Joaquín Lorenzo Villanueva; De la lección de la Sagrada Escritura en lenguas vulgares, 1791
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
Mostrando entradas con la etiqueta De la lección de la Sagrada Escritura en lenguas vulgares. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta De la lección de la Sagrada Escritura en lenguas vulgares. Mostrar todas las entradas
martes, 5 de marzo de 2019
Suscribirse a:
Entradas (Atom)