ablaí
a mí me están ablaín los mosquits,
a tú te ablaixen los mosquits, te están ablaín,
an ells los ablaixen,
a vatres tos ablaixen,
an ells los ablaixen,
fa un sol que ablaix
dcvb, blair
Blase en alemán es per ejemple una ampolla , blasen lo verbo bufá
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
Mostrando entradas con la etiqueta an ells los ablaixen. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta an ells los ablaixen. Mostrar todas las entradas
martes, 1 de agosto de 2017
ablaí
Etiquetas:
a tú te ablaixen los mosquits,
a vatres tos ablaixen,
ablaí a mí me están ablaín los mosquits,
abrasar,
an ells los ablaixen,
blair,
encalentir,
recremar,
te están ablaín
Ubicación:
44651 La Cerollera, Teruel, España
Suscribirse a:
Entradas (Atom)