![]() |
Licantropía |
Pernil (de pierna) se diu a pocs puestos, a Valjunquera per ejemple sí.
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
![]() |
Licantropía |
Recapte es lo "cocido" de la nostra terra. Un topí de fesols, en un tros de cansalada y coa o pota de gorrino, o un trosset d'os del cuixot, una borrifalda, butifarra de sang, un churís, chorisso, y unes pataques afegides a radera hora. Y, a voltes, a vegades, un grapat d'arrós.
Dissapte, fabes en recapte
Extracte del DCVB
Allò que queda de menjar d'un dia per un altre, o d'una menjada per una altra (Penedès, Maestrat); més especialment, la part sobrera del dinar i que serveix per a sopar, quan el dinar ha estat d'olla, o sia, patata i llegums amb carn i botifarra (Benassal).
// Guardá a bon recapte
Recaptá = recaudá (de captare) : recapto, recaptes, recapte, recaptem o recaptam, recaptéu o recaptáu, recapten; recaptat, recaptats, recaptada, recaptades;
recaudo, recaudes, recaude, recaudem o recaudam, recaudéu o recaudáu, recauden; recaudat, recaudats, recaudada, recaudades.