Se traspasa república por no poder atender, preguntar por Karolo, Karl, Carolo, Carlos, Carlitos, Carles Puigdemont, o Charles
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
Se traspasa república por no poder atender, preguntar por Karolo, Karl, Carolo, Carlos, Carlitos, Carles Puigdemont, o Charles
Si al teu DNI fique Carlos, no eres Carles. A España Carlos V, que se díe Karl - Karle al seu país, se díe Carlos, en latín Carolus.
noms catalanissims
Si yo me vull di Moncho, m'hay de cambiá lo nom al DNI, mentrestán siré Ramón, en tilde a la o, encara que tot deu me conegue com Moncho, en ch. Guimerá en tilde a la á.
Toponimia Matarraña
Si escrius en castellá, España, Cataluña, Logroño, van en ñ. Lo Gronyo
Si escrius en dialecte ocsitá catalá, en ny,
la llengua valensiana fée aná la ñ
si escrius en chapurriau, en ñ.
Antigamén, la ñ ere nn, y después se va ficá la virgulilla.
Barcelona en chapurriau es Barselona, antigamén, Barcino, Barcinona, Barchinona, etc.
No conserven Barcino ni Barcinona, pero Valderrobres en catalá te que sé Vall-de-Roures.
Tot mol democrátic y sientífic, com sempre diuen. Uall de Roures ix an algún texto.
Alguns ejemples de catalanistes que se cambien lo nom per a pareixe mes catalans:
Natxo Sorolla, Ignacio Sorolla Vidal
Carles Terès, Carlos Terés
Hèctor Moret, Héctor
Ramon Mur, Ramón Mur
Josep Miquel Gràcia Zapater, José Miguel Gracia Zapater
Joan Lluïs Camps Juan, Juan Luis Camps Juan, ell no se cambie lo nom, atres lay cambien.
Màrio Sasot Escuer, Mario
Desideri Lombarte, pot sé que lo batejaren en o sense o, Desiderio
Octavi Serret, Octavio
Fermí, Fermín
Quim Arrufat, Joaquín o Juaquín
Joaquim Montclús i Esteban, Joaquín o Juaquín Monclús Esteban
Hipòlit Solé Llop, Hipólito, Pólit
Francesc Josep Celma Tafalla, Francisco José, de momén no se cambie lo nom.
Celia Antolín Bellés, no Bellès.
Javier Arrufat Molinos no se cambie lo nom. Es de Monroch.
Josep Antoni Carrégalo Sancho, José Antonio
Francesc Xavier, Francisco Javier, Escudero y algún atre.
Aragonés (fablilla : castellano baturro):
Chuse Inazio Nabarro, José Ignacio Navarro o Nabarro
Viccionari, Llista de noms propis en català
http://www.idescat.cat/cat/poblacio/poblonomast.html
http://justicia.gencat.cat/ca/serveis/cercador_de_noms