L'atre día me van di per WhatsApp una paraula que fae mol tems que no la sentía. La paraula es “burufalla” y la va empleá dins de este texto. M'has enviat molta burufalla.? Algú sap en si lo que es la burufalla?
Bufarralla a Tamarite y zona Litera.
Barallofa: A Valderrobres diem barallofa y es lo que envolte a les panolles de panís, tamé se emplee per a di que a una cosa ña poc de cla, no es tot llimpio.
https://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/09/23/14castaner.pdf
Al dcvb, barallofa la fique com a sinónim de baldrufa, ballaruga, trompina a Beseit. No es aixó.
http://aldc.espais.iec.cat/files/2014/01/547-La-tavella.pdf
http://aldc.espais.iec.cat/files/2014/01/522-La-panotxa-de-blat-de-moro.pdf
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
Mostrando entradas con la etiqueta maíz. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta maíz. Mostrar todas las entradas
viernes, 18 de mayo de 2018
burufalla
Etiquetas:
barallofa,
Bufarralla,
burufalla,
llimpio,
maíz,
mazorca,
ña poc de cla,
panís,
panizo,
panolla
Ubicación:
44620 Valdeltormo, Teruel, España
Suscribirse a:
Entradas (Atom)