Mostrando entradas con la etiqueta anís. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta anís. Mostrar todas las entradas

lunes, 19 de noviembre de 2018

Chapurrao, gastronomía

Com veéu, chapurriau o chapurrao tamé se fa aná a la gastronomía, y no signifique per a res parlá mal un idioma com diu la RAE y tota la brossa catalanista

Chapurriau. Aragón. Variante del aguamiel.

Mantellina

Se considera la versión suave, en algunos casos se denomina femenina, del Chapurrao. Se prepara de la misma forma, zumo de naranja, o de limón, o combinados, pero se sustituye el anís por mistela, más suave y dulce.


Chapurrao de Caravaca 

Versión enriquecida del chapurrao con miel, azúcar y canela. Habitualmente se endulza la bebida con miel, lo que le da un color característico. La canela aromatiza el resultado final, pero no siempre se usa. También es costumbre extendida rebajar la bebida con un poco de agua.

U hay trobat aquí :

de fuegos y brasas label Chapurrao

martes, 2 de mayo de 2017

ensaginada

ensanginada, ensaginada, saginada, del sagí.

Com un mantecat fet en sagí o manteca y aiguardén de anís.

Generalmén se fan a basse de farina, rovell d'ou (yema), sucre y sagí, pero tamé sen fan de pastades en oli. (Estes són les favorites de Juaquinico Monclús)
 
ensaginada, sagí, grassa, gorrino, greix, manteca

a casa fesols de Beseit ne féen, m'en enrecordo del gust, anissat

Los anissos, anissets (Aniceto no) son com les llaós del fonoll

//

Comino, hinojo, Kümmel en alemán.