ja, sol se fa aná per a escriure la rissa, en chapurriau es YA |
ja (risa); ya |
jabalí, jabalins; jabalina, jabalines | jabalí, jabalíes |
jactabe (se) | jactaba (se) |
jactám (vore jactás) | jactarme |
jactás, alardejá, vanagloriás, pressiás, fanfarronejá, pressumí, ufanás, pavonejás, engreís, farolejá, gallardejá, alabás, ostentá | jactarse, alardear, vanagloriarse, preciarse, fanfarronear, presumir, ufanarse, pavonearse, engreírse, farolear, gallardear, alabarse, ostentar |
jacuzzi, yacussi | jacuzzi |
jalá, minjá, fartás, empapussá | jalar, comer, hartarse, empapuzar |
jaleá, alentá, animá, aplaudí, elogiá, espolejá, exhortá | jalear, alentar, animar, aplaudir, elogiar, espolear, exhortar |
jaleám | jalearme |
jamacuco, jamacucos | jamacuco, jamacucos |
Jamba - Dit mestre aja de fundar quatre pilastres y jambes, ço es donant... dos palms a cada jamba – Cada una de les dos parts laterals verticals que están a una porta. del fr. jambe, ‘cama’. | jamba |
japonés | japonés |
japonesos | japonesos |
jaque, jaques, amenassa, perill, avís, alerta, jugada de ajedrez (escacs) | jaque, jaques, amenaza, peligro, aviso, alerta, lance, jugada |
jaqueca, jaqueques, mal de cap | jaqueca, jaquecas, dolor de cabeza |
jaquesos, jaqueses, de Jaca | jaqueses, jaquesas, de Jaca |
jaqueta, jaquetes | chaqueta, chaquetas, chupa, chupas, cazadora, cazadoras |
jaqueteta, jaquetetes | chaquetilla, chaquetillas |
jarabe, jarabes | jarabe, jarabes |
jardí | jardín |
jardiné | jardinero |
jardinera, jardineres | jardinera, jardineras |
jardinería | jardinería |
jardinet, jardinets | jardincito, jardincitos |
jardins | jardines |
jarra, jarres (vore engerra) | jarra, jarras |
jarres | jarras |
jarretes, garretes de un animal, com lo cordé | jarretes |
jarrón, jarrons | jarrón, jarrones |
jauja | jauja |
jauleta, jauletes, gabieta, gabietes | jaulita, jaulitas |
jefa, jefes | jefa, jefas |
jefe, jefes, amo, amos | jefe, jefes |
jerárquic | jerárquico |
jerigonsa, follón, guirigay, galimatíes, embolic, enredo, algarabía, caos | galimatías, jerigonza, embrollo, enredo, algarabía, caos, follón, guirigay |
jeringuilla, jiringuilla, jeringuilles, jiringuilles, les fa aná mol lo practicán | jeringuilla, jeringuillas |
jinete, jinetes, lo que monte un caball | jinete, jinetes |
joc | juego |
jocs | juegos |
jónec, bou jove mol gort, casi com Juaquinico Monclús de la Ascuma | toro joven muy gordo |
joqué, lloqué, puesto aon dormen les gallines y atres bichos de ploma / allí aon se ajoquen les lloques, cloques o gallines ponedores | sitio donde duermen las gallinas |
jornada, jornades | jornada, jornadas |
jornal, jornals | jornal, jornales |
jornalé, jornalés | jornalero, jornaleros |
jorobá | jorobar |
jorobán (g) jorobat : cheput, geput o jeput; jorobada: gepuda, jepuda, chepuda. |
jorobando jorobado, chepudo, jorobada, chepuda |
jota, jotes | jota, jotas : baile y canción |
jou, jau, jous, jaus - instrumén de fusta que se fique al coll del parell de besties cuan se llaure. Lo vel que se fique als novios cuan se casen. | yugo |
jove - jovens, joves | joven, jóvenes |
jovenet, jovenets | jovencito, jovencitos |
joveneta, jovenetes | jovencita, jovencitas |
jovial | jovial |
joya, joyes | joya, joyas |
joyería | joyería |
jubilá, jubilás | jubilar, jubilarse |
jubilada, jubilades | jubilada, jubiladas |
jubilassió | jubilación |
jubilat, jubilats | jubilado, jubilados |
jubiléu, julibéu | jubileo, júbilo, fiesta |
jubón, jubons (roba) | jubón, jubones (ropa) |
juche, juches – setse juches mingen feche del penjat de un jusgat | juez, jueces |
judía, jueva | judía |
judissial | judicial |
jues, juez, juche | juez, jueces |
jueua, jueva, judía; jueves, judíes (pl.) | judía (religión); judías |
jugá, chugá – jugo, jugues, jugue, juguem o jugam, juguéu o jugáu, juguen – jugat, jugada – si yo jugara, jugares, jugare, jugarem, jugareu, jugaren | jugar |
jugabe | jugaba |
jugada, jugades | jugada, jugadas |
jugadó, jugadós | jugador, jugadores |
jugáe, jugabe | jugaba |
jugáem, jugabem | jugábamos |
jugán (g) | jugando |
jugará | jugará |
jugare | jugara, jugase |
jugat, jugats | jugado, jugados |
jugue | juega |
juguen | juegan |
juguetería, jugueteríes | juguetería, jugueterías |
juissi, juissis | juicio, juicios |
juliol | julio |
julivert, Petroselinum (En alemán Petersilie) crispum, latín jolium viride. Juliverd – jolverd en ocsitá – A mon cusí Pedro Gil Guimerá li dic Julivert :) | perejil |
jun | junto |
junc, jung | junco |
juncs, jungs | juncos |
jungla, jungles | jungla, junglas |
junissen, juñissen, juñixen, ajunten | ajuntan, juntan |
juns | juntos |
juntá, ajuntá – ajunta la porta que entre aire! O que se escape lo gat. |
juntar, cerrar la puerta – cierra la puerta que entra aire ! O que se escapa el gato. |
Junta, juntes | junta, juntas |
juntaben, ajuntaben | juntaban |
juntamén, jun en - ajuntamén | junto con – ayuntamiento |
juntán (g) ajuntán | juntando |
juns, ajuntats; yunta = jou o chou de dos animals per a llaurá | juntos, ajuntados |
jupa, jupes, chupa, chupes, cazadora, cassadora, cazadores, cassadores | chaqueta, chaquetas, chupa, chupas, cazadora, cazadoras |
jupeta | chaquetita, chupa pequeña, chupita |
jurá | jurar |
juráe, jurabe | juraba |
jurali | jurarle |
juramén, juramens | Juramento, juramentos |
jurán (g) | jurando |
jurats | jurados |
jurídic, juridics | jurídico, jurídicos |
jusgá | juzgar |
jusgabe | juzgaba |
jusgada, jusgat | juzgada, juzgado |
jusgál | juzgarlo |
jusgán (g) | juzgando |
jusgare | juzgara, juzgase |
jusgat | juzgado |
jusgat, jusgats | juzgados |
jusgo | juzgo |
jusguéu | juzgáis |
Just – No es lo mateix just que correcte. Si te fótego lo dit al cul entre just, pero no es lo correcte. | Justo – No es lo mismo justo que correcto. Si te meto el dedo en el culo entra justo, pero no es lo correcto. |
Justadó, combatién, luchadó | justador, combatiente, luchador |
justamen | justamente |
justán (g) – ajustán | Justando – ajustando |
justet | justito |
justeta | justita |
justificá | justificar |
justissia | justicia |
justíssima | justísima |
juvenil | juvenil |
juvenils | juveniles |
juventut | juventud |
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
Mostrando entradas con la etiqueta ostentá. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta ostentá. Mostrar todas las entradas
sábado, 24 de noviembre de 2018
Dicsionari chapurriau castellá, J
(A Valchunquera y La Fresneda se sol pronunsiá CH, com la G)
Etiquetas:
alabás,
alardejá,
engreís,
fanfarronejá,
farolejá,
gallardejá,
jabalí,
jabalíns,
jactabe,
jactám,
jactás,
ostentá,
pavonejás,
pressiás,
pressumí,
ufanás,
vanagloriás
Suscribirse a:
Entradas (Atom)