sireres), sireré


siré (ábre que fa sirera, sireres), sireré, cerezo

cerezo
siré (sé), seré seré
sirena, sirenes – les del mar : una vegada men vach trobá una, la vach mirá be y vach dí “per aón?” y la vach torná a aviá al mar – les de les ambulánsies sirena, sirenas
sirera, sireres, sirereta, sireretes, sirégarrofal, garrofals, primerenques, de alba, bordes, etc cereza, cerezas
sireré, sirerés, siré, sirés cerezo, cerezos
siréu (sé) seréis
sirga, sirgues, corda llarga (maroma) en la que se estire una embarcassió (com un llaút) per a féla aná de una vora a l'atra de un riu, per a féla aná contra corrén – sirga de ferro - camí de sirga de Jesús Moncada, Mequinensa sirga, sirgas - camino de sirga
siri (pascual), siris, sirio, sirios (de missa), veles grans cirio
siría (yo) sería
siríe sería
siríen serían
siríes serías
siríeu seríais
sírio, siri - sírio o sirio de Siria cirio - sirio, de Siria
sirvién, criat sirviente, criado
sirviéns sirvientes, criados
sirvienta, criada sirvienta, criada
sis 6, sisos (plural) 6
sisquera ploguére siquiera - ojalá lloviese
sisquera, siquiera – ojalá siquiera, ojalá
sissalla, sissalles cizalla, cizallas
sissaña (planta), sembrá sissaña, plantá sissaña – es pareguda a la cañota cizaña
sissañadós cizañadores
sisséns, 600, – SEAT 600 – sisséntes 600
sissí, per a esténdre la roba – La Sissí emperatrís sisí
sistell, sistells, sistella, sistelles cesta, cesto, cestas, cestos
sistellé , sistellera , lo que fa sistelles en vime, la dona que fa un sistella, pero tamé atres coses de vime cestero, que hace cestas de mimbre
sistelleta, sistella, sistelletes cestita, cestitas
sistema, sistemes sistema, sistemas
sistemática, sistemátic, sistemátiques, sistemátics sistemática, sistemático, sistemáticas, sistemáticos
sistemáticamen sistemáticamente
sisterna, sisternes, per a arreplegá aigua. Men enrecordo del gust del aigua de sisterna, un aigua blana. - sistiarna, sistiarnes cisterna
sitá, sitás – yo me sito, sites, site, sitém o sitám, sitéu o sitáu, (se) síten – si yo me sitára – sitaré – sitaría – sitán (g) citar
sita, sites, quedá en algú an algún puesto, per a festejá o firmá al notari cita
sitará (sitá) citará
sitat, sitada (sitá) citado
sitiat, sitiá, voltat sense pódre ixí, a una guerra, com los sitios de Saragossa. sitiado
situ (in) – al puesto (latín) in situ, en el sitio
situá, situás – yo me sitúo, sitúes, sitúe, situém o situám, situéu o situáu, sitúen – situára – situaría – situaré – situán (g) situar
situada, situat, situades, situats – sito a Beseit situada
situasió, situassió – situassións, situasións situación, situaciones
situats situados
siudadá, siudadáns, habitáns de una siudat ciudadano, ciudadanos
siudadana ciudadana, ciudadanas
siudat, siudats – história de dos siudats – la siudat no es per a mí (Paco Martínez Soria) ciudad, ciudades
siudats ciudades
sivada, sibada, sivá, sibá, sereal cebada
sivil, sivils – guardia sivil, un guardiassivil es un arenque, sardina salada de cubo civil, civiles
sivilisá civilizar
sivilisat, sivilissat, sivilissada, sivilisada civilizado, civilizada
sivils civiles
Sixanta, 60, sissanta Sesenta 60
sixantía, cumplí los 60, abáns jubilás jubilación
so, só, sonido, sóns, sonidos sonido, sonidos
sobín, assobín, a sobín a menudo
sobrá – sobro, sobres, sobre, sobrém o sobrám, sobréu o sobráu, sóbren – sobraría – sobrára – sobrará minjá – sobrat – sobrán (g) sobrar
sobra, les sobres (les obres es un atra cosa) – remostróns, rechauche sobra, sobras
sobrabe, sobráe sobraba
sobraben, sobráen sobraban
sobradero, a un pantano per aon sen va l´aigua cuan está ple sobradero
sobrarán sobrarán
Sobrarbe, comarca de Huesca Sobrarbe
sobrat, sobrada, sobrats, sobrades sobrado, sobrada, sobrados, sobradas
sobre Sobre – sobra
sobre - cóntam algo sobre lo teu viache a Italia cuéntame algo sobre tu viaje a Italia
sobre, sobres, per a una carta, cartes sobre, sobres
sobrenóm, mote, apodo sobrenombre, apodo, mote
sobrepassá sobrepasar
sobrepassabe sobrepasaba
sobrepassán sobrepasando
sobrepasse sobrepasa
sobrepássen sobrepasan
sobreportabe, sobreportá, com soportá soportar
sobressaltat, sobressaltada, assustat, assustada sobresaltado, sobresaltada
sobrestán, capatás majó de una obra de construcsió – mote de Valderrobres, Ber (Ber + Segura, abáns Casa Falgás)



sobrestante, capataz mayor de una obra de construcción.
sobret, sobrets de sucre, sobre minut sobrecito, sobrecitos
sobretot, sobre tot, sobre totes les coses sobre todo, todas
sobrevíndre sobrevenir
sobrevíndreli sobrevenirle
sobrevíndretos sobreveniros
sobrevingut, sobrevinguts sobrevenido, sobrevenidos
sobreviure , sobrevic, sobrevíus, sobrevíu, sobrevivím, sobrevivíu, sobrevíuen – sobrevivit, sobreviscut, sobrevivida, sobreviscuda sobrevivir
sobreviuríe sobreviviría
sobria, sobries, que no ha begut, serena Sobria, sobrias
sobriamen sobriamente
sobriedat sobriedad
sobrio, sobrios, que no han begut, sereno sobrio, sobrios
soc (dormí com un), soca de lleña dormir como un leño
soc (yo) yo soy
soc de fusta, socs zueco, zuecos
soca (fes lo) hacerse el tonto, http://dle.rae.es/srv/fetch?id=YB9udMs
soca de un ábre – zoquet leño de un árbol – zoquete
soca, soques raíz y parte de tronco de un árbol
soca, soques – rabassa leño, leños
socarrat, sucarrat, socarrada, sucarrada – que s´ha fet massa al foc, s´ha quedat negre, socarraét a Valénsia - cremat, torrat, recremat socarrar, quemar, tostar, requemar
socarrón, socarrona - burlón, guassón, irónic, picardíes, somarda socarrón, socarrona, burlón, guasón, irónico, pícaro, solapado, astuto, ladino, taimado
socórre, ajudá an algú (que demane socorro o no) socorrer
socorréulos socorredlos
socorríe socorría
socorro, socorros socorro, socorros
sodomía, fótres pel cul, donás pel cul, ve de Sodoma y Gomorra (encara que entonses no féen aná cap gomorra) de la Biblia sodomía
sofá, sofás sofá, sofás
sofocá, sofocás – yo me sofoco, sofoques, sofoque, sofoquém o sofocám, sofoquéu o sofocáu, sofóquen – sofocára – sofocaría – sofocaré sofocar
sofocada, sofocades sofocada, sofocadas
sofocat, sofocats sofocado, sofocados
sofoco, sofocos – yo me sofoco Sofoco, sofocos – yo me sofoco
sofoque sofoca
sofóquen, sofoquen sofocan
sofre (sulphur, azufre), sofres – mecha de sofre per a cremá a dins de un carretell (o als lavabos de les chiques al institut de Valderrobres, que yo sé quí va sé) azufre
sofrira, sufriguera sufriese, sufriera
sogra, sogres – matassogres suegra, suegras
sogre, sogres suegro, suegros
sogueta, cordeta, soguetes, cordetes
sogueta, cordeta, soguetes, cordetes, llas groc per als catanazis
 llas groc per als catanazis

soguita, cuerdecita
soja soja
sol, sols – sola, soles – a soles solo, solos, sola, solas – a solas
sola sola
solá solar
sola, soles – de la sabata, abarca suela, suelas
solada, solades – la solada del vi, del oli – solades (olives, ameles) an terra precipitado del vino – muchas olivas en el suelo
solamén, solaméns de una casa, paret – per a fels, cridéu a Tomás y Ángel Guimerá Lorente, excavassións Matarraña y com diu Alberto Tejedor Tello del bar de les eres de Beseit, Tomás esgarrapaciones cimiento, cimientos
solar (placa) placa solar
solás solares
solc, solcs fets en un aladrecavallóns, caballóns surco, surcos hechos por un arado
solcs surcos
soldá – soldo, soldes, solde, soldém o soldám, soldéu o soldáu, sólden – soldaría – soldára – soldaré soldar
soldat, soldats – del ejérsit – de soldá – mal soldat : cuan algú está de peu, per detrás li fas avansá los ginolls cap a dabán soldado, soldados – del ejército – de soldar – mal soldado
soldats soldados
sóldre – solgo, sols, sol, solém, soléu, sólen (víndre) Soler – suelo venir
soledat soledad
soledats soledades
solém solemos
solemne solemne
solemnemen solemnemente
solemnidat solemnidad
solen suelen
soles solas
soles solas
soles – a soles (sol, sola) Suelas – a solas
solet solito
soleta solita
solgo suelo
solidaridat solidaridad
solíe solía
solíen solían
solisitá, solissitá solicitar
solisitada solicitada
solisitades, solisitáes solicitabas, solicitadas
solisitut solicitud
solíssita solícita
solissitabe solicitaba
solissitaben solicitaban
solissitadó, solissitadós solicitador, solicitadores
solissitál solicitarlo
solissitánla solicitándola
solissitut solicitud
sólit, sólits sólido, sólidos
solitári, solitáris solitario, solitarios
solitária, solitáries – parássit del intestino, com una serp als budells solitaria, solitarias – parásito del intestino
soll, solls del gorrino, eau de la soll (colonia) pocilga
sols solos
solsida enrunada, caída
solsídes, de solsí, solsís - solsits – mas de Solsides a Valderrobres (Segarra) enrunadas, arruinadas, que han caído
solt, solts suelto, sueltos
soltá, amollá, afluixá – amollo, amolles, amolle, amollém o amollám, amolléu o amolláu, amóllen – amollat, amollada – afluixo, afluixes, afluixe, afluixém o afluixám, afluixéu o afluixáu, aflúixen – afluixat, afluixada – soltá les ovelles, tráureles del corral, dixáles soltes, pero lo pastó va en elles soltar, aflojar – sacar las ovejas
solta, soltes suelta, sueltas
soltabe, soltáe soltaba
soltaben, soltáen soltaban
soltán soltando
soltare soltara, soltase
soltat (ham) soltado
soltáu soltáis
solte suelta
solté, soltés – mosso vell soltero, solteros – mozo viejo
solten, sólten sueltan
soltera, solteres soltera, solteras
soltero, solté, solteros, soltés – mosso vell, mossos vells soltero, solteros – mozo viejo
soltes sueltas
soltéu soltáis
solto suelto
solton suelten
solts sueltos
solusió, solusións – ficá una cosa en ássit sulfúric es una dissolusió; dissóldre a tots los catanazis en ássit es la solusió solución, soluciones
solusioná, solussioná solucionar
solusionada, solusionades solucionada, solucionadas
solusionat, solusionats solucionado, solucionados
solvén, acreditat, acomodat, adinerat, responsable, serio, cumplidó, pagadó solvente, acreditado, acomodado, pudiente, adinerado, responsable, serio, cumplidor, pagador
solventa (ella es) solvente (ella es)
som – en mallorquí, jo som es yo soc Somos – en mallorquín, jo som es yo soy
somarda : una persona que te la fot en clave de humor, sabén be lo que diu. - que té sorna, irónic, sarcástic, NO es un grassiós com Josep Miquel Gracia Zapater de La Codoñera persona que te la mete en clave de humor, sabe bien lo que dice – irónico, sarcástico, NO es un gracioso – sorna : ironía, socarronería, burla, retintín, guasa, intención, cinismo
sombra, sombres – vore umbría, ombría sombra, sombras
sombrejades, sombrejada sombreadas, sombreada
sombrejat, sombrejats sombreado, sombreados
sombrero, sombreros – de palla, mejicano sombrero, sombreros
sombres sombras
sombreta sombreta
sombreta, sombretes sombrita, sombritas
sombrío, se diu ombriós, umbriós sombrío
somera, ligera, breve, insustansial, resumida, ligera, superfissial – a Cataluña, la burra y bruta de Ana Gabriel per ejemple somera, sucinto, ligero, breve, insustancial, resumido, leve, superficial
somero, ligero, breve, insustansial, resumit, leve, superfissial somero, sucinto, ligero, breve, insustancial, resumido, leve, superficial
sometím, sométrem someterme
sometixgo someto
sométre Someter - imponer, dominar, sujetar, sojuzgar, subyugar, reducir, reprimir, contener, vencer, supeditar, oprimir, domar, conquistar, mostrar, ofrecer, exponer, proponer, sugerir, plantear, expresar, presentar, formular, brindar, encomendar, delegar, doblegarse, entregarse, capitular, rendirse, claudicar, humillarse, obedecer
sométremos someternos
sométres someterse
sometuda, sometudes sometida, sometidas
sometut, sometuts sometido, sometidos
somni, somnis (ensomiá) – ting son sueño, sueños – tengo sueño
sompa, sompes, zompa, zompes torpe, tonta
sompo, sompos, zompo, zompos torpe, tonto, http://dle.rae.es/srv/search?m=30&w=zompo
son (ting), sons tengo sueño
són cares son caras
son pare, sons pares su padre, sus padres
soná, ha sonat, sonán, sonen les onse del matí, ara toquen les onse, la orquesta sone be – sono, sones, sone, soném o sonám, sonéu o sonáu, sónen – está sonat sonar
sona, zona, sones, zones zona, zonas
sonabe, sonáe sonaba
sonada, sonades sonada, sonadas – loca, locas
sonáen o sonaben sonaban
sonán sonando
sonánse sonándose
sonás los mocs sonarse los mocos
sonat, sonats Sonado – loco
sonata, sonates sonata, sonatas
sonda, sondes sonda, sondas
sondeo, sondeos sondeo, sondeos
sondormit , adormit, sondormida, adormida adormilado, adormilada, dormido, dormida
sone suena
sonen suenan
sones suenas
sonido (so), sonidos sonido, sonidos
sónon suenen
sonorissassió sonorización
sonreíe sonreía
sonrién sonriente
sonriénli sonriéndole
sonriéns sonrientes
sonriénse sonriéndose
sonrisa, sonrissa sonrisa
sonrisses sonrisas
sonríu sonríe
sonriure - sonreíxco o sonric, sonreíxes o sonrius, sonreíx o sonríu, sonreím, sonreíu, sonríuen o sonreíxen – si yo sonreiguéra – sonriuré – sonreía sonreir
sonrós, mandrós, vago, dropo, gos, que té gossina o dropina, com Francisco Escudero vago, perezoso
sonrosa, mandrosa, vaga, que té gossina o dropina vaga, perezosa
sonsacá sonsacar
sopá, sená cenar
sopa, sopes sopa, sopas
sopabe cenaba
sopán (g), senán cenando
soparán cenarán
soparém cenaremos
soparet, soparets – Opa quin soparet ! cenita, cenitas – Vaya qué cenica !
soparíen cenarían
sopat – Ahí de nit per a sopá vam sopá sopes de timó cenado – Ayer noche para cenar cenamos sopas de tomillo
sope cena
sopen cenan
Sopes – A Beseit, mote, los germáns Sopes cenas
sopesá sopesar, calcular, considerar, ponderar, valorar, apreciar, tantear
sopesabe, sopesáe sopesaba
sopesán sopesando
soplete, sopletes soplete, sopletes
sopo ceno
sopónsio, ataque, desmay, desvanessimén, marech, patatús, síncope, telele, mal de esfelísia (apoplejía, embolia, ictus) soponcio, ataque, desmayo, desvanecimiento, mareo, patatús, síncope, telele, apoplejía, pataleta
soport (aon se apoye algo), soports soporte, soportes, apoyo, apoyos
soportá, soportás – soporto, soportes, soporte, soportém o soportám, soportéu o soportáu, sopórten – soportaría – soportára – soportaré soportar, aguantar
soportabe, soportáe soportaba
soportaben, soportáen soportaban
soportable, soportables soportable, soportables
soportál, soportála soportarlo, soportarla
soportáles, soportáls soportarlas
soportán(g) soportando
soportará soportará
soportaríeu soportaríais
soportat, soportats soportado, soportados
soportáu soportáis, soportarlo
soportáu, soportéu soportáis
soporten soportan
sopte (de), de repén de repente
soqueta, zoqueta : com un guan de fusta per a segá en la fals, falz, es com un soc guante de madera, zueco, para segar con la hoz
soquete, zoquete, tarugo, taco, soca, mendrugo, corrusco, cuscurro, churrusco, bruto, ignorán, torpe, mentecato, soc, zote, tonto, encantat, imbéssil, bobo, idiota, memo


Javier Giralt Latorre
Javier Giralt Latorre sap mol sobre lo chapurriau de La Litera

zoquete, tarugo, taco, leño, calce, mendrugo, corrusco, cuscurro, cantero, churrusco, bruto, ignorante, torpe, mentecato, zote, tonto, imbécil, bobo, idiota, memo
Sordera – Siñora, está vosté mol gorda ! Sí, com una tápia. sordera
sordet, sordeta, sordera sordito, sordita, sordera
sorna – vore somarda sorna, ironía, socarronería, burla, retintín, guasa, intención, cinismo
soroll, sorolls ruido, ruidos
sorollá , yo me sorollo, sorolles, sorolle, sorollém o sorollám, sorolléu o sorolláu, soróllen – soróllat (móute) mover
sorolláe o sorollabe (se) movía
soróllamela (Ignacio) muévemela (Ignacio)
sorollás moverse
soróllatela
sorollátela
muévetela
movértela
sorollet, sorollets ruidito, ruiditos
sorollina, sorollines mucho ruido
sorolls ruidos
sorprén sorprende
sorprendén, sorprendéns sorprendente, sorprendentes
sorpréndrels sorprenderles
sorprengue sorprenda
sorprengut, sorprenguts, sorprés, sorpresos sorprendido, sorprendidos
sorprés, sorprengut, sorpresos, sorprenguts sorprendido, sorprendidos
sorpresa, sorpressa, sorpreses, sorpresses - si a una monja la detenen, es una sor presa ? sorpresa, sorpresas – si a una monja la detienen, es una sor presa ?
sorpreses sorpresas
sorsida (una paret) Pared que se ha caído
sorsit (un maset) Masía que se ha caído
Sort (la) : un tros de horta a Beseit, a ma dreta baixán desde San Gregori a la fon del pas. trozo de huerta en Beceite
sort, a sorts suerte, a suertes
sort, sord, sorda, sorts, sords, sordes sordo, sorda, sordos, sordas
sortejá sortear
sorteo, sorteos, sortech, sortechos sorteo, sorteos
sortija, joya, anell, aro, etc sortija, anillo, aro, etc
sorts (a) suertes
sospecha, sospeches sospecha, sospechas
sospechabe, sospecháe sospechaba
sospechán sospechando
sospechánu sospechándolo
sospecháreu sospecharais
sospechat sospechado
sospeches sospechas
sospeches (tú) sospechas
sospechós, sospechosos sospechoso, sospechosos
sospechoses sospechosas
sospesá (pes) levantar un peso, pesar
sospesáe, sospesabe (pes) aguantaba un peso
sospesál, sospesáls levantarlo para ver el peso
sossa, sosses – adj – sosa cáustica per a fé sabó “de Marsella” natural, en oli o greix, grassa, sagí sosa, sosas
sossegá, sossegás - tranquilisás, apassiguás, serenás, aplacás, relajás, calmás, amansás, moderás sosegar, tranquilizar, apaciguar, serenar, aplacar, relajar, calmar, amansar, moderar
sossegada, sossegades, assossegada, assossegades sosegada, sosegadas
sosségat, assosségat sosiégate, tranquilízate
sossegat, assossegat, passífic, reposat, tranquil, apassible, serio, de bon juissi, imperturbable, silensiós sosegado, pacífico, reposado, plácido, pausado, tranquilo, apacible, serio, juicioso, imperturbable, silencioso
sossegat, sossegats, asossegat, asossegats sosegado, pacífico, reposado, plácido, pausado, tranquilo, apacible, serio, juicioso, imperturbable, silencioso
sossial, sossials social, sociales
Sossialisme – NAZI ve de la paraula NAtionalsoZIalismus, sossialisme nassional, y lo fascisme de Mussolini tamé ere un movimén sossial Socialismo – nazi, nazismo, fascismo
sossials sociales
Sossiedat – bar de la sossiedat, a Valjunquera y datres pobles sociedad
sóssio socio
sossiolingüística, espessialidat del doctor Ignacio Sorolla Amela de Penarroija de Tastavins
sossiolingüística, espessialidat del doctor Ignacio Sorolla Amela de Penarroija de Tastavins

sociolingüística
sossiopolítica sociopolítica
sosso, sossos soso, sosos
sosté sostiene
sostén, sosténs per a les mamelles, pits, cantrelles sostén, sostenes
sostenínli sosteniéndole
Sostíndre – sosting, sosténs, sosté, sosteném, sostenéu, sosténen – sostindría – sostinguéra – sostindré sostener
sosting sostengo
sostobá - sostobo, sostobes, sostobe, sostobém o sostobám, sostobéu o sostobáu, sostóben – sostobára – sostobaré – sostobaría – fé algo TOU mover algo, ahuecar
sostobat, sostobada movido, ahuecado
sotana, sotanes del retó, móssen sotana, sotanas
sótano, pis daball terra, cova, bodega, cripta, bóveda, subterráneo, catacumba sótano, cueva, bodega, cripta, bóveda, subterráneo, catacumba
sou (vatros, vatres) sois
souvenir, suvenir, recuerdo comprat an algún viache souvenir, recuerdo, utilizada muy comúnmente en el comercio refiriéndose a detalles o mercancías alusiva a un lugar o a un evento de cualquier tipo a la venta o que se adquiere.
sovín, sobín, assobín, a sovín a menudo
suá – súo, súes, súe, suém, suéu, súen – si yo suára – suaré – suaría – suat, suada sudar
suá – súo, súes, súe, suém o suám, suéu o suáu, súen – suára – suaré – suaría sudar
suába sudaba
suábe sudaba
suábes, suáes sudabas
suáda, suádes sudada, sudadas
suán sudando
suát, suáts sudado, sudados
suaumen suavemente
suave, suau, suaves, suaus suave, suaves
suavemen suavemente
Suaves – suábes, suáes Suaves – sudabas
suavet suavecito
suaveta, suavetes suavecita, suavecitas
suavets suavecitos
suavidat suavidad
suavisá suavizar
suavisán, suavissán suavizante
subastá subastar
subasta, subastes subasta, subastas
subastat subastado
subconsién subconsciente
subcontrata, subcontrates subcontrata, subcontratas
subcontratada, subcontratades subcontratada, subcontratadas
súbdit, súbdits - subordinat, dependén, vassallo, feudatari, siervo, tributari súbdito, súbditos, subordinado, dependiente, vasallo, feudatario, siervo, tributario
subdividí subdividir
subdividix subdivide
subín, a subín, assubín, sovín, a sovín, assovín a menudo
súbita (de repén) súbita
súbitamen súbitamente
subliminal, mensaje amagat subliminal, mensaje escondido, pero el modesto presente encerraba un mensaje subliminal: 'Espero que pronto esté bien para volver a viajar'." Miguel Bonasso
submarines submarinas
submarino, submarinos, submarina, submarines submarino, submarinos, submarina, submarinas
submaríns, submarinos submarinos
subordiná subordinar
subordinada, subordinades subordinada, subordinadas
subrallat, subrallats, subrallada, subrallades subrallado, subrallados, subrallada, subralladas
substantiu, substantius, sustantius, com tassa, vidre, cona sustantivo, sustantivos
substrate, sustrate substrato
subterránea, subterránees subterránea, subterráneas
subterráneo, subterráneos subterráneo, subterráneos
suc, sucs (succo en italiá) vore sucaina – al suc de compra, per ejemple de taronja, molta gen li diu zumo de taronja, y la gen jove fa aná mol mes zumo que suc jugo, jugos, zumo, zumos
sucá (pa), de suc mojar (pan), de jugo, zumo
sucaina (suc), de pataques podrides zumo de alguna cosa podrida
sucarrá socarrar, quemar, tostar
sucarrat, socarrat - mote de Monroch, sucarrats, socarrats, sucarrada, sucarrades, socarrada, socarrades socarrado, quemado, tostado
sucessivamen sucesivamente
sucesso, sucessos, cas, lo que ha passat suceso, caso, lo que ha pasado
sucre azúcar
sucrera (la), sucreres (les) azucarero, azucareros
sucsió succión
sucsioná, chuplá, chupá succionar
sucsionán succionando
suculén, suculéns, suculento, suculentos, suculenta, suculentes - sabrós, sucós, nutritiu, sustansiós, bo, apetitós suculenta, suculentas, sabroso, jugoso, nutritivo, sustancioso, rico, apetitoso, sazonado
sucursal, sucursals sucursal, sucursales
sudeste, sureste sudeste
sudoeste, suroeste sudoeste
sudorífic, sudorífics, medissines per a fé suá sudorífico, sudoríficos
sueldo, sueldos, nómina, nómines, jornal, jornals sueldo, sueldos
sufijo de una paraula sufijo
Sufissién : prou – ya ne ting prou – sufissién a les notes de allacuanta Suficiente – ya tengo suficiente o bastante – suficiente en las notas de hace muchos años
sufissienmen suficientemente
sufissiéns suficientes


sufragá, pagá, subvensioná sufragar, subvencionar, subvenir, costear
sufrida (vore patida, patí) – esta roba es mol sufrida : que aguante be les taques y lo tráfec. Sufrida - resignado, paciente, tolerante, conforme, estoico, flemático, resistente, duro
sufríe, patíe sufría
sufrimén, patimén sufrimiento
sufrínlo, patínlo sufriéndolo
sufríssen, patíxen sufren
sufríu, patíu sufrís, sufrirlo
sugat, suát sudado
sugats, suáts sudados
sugerí, sugerixco, sugeríxes, sugeríx, sugerím, sugeríu, sugeríxen – sugerit, sugerida sugerir, proponer, insinuar, invitar, inspirar, recomendar, mencionar, aludir, evocar, recordar, parecer, semejar
sugerit sugerido
sugeríxque, sugeríxgue sugiera
suisa, suiza, suises suizas
suissidás suicidarse
suissidi, suissidis suicidio, suicidios
Suiza, Suisa, Suissa Suiza
suizo suizo
suizos, suisos suizos
sujessió sujeción, retención, fijación, atadura, inmovilización, constreñimiento, estancamiento, ligamento, unión, trabazón, sostenimiento
sujetánli, aguantánli sujetándole
sujeto, aguanto – sujeto y predicado sujeto
sulfhídric (ássit) sulfhídrico (ácido)
sulfúric (sulphur) sulfúrico
sultán, sultáns sultán, sultanes
sumá, sumo, sumes, sume, sumém o sumám, suméu o sumáu, súmen – sumat, sumada, suma sumar
sumamen complicat sumamente complicado
sumats sumados
sumergí – sumergit, sumergida – afonat, afonada sumergir
sumergible, sumergibles, que se pot sumergí, afoná daball del aigua sumergible, sumergibles
sumergit, sumergits sumergido, sumergidos
sumicá : plorá, ploriquejá caén los mocs y aná absorbínlos, sense fé aná lo mocadó (sonás). lloriquear, llorar absorbiendo los mocos
suministrá - suministro, suministres, suministre, suministrém o suministrám, suministréu o suministráu, suminístren – suministrat, suministrada suministrar
sumissa, sumisses sumisa, sumisas
sumisso, sumissos, dóssil, manejable, obedién, humilde, subyugat, vassallo, esclau sumiso, sumisos, dócil, manejable, obediente, humilde, subyugado, vasallo, esclavo
suncha, oli de la llana que la fa impermeable y protegíx de parássits lanolina
suns, sons pares sus padres
suntuós suntuoso, espléndido, magnífico, lujoso, opulento, ostentoso, rico, soberbio, solemne, grandioso, excesivo, recargado
suñé, somier del llit somier de la cama
suó, suós sudor, sudores
suoráns (medissines per a fé suá) sudorantes
suós sudores
superá superar
superabe, superáe superaba
superaben, superáe superaban
superará superará
superat, superats superado, superados
superestrato (llengua) superestrato
superfíssie, superfíssies superficie, superficies
superió superior
superioridat superioridad
superiós superiores
superlatiu, lo mes amún, lo mes gran superlativo
supermercat, supermercats supermercado, supermercados
superstissió superstición
superstissións supersticiones
superstissiós, superstissiosos, superstissiosa, superstissioses supersticioso, supersticiosos, supersticiosa, supersticiosas
supervisá supervisar
supervisáu supervisarlo
supervivénsia supervivencia
suplemén, supleméns suplemento, suplementos
supletori, supletoris, supletoria, supletories supletorio, supletorios, supletoria, supletorias
suplí, reemplassá, sustituí, relevá, sussedí suplir, reemplazar, sustituir, relevar, suceder
suplicá suplicar
súplica, súpliques súplica, súplicas
suplicabe suplicaba
suplicáli suplicarle
suplicáls suplicarles
suplicánli suplicándole
suplicánlos suplicándoles, suplicándolos
suplíe suplía
suplíen suplían
supliques, suplíques (tú) suplicas (tú)
supondre, suposá suponer
supondríe supondría
supongám, suposém supongamos
suponíe, suposabe – su posabe Suponía – se lo ponía
suposá, supóndre - suposo, suposes, supose, suposém o suposám, suposéu o suposáu, supósen suponer
suposaba (yo), suponía suponía
suposáen o suposaben suponían
suposat, suposats supuesto, supuestos
supose supone
suposém suponemos
supositori, supositoris es una cosa que te la pots fótre pel cul pel teu be supositorio, supositorios
suposo supongo
supost, suposta, suposat, suposada supuesto, supuesta
supra supra
supralabial, damún del labio supralabial
suprem, supremo (tribunal) supremo
suprema suprema
suquet, suquets zumito, juguito
sur sur
surá (v) = flotá com un suro flotar como un corcho
surf surf
surgén, surgéns, de surgí : brotá, chumá, maná, eixí aigua - manifestás, aparéixe, assomá, alsás, florí surgente, surgentes, de surgir : brotar, manar, salir, manifestarse, aparecer, asomar, alzarse, florecer
Surgí - brotá, chumá, maná, eixí aigua - manifestás, aparéixe, assomá, alsás, florí surgir
surocap de suro corchocabeza de corcho
surra, surres zurra, zurras
surrac, surracs, serrucho, serruchos, serra, serres - vore tronsadó per a dos persones sierra, serrucho – ver tronzador
surriaca, surriaques zurriaga, zurriagas
sursí, cusí zurcir, coser
sus! crit per a esbarrá als gossos – passa a fora ! Sus ! Grito para ahuyentar a los perros – pasa afuera !
suspéndre suspender
suspenguen suspendan
suspensió, suspensións suspensión, suspensiones
suspirá suspirar
suspiraben, suspiráen suspiraban
suspiráe o suspirabe suspiraba
suspirán suspirando
suspiret, suspirets suspirillo, suspirillos
suspiro, suspiros suspiro, suspiros
sussessió, sussesió (guerra de) sucesión (guerra de)
sussessivamén sucesivamente
sussessó, sussessós, sussessora, sussessores sucesor, sucesores, sucesora, sucesoras
sussodit susodicho
sussurrá – parlá baixet, mussitá, bisbisejá, cuchichejá, murmurá, runrunejá - divulgás, rumorejás, trassendí susurrar, musitar, bisbisear, cuchichear, murmurar, runrunear, divulgarse, rumorearse, trascender
sussurrabe o sussuráe – lo home que sussurabe als caballs Susurraba – el hombre que susurraba a los caballos
sussurro, sussurros susurro, susurros
sustánsia, sustánsies sustancia, sustancias
sustituída sustituída
sustituídes sustituídas
sustituiríe sustituiría
sustituiríen sustituirían
sustituít, sustituíts sustituído, sustituídos
sustituíx sustituye
sustitusió, sustitussió, sustitussións, sustitusións sustitución, sustituciones
sustituto, sustitut, sustitutos, sustituts, sustituta, sustitutes sustituto, sustitutos, sustituta, sustitutas
susto susto
sustos sustos
sustrate sustrato








sut (la), l´assut (árabe) azud (el)
sutil, leve, delicat, frágil, tenue, suave, vaporós, ingeniós, perspicás, agut, inteligén sutil, leve, delicado, frágil, tenue, suave, vaporoso, ingenioso, perspicaz, agudo, inteligente
sutilíssimes sutilísimas
sutilíssim sutilísimo