Babia (está en) – com Antonio Babia – Poble de León
VIDEO
estar en babia (Babia, León ) El dicho en español «estar en Babia» hace alusión a esta comarca. Los reyes de León poseían un palacio en esta zona donde pasaban largas temporadas, sobre todo en la época estival. Sus súbditos justificaban la ausencia de sus monarcas diciendo que estaban en su residencia veraniega. El entorno babiano supuestamente producía un efecto relajante en los reyes que se aislaban allí de sus problemas y preocupaciones, del mismo modo cuando no querían recibir a alguien en audiencia decían que «estaban en Babia»
babós (bolet), babosos, bateó, bateóns
baboso, seta
babosera, baboseres
donde salen los babosos (setas)
bachá, baixá
bajar
bache, baches – de bachá (baixá)
bache, baches – bajas
bachillé, bachillés, bachillera, bachilleres – bachiller, bachillerat – Dita de Beseit :al carré pla vénen blat, a Vilanova porgueres, y al carré de La Muleta , la flo de les bachilleres
alcahuete
bachillejá, chafardejá
alcahuetear, curiosear, chafardear
bachillerat
bachillerato
bachoca, bajoca, fesol vert / San Antoni , San Antoni, tú que estás per estes roques, guárdam les cabres goludes que no se mínjon les bajoques .
judía verde
bachoques, bajoques
judías verdes
bachoquetes, bajoquetes
judías verdes pequeñas
badá, badás
agrietar, agrietarse
Bada, bades, badat, badats, badada, badades (vore esbadocá y badá)
grieta, grietas
badá, embelessás, quedás encantat
embelesarse, quedarse boquiabierto, como encantado
badall (batall de campana)
badajo
badallá - badallo, badalles, badalle, badallém o badallám, badalléu o badalláu, badállen – badallán (g) – badallára, badalláres, badalláre, badallárem, badalláreu, badalláren – balladaría, balladaríes, balladaríe, balladaríem, balladaríeu, balladaríen – badallat, badallada, badall
bostezar
badallabe
bostezaba
badats
agrietados
bades – tú bades – (vore de vades)
Grietas – tú agrietas
badina , badines – la badina negra del Parrissal de Beseit
una badina es un pozo de agua – la badina negra del Parrizal de Beceite
bádminton
bádminton
badoc, badocs, flo de la carbassera
flor, flores de la calabaza
bagache, equipache, bagaches, equipaches – coneiximéns de una persona
bagaje, equipaje
bagatela, bagateles – cosa de poca sustánsia y valor
bagatela, bagatelas
bahorrina, coses asqueroses mesclades en aigua bruta. Grupo de gen roína y ofenedora, com los de franja morta a facebook
cosas asquerosas mezcladas con agua sucia. Grupo de gente mala y ofensiva, como los de franja muerta de facebook
Bailarín, bailaríns, bailarina, bailarines – vore balladó, balladora
bailarines, bailarinas
baile (de un poble) antic cárrec foral del reino de Aragóhttps://es.wikipedia.org/wiki/Baile_(Cargo_foral)
baile de un pueblo, antiguo cargo, bayle o batle, en catalán batlle
báissa , báixa al carré si eres home ! No baixarás, no, perque eres un cagamandurries
baja a la calle si eres hombre ! No bajarás, porque eres un cagabandurrias.
baissá, vore baixá
bajar
baissabe, baixabe
bajaba
baissáben, baixaben
bajaban
baissada, baixada
bajada
baissadós, baissadó (vore baixadó)
Bajador, bajadores, por donde se baja
baissáem, baixabem
bajábamos
baissáen, baixaben
bajaban
baissáli, baixáli (an ell o ella)
bajarle
baissarán, baixarán
bajarán
baissaré, baixaré
bajaré
baissáre, baixáre (si ell)
bajara, bajase
baissárem, baixárem
bajáramos, bajásemos
baissarém, baixarém
bajaremos
baissaríen, baixaríen
bajarían
baissat (p) baixat – ham baissat per carré Doctor Fleming y ham pujat pel carré de la muleta (Beseit)
bajado
báisse, baixe
baja
báissen, báixen
bajan
báisses, baixes
bajas
baisset, baixet, baisseta, baixeta
bajito, bajita
baisseta, vore baixeta
bajita
báisso, báixo (yo)
bajo
baissos, báixos (cuan)
bajes
baix, a baix, abaix, abáis (Valjunquera)
bajo, abajo
Baixá – baixo, baixes, baixe, baixém o baixám, baixéu o baixáu, báixen – baixat, baixada – baixára – baixaré – baixaría – báixa cap a baix (redundánsia) ! Puja cap amún !
bajar
baixaben
bajaban
baixada, baixades (costa, costes)
bajada, bajadas (cuesta, cuestas)
baixadó, baixadós, lo baixadó de la séquia de San Lloréns al horta majó de Beseit
bajador, bajadores, por donde se baja
baixáe , baixabe, bachabe, bacháe
bajaba
baixál (an ell), baixála (an ella)
bajarlo
báixal, báixala !
bájalo , bájala !
báixali los fums !
bájale los humos !
baixamar
bajamar
baixán (g) - baixán de Fredes trobém Formenta
bajando
baixáre
bajara, bajase
baixarém
bajaremos
baixat (p)
bajado
baixe, bache
baja
baixém, baixám
bajamos
báixen, báchen
bajan
baixes
bajas
baixesa, baixeses
bajeza, bajezas
baixo (baixá), bacho
bajo
baixotet , baixoteta, baixet, baixeta, baix, baixa, baixos, baixes
bajito, bajita
bala, bales
bala, balas
Balada, balades (de bala) – escopetada, escopetades (escopeta)
balazo, balazos, escopetazo, escopetada
balada, balades, baladeta, baladetes
balada, baladas, baladita, baladitas
balagosto , balagosto, pelmodo , pelmodos, mamperlán - biga, bigues, viga, vigues de fusta al ráfec
mamperlán, vigas de madera en el alero del tejado. Balaustre ?
balansades (caminá a)
caminar de lado a lado
balansejáe (se) – ell , ella – un elefán se balansejábe a una taragaña
balanceaba
balansejás, balansechás
balancearse
balarrasa, aiguardén mol fort , com lo que ix del alambique a la fira de Ráfels , - tarambana - bala rasa
aguardiente muy fuerte
balbussejá, cuan un chiquet o chiqueta escomense a parlá
balbucear
balcó, balcóns, balconet, balconets
balcón, balcones
baldamén, vore baldat
cansancio muy grande
baldat, baldada, mol cansat, agotat
agotado, muy cansado, agotada
baldrufa, galdrufa, trompina
peonza
Balears, ses illes, les isles Balears, Mallorca, Menorca, Ibiza, Formentera, Cabrera
Baleares
balinera, balineres, escopeta de balí, balíns
balinera, balineras, escopeta de balines
balma, balmes (com la de Zorita, Surita)
balma, cueva natural en una roca
baló, balóns, pantalóns curts (vore pilota)
balón, balones, pantalones cortos
baloncesto, basket (vore basquet)
baloncesto
ball, balls, de ballá
baile, bailes, de bailar
ballá – ballo, balles, balle, ballém o ballám, balléu o balláu, bállen (en v, vallá, de valla) - balladó, balladora – ballat, ballada – ball
bailar
ballaben, balláen
bailaban
balladó, balladora – Roberto es un bon balladó de jotes – ya tens balladora per a les festes ?
bailador, bailadora, pareja de baile
balláe, ballabe
bailaba
balláen, ballaben
bailaban
ballán (g)
bailando
ballará
bailará
ballarém
bailaremos
ballaren
bailáramos
ballat (p) – vallat
Bailado – vallado
balle
baila
ballesta, ballestes
Ballesta, ballestas
bambáen, bambáben (vore bambán)
holgazaneaban
bambán (aná), bambá – Lambán va bambán y mentres aná cobrán. Marcelino Iglesias igual. José Antonio Durán Lleida tamé.
holgazanear, pasar el rato
bambolles, bambolla, bambolleta, bambolletes
ampolla, burbuja, ampollas, burbujas
bañ, bañs
baño, baños
bañá, bañás - yo (me) baño, bañes, bañe, bañém o bañám, bañéu o bañáu, báñen – bañada, bañat – bañ (a l´assut de Beseit )
bañar, bañarse
bañabe (se) o bañáe
Bañaba
bañadina, bañadines – quina bañadina ña avui per l´horta majó, ha caigut una bona rosada
cuando algo está muy mojado – qué mojada está la huerta mayor, ha caído un buen rocío.
banasta , banastes – cornalera , cornaleres són los “nassos de doña Rogelia ”, agarradós – Esta falle per aon fallen les banastes (pel cul)
VIDEO
banasta, cesta grande de mimbre con dos agarradores (cornalera) como la nariz de doña Rogelia. Rogelio es Rugé, Roger.
bañat, bañats
mojado, mojados
banbán, bambán
holgazanear, pasar el rato
banc, bang, bancs, bangs, lo bang de la passiénsia - Este bang está ocupat per un pare y un fill, lo fill se diu Juan y lo pare ya te u hay dit .
banco, bancos
bancada, bancades (banc, bang) - Al parlamén, conjún dels legisladós de un mateix partit, o dels escañs corresponéns. Taula o bang gran en un madalapet damún, al que se tundíen (se fotíe una tunda) los teixits a les fábriques de roba, cuero artifissial com a Beseit. Tros de obra. Basse per a assentá o fixá una máquina o motor. Escalonamén a una cantera o excavassió . Al mar: Taula o banquet aon se assenten los remadós.
bancada, bancadas - En un Parlamento , conjunto de los legisladores de un mismo partido, o de los escaños correspondientes. El discurso fue muy aplaudido por la bancada oficialista. Mesa o banco grande con un pequeño colchón encima, sobre el cual se tundían los tejidos en las fábricas de paños. Porción de paño preparada para ser tundida. Arq. Trozo de obra.Constr . Base para asiento o fijación de una máquina o motor. Ingen. Escalonamiento en una cantera o excavación. Mar. Tabla o banco donde se sientan los remeros.
bancal, bancals - Replá de terra que se fa a un terreno en pendén, y que se aprofite per a cultivá. Tros de terra rectangulá, disposat per a plantá llegúms, viña, olivés o atres ábres. Arena acumulada a la vora del mar. Tapet que se fique damún del bang per a adornál o per a tapá la fusta.
bancal, bancales - Rellano de tierra que se hace en un terreno pendiente, y que se aprovecha para el cultivo. Pedazo de tierra rectangular, dispuesto para plantar legumbres, vides, olivos u otros árboles frutales. Arena acumulada en la orilla del mar, al modo de los bancos o bajíos que se forman bajo el agua. Tapete o cubierta que se pone sobre el banco para adorno o para cubrir su madera.
banda, bandes
banda, bandas
bandada de muixóns, eixám si són abelles, volada de muixóns – vore avería
bandada, bandadas - averío, banda, banco, tropel, muchedumbre
bandejá, bandechá les campanes - se poden encaná cuan van tan depressa que lo batall (o badall) se quede apegat a la campana y no toque. - bandejo, bandejes, bandeje, bandegém, bandegéu, bandégen – bandejára – bandejaré – bandejaría
bandear las campanas
bandeja, bandejes
bandeja, bandejas
bandejeta, bandejetes
bandejita, bandejitas
bandera, banderes
bandera, banderas
banderilla, banderilles
banderilla, banderillas
banderillero, banderilleros, lo que fique les banderilles als bous a la plassa
banderillero, banderilleros
bando, bandos
bando, bandos
bañe (se)
se baña
bañera, bañeres
bañera, bañeras
bañet, bañets
bañito, bañitos
bañéu (no tos)
mojéis, bañéis (no os)
bánua, bánues (manta cobertora) – vánova - cubrellit de abrigo y de adorno, de teixit gruixut, de pun o de ganchillo.
colcha, colchas
bar, bars, baret, barets, bareto, baretos
bar, bares
baralla, riña, barallás – a una dona de Calaseit que va viure a Beseit li vach sentí : no tos barrallésseu - yo me barallo, baralles, baralle, barallém o barallám, baralléu o baralláu, barállen
Pelea, reñir, pelear
barallofa , ballarofes del panís, burufalla , burufalles , bufarralla , bufarralles - A Valderrobres diém barallofa y es lo que envolte a les panolles de panís , tamé se emplée per a di que a una cosa ña poc de cla , no es tot llimpio.
Lo que envuelve a la mazorca de maíz .
barana, baranes, sobrebarana, sobrebaranes, baraneta, baranetes, barandat, barandats (del balcó, de la terrassa)
baranda, barandilla, pasamanos, barandado, barandal, antepecho, comulgatorio
barat, barats, barata, barates
barato, baratos, barata, baratas
barba, quina barbaridat de barbes ñan a la barbería de Barbastro – barbé, barbera
barba, barbas – barbero
barbáric, barbárics, bárvaros (tribus del nort)
bárvaro, barvárico
barbaridat, barbaridats
barbilla
barbeta, barbilla
barbilla, barbita
barbilla, barbilles – se porten de maravilla los meus collóns y la teua barbilla – barbeta, barbetes
barbilla, barbillas – se llevan de maravilla mis cojones y tu barbilla.
barca, barques
barca, barcas
barco, barcos, barca, barques, barcota, barcotes, barqueta, barquetes, barquet, barquets
barco, barcos, barca, barcas, barcaza, barcazas
bardissa: esbarsés y motes que púnchen que se fiquen damún de les parets, corrals, cuberts, etc.
plantas espinosas que se colocan encima de las paredes, corrales, cubiertos, etc.
barón , baróns (títul nobiliari)
Barón, barones (título nobiliario)
barra (de pa, de fusta, de ferro), barres
barra, barras (de pan, de madera, de hierro)
Barrabassada, barrabassades, travessura, chiquillada, sagalada, desatino, despropósit, disparate, barbaridat
barrabasada, travesura, chiquillada, desatino, despropósito, dislate, disparate, atropello, barbaridad
barraca, barraques, barracó, cabaña – foc a la barraca ! (No u digáu a Queretes , que ña un pub en este nom ) - barracó, caseta, chossa, chabola, refugio, refugi, albergue, almassén
barraca, barracas, cabaña, cabañas, barracón, caseta, choza, casilla, chabola, refugio, albergue, almacén
barrada, barrades, cop en una barra : palanca, tranca, vara, varilla, barreta, barró, barrot, eje, ferro, riel, garrot, mostradó
golpe con una barra, barrada - palanca, tranca, vara, varilla, rejón, barreta, barrón, barrote, eje, hierro, lingote, riel, palote, carril, mostrador, bajío, bajo, encalladero, arrecife
barrang , barranc, barrangs, barrancs – barrancada (cuan baixe molta aigua pel barrang) – barranquet – invertí en sang es invertí al barrang : comprá animals de cárrega, que paren al barrang - a tranques y barranques – barranquet, barranquets - despeñadó, pressipissi, rambla
barranco, barrancos - despeñadero, precipicio, torrentera, barranca, cauce, descolgadero, quebrada, rambla, ramblazo, rehoyo, sima, atolladero, bancal
barrecha, barreja, mescla de aiguardén y moscatell o mistela (barrejats)
aguardiente y moscatel o mistela mezclados
barrejat, barrechat, barrejats, barrechats, barrechada, barrejada, barrejades
mezclado, mezclados, mezclada, mezcladas
barrera, barreres
barrera, barreras
barres, mandíbula, mandíbules / si només calguere obrí les barres y caiguéren butifarres ! - vore barra
mandíbula / si solo hiciese falta abrir las mandíbulas y cayeran morcillas !
barri, barris
Barrio, barrios
barró, barróns (vore barra) - viga, tauló, traviessa, travessé, llistó
viga de madera, travesaño, madero, traviesa, larguero, listón, tabla, tablón
barrócul, barróculs, pedra, pedres – vore códul
piedra, piedras
barroques, del barroco – vore barrócul, es una pedra.
barrocas, del barroco
Barrot, barrots, barrotet, barrotets - barra, vara, barreta, tocho, travessé, varilla
barrote, barrotes - barra, vara, barreta, palo, travesaño, palitroque, varilla
barruntá, barrunto, barruntes, barrunte, barruntém o barruntám, barruntéu o barruntáu, barrúnten – barruntaría – barruntára – barruntaré – Barrunta de La Portellada – barruntos - conjeturá, sospechá, presumí, suposá, aulorás, inferí, intuí, malissiá, olfatejá, prevore, pressentí, pressuposá
barruntáe, barruntabe (ell)
barruntaba
barruntáen o barruntáben
barruntaban
barruntán (g)
barruntando
Barselona , Barchinona , Barcino
Barcelona, Barchinona, Barcino
Bartolomé , patró de Beseit , La Fresneda , etc – la flauta de Bartolo , Bart – Bertumeu o Bertomeu no se diu.
San Bartolomé
bártuls (los)
bártulos
barullo , confussió, follón, jaleo, abalot, algarada, algarabía, barahúnda, escándol, soroll, tumulto, dessórden, confussió, rebombori, enredo
barullo , confusión, follón, jaleo, alboroto, algarada, algarabía, barahúnda, escándalo, ruido, tumulto, desorden, confusión, mezcolanza, revoltillo, revoltijo, enredo, embrollo
basa, al guiñot, cuan has guañat una vegada y tens cartes de basa
cartas que se han ganado en el juego (guiñote)
basá, fundamentá, fundás, fé los solaméns, apoyás, justificá, probá, demostrá, assentá, descansá, gravitá, apoyá, simentá
basar, fundamentarse, fundarse, apoyarse, justificar, probar, demostrar, asentar, descansar, gravitar, apoyar, cimentar
basca (vasca no), molta caló, calicha, calina, calorina, bochorn, bochorno
mucho calor, bochorno
báscula, báscules, per a pesá – romana, romanes – A Beseit estabe a la vora de Santa Ana, ara aon la ofissina de turisme, prop de casa Royo – les chiques de este poble s´han comprat una romana per a pesás les mamelles dos vegáes a la semana....
báscula, básculas, romana, romanas
basques, basca, caló, suó freda
calores, sudor frío
basquet, basquets, caixetes de fusta per a la fruita
cajita de madera para la fruta
bassa, basses, basseta, la balseta de Fórnols, la Bassa de Fórnols, bassot, bassotet
balsa, balsas
bassada (de bassa) – aigua de una bassa O a la séquia, l´aigua que se quede acumulada, embassada hasta lo estolladó que tens ubert.
basse, basses (ante notari )
base, bases (ante notario)
basseta, bassetes – vore bassa - balseta, balsetes, com lo carré Balseta de Fórnols y la bassa . - La bassa de la culada a Pedro Saputo
balsita
Bassí , bassíns , orinal , orinals
Orinal, bacín
bássia, bássies, vássia, vássies (per al ges, alchez) ere de fusta, después de goma, tamé se donabe minjá als gorrinos en ella.
bacía. Palangana metálica de borde muy ancho y con una hendidura para apoyar el cuello, usada por el barbero para remojar las barbas. Artesa usada para dar de comer a los cerdos y otros animales.
bassiol , trong de fusta buidat pel mich que servix de abeuradó al bestiá.
tronco de madera hueco que sirve para abrevar a los animales.
bassura, bassures
basura, basuras
bastán, bastáns, bastanta, bastantes
bastante, bastantes
bastém, natros dos mos bastém, ne som prou per a fé alló
bastamos (nos)
bastidó, chasis, esqueleto, armadura, entramat
bastidor, chasis, armazón, esqueleto, armadura, entramado
bastíssim, bastíssims, mol bastos, bastíssims com un condó de espart, bastíssima, bastíssimes
bastísimo
bata, bates
bata, batas
batall de la campana (badall) – badall, badallá es obrí la boca y dixá eixí aire (bostezar)
badajo de la campana – bostezo, bostezar
batalla, batalles
batalla, batallas
batalladó, guerrejadó, combatiu, campejadó, combatién, esgrimidó, guerrero, guerrillé, soldat
batallador, belicoso, beligerante, aguerrido, combativo, campeador, combatiente, esgrimidor, guerrero, guerrillero, pendenciero, soldado
batea , palangana gran per a rentá roba / batea del mar per a les ostres, mejillóns, músclos / Batea de Tarragona / bandeja, artesa, contenedó, caixó
batea, bandeja, azafate, dornajo, artesa, vagón, contenedor, cajón
batec, batecs del cor (bategá)
latidos del corazón (latir)
batech, batejos, batechos
bautizo, bautizos
batechá, batejá
bautizar
bategá lo cor
latir el corazón
batejá - batejo (yo) a mon fill, a ma filla, bateges, batege, bategém o batejám, bategéu o batejáu, batégen
bautizar
batejat, batejada – te bategen lo padrí y la padrina, los padríns, los meus són Ángeles Gil Guimerá y Ángel Otín Ros . Eloy Otín Gil y Óscar Otín Gil parlen chapurriau de Tamarite , tamaritá .
bautizado, bautizada
batería, bateríes
batería, baterías
batía, batíes, batíe, batíem, batíeu, batíen (passat de bátre)
Batía - pasado de batir
batín, bata, bateta
batín, bata, batita
batolla , barra per a fé caure les anous , ameles , de fusta o les modernes de polietileno
vara para almendras, olivas, nueces
batollá, fé caure les anous, ameles / tamé batre les llegúms com los sigróns fen caure lo gra, después se vénten (ventá)
varear con batolla, vara de madera o polietileno
batre – batixgo, batíxes, batíx, batím, batíu, batíxen – batría – batín (g) – era de batre – batiguéra – batiré
batir
baturro , baturra
baturro , baturra
batut, batuda (batre)
batido, batida
baubo , bauba – dits baubos , que están torpes, pel fret o per un cop. - abaubat , abaubada – bauba, baubes
bobo, boba, bobos, bobas
Baúl, baúls
baúl, baúles
bayeta, bayetes per a llimpiá
bayeta, bayetas
Be – Cóm estás? Estic mol be, grássies.
Bien – Cómo estás? Estoy muy bien, gracias.
beata María (arraíls de una planta de la que se fa una beguda en aiguardén)
beata María, raíces de una planta de la que se hace una bebida con aguardiente
beata, beates, beato, beatos
beata, beatas, beato, beatos
beatería (vore beata)
Remover los tizones del fuego.
bebam ! Cóm tos agrade lo mam, la mamera !
Bebamos !
bebé, bebés, vore chiquet
bebé, bebés
bebedó, bebedora, que beu (normalmén massa, o mol), bebedós, bebedores – vore abeuradó
bebedor
bebén (g) vore beure
bebiendo
bebíe (beure)
bebía
bec (yo) beure
bebo
bec, becs, pic, pics de un muixó
pico, picos
becada (fé una), becades, becáes, becadeta, becadetes – dormí un rato, mija michdiada
dormir un rato, media siesta
begónia, begónies – La Begoña es una pocavergoña, m´ha arrencat les begónies que tenía a la finestra. :)
begonia, begonias – Begoña es una pocavergüenza, me ha arrancado las begonias que tenía en la ventana.
beguda, begudes
bebida, bebidas
beguéren (ells)
bebieran
begut (p) beure
bebido
belá una ovella o una cabra , la ovella bele – Cóm estáu ? - Beeee - Pos si estéu be men vach.
balar
belcá, belcás - una rama per a fé una gayata , doblegá, doblegás – belcá la esquena , acachá la esquena, en curva
curvar, curvarse, doblar,doblarse
belcábe (belcá), belcáe
torcía, curvaba
belcada, belcat, doblegada, doblegat, belcats, belcades (vore gayata )
doblada, en forma curvada (ver gallata : cayado)
belcats
torcidos, curvados
Belcebub , Belcebú , lo dimoni de Queretes no, lo del infern, diable , Satanás
Belcebú
belco (yo) , belcá
Tuerzo, curvo, de torcer, curvar
Belén, Beléns, de Nadal , aon va náixe Jesús de Nazaret
Belén
Belenguera (la), prat, planet, a Beseit . Se puje desde lo pla de les mines (lo plano ) cap a la esquerra y amún.
La Belenguera , prado, llano, Beceite
belga, belgues, de Bélgica
belga, belgas
bellaqueríes, bellaco, bellaquería – roín, o que té picardía
bellaquería, bellaquerías, bellaco, ruín
bellesa (vellesa es de vell, agüelo)
belleza
belleses
bellezas
bellíssim
bellísimo
bellíssima, mol bella
bellísima, muy bella
bellíssimes
bellísimas
bellota , bellotes , billota , billotes , de roble o de carrasca – billotero de La Fresneda (mote)
bellota, bellotas, de roble o de encina
ben (fet)
bien (hecho)
benasqués , de Benasque - aragonés de allí (patués )
Benasqués – aragonés benasqués
benaventurats, benaventurades
bienaventurados, bienaventuradas
bendigue
bendiga
bendissió, bendissións
bendición
benéfic, benéfics, benéfica, benéfiques
benéfico, benéficos, benéfica, benéficas
benefissi, benefissis
beneficio
benefissiat, benefissiada
riña, pelea
beneí (ben di) – yo beneíxco, beneíxes, beneíx (normalmén lo móssen), beneím, beneíu, beneíxen – benediré – benediguera – beneín (g)
bendecir
beneín (g) (beneí)
bendiciendo
beneínla, beneínlo
bendiciéndola, bendiciéndolo
beneít, beneíts, pa beneít, pans beneíts, beneída, beneídes – a Mallorca, benéit es tonto, simple
bendito, benditos
beneíxco (beneí)
bendigo
beneíxque (beneí) – Déu te beneíxque !
bendiga
benevolénsia
benevolencia
benifissiánsia, benefissiénsia, caridat
beneficencia
benigna, benignes, benigne (tumor per ejemple)
benigna, benignas, benigno (tumor por ejemplo)
benignamen
benignamente
benignidat
benignidad
bens, possessións
bienes, posesiones
benvingut , ben vingut, benvinguda, benvingudes – com la cansó de Miguel Ríos : benvinguts ! Als fills del rock & roll
bienvenido, bienvenidos, bienvenida, bienvenidas
benvolgut, benvolguts, benvolguda, benvolgudes
(bien) querido, querida
berberecho, berberechos – pichina, pichines són les almejes
berberecho, berberechos
berená, minjá a mija tarde – a Mallorca es amorsá (desdichuná) – bereno, berenes, berene, bereném o berenám, berenéu o berenáu, berénen – berenaría – berenára – berenaré
merendar
berenán (g)
merendando
berene (berená)
merienda
bereném (berená), berenám
merendamos
berénen (berená)
meriendan
berenes (berená)
meriendas
berenéu, berenáu (berená)
romper, esclafar
bereno (berená)
meriendo
berénon (berená)
romper, roto, rota
Bermudes, isles, bañadó
Bermudas
berrejá lo ciervo (la berrea)
ropa
berrugues, berruga, verruga, verrugues
verruga, verrugas
Besá – besás – besán (g) – doná un bes, beset, bessito – yo beso, tú beses, bese, besém o besám, beséu o besáu, bésen – besara – besaría – bésam ! - besaré – besat, besada
besar
besabe, besáe
besaba
besál
besarlo
besála
besarla
besáli
rota, que tiene una hernia, roto
besám
besarme
bésam !
Bésame !
besamáns
besamanos . Muestra de respeto y saludo a una persona que consiste en tomar su mano derecha y hacer el ademán de besarla inclinando ligeramente el cuerpo.
Acto público en el que se saluda a los reyes o a las autoridades en señal de adhesión.
besánla
besándola
besánlo
besándolo
besátos
besaros
Beseit
Beceite
beset, besets, bes, besos
besito, besitos, beso, besos
bestiá, bestiás (ramat, ramats) normalmén de ovelles
ganado (normalmente ovino)
béstia, bésties
bestia, bestias
bestialidat
bestialidad
beta, veta (de carbó )
veta de carbón
beu
bebe
béuen
beben
beuré
beberé
beure – bec, beus, beu, bebém, bebéu, béuen – bebén – beguéra, beguéres, beguére, beguérem, beguéreu, beguéren – haguera begut – begut, beguda – beuría, beuríes, beuríe, beuríem, beuríeu, beuríen
sacar la miel del enjambre (cera de las abejas)
béurel
beberlo
béurela
beberla
beurém
beberemos
béures (aixó no pot béures !)
beberse
beuríe
bebería
bezó, bessó (los Bujets de Beseit , los Falgás o Falgássos, los Prat de Compte son bessóns), bessonada - ovella bessonera – vore mellíssos
gemelo, gemelos, mellizo, mellizos
biblioteca, biblioteques
biblioteca, bibliotecas
bichac, bichacs (bolet)
seta con este nombre
bicho , bichos – bicho : primentó mol picán, si se li refregue al cul del macho corre mol, se abalote – mol bons en fesols tous
bicho, bichos – guindilla
bidé, bidet, bidés, bidets, al wc
bidé, bidet
bigot , bigots , bigotut , bigotuda , catalá en bigot, ojo muixonot !
bigote, bigotes
bigotet
bigotito
bilingüe, que parle dos llengües, com chapurriau y castellá, catalá y valensiá, valensiá y fransés, aragonés y chapurriau
bilingüe
billar, billars
sale, verbo salir
billet, billets
billete, billetes
bingo, bingos, binguero, bingueros, binguera, bingueres / vingueres en v de víndre
VIDEO
bingo / vinieras, vinieses
binomio
binomio
biográfic, biográfics, biográfiques
biográfico, biográficos, biográficas
biología
biología
biológica, biológiques
biológica, biológicas
biológicamen
biológicamente
biológiques, biológic
biológicas, biológico
birla, birles – lo birlot se tire, ñan 6 y ne té que quedá una de peu
bolos, juego
birlat (g) de birlá, robá
birlado, robado
bislay, de bislai, mirá de reúll
mirar de reojo, con el rabillo del ojo
bisnaga – planta Ammi visnaga , viznaga, visnaga
viznaga o visnaga
bissagra, bissagres
bisagra
bissi, bissis, bissicleta, bissicletes
Saltar , saltado, saltada
bissiesto, bissiestos, añ que té un día mes, 29 de febré
bisiesto
bizco , garcho , bizca , garcha , com Uriol Junqueras, lo dels Paísus Cagaláns , de ERC , partit de Luisico Companys
erc teníe la seua propia CHECA per a eliminá los cadávers y los aviáen als forns
bizco
bizcocho, bizcochos
bizcocho, bizcochos
blana, bla, blan – esta terra está mol blana, está tot blan después de ploure, no se pot entrá a la finca – este pa está bla
blanda, blando
blanamen (bla)
blandamente
blanca, blang, blanc, blanques, blangs, blancs
saludo a una persona, eh tú !
blandí, te blandiré, ablaní, te ablaniré les costelles – blandí una espasa
Ablandar – golpear - empuñar, enarbolar, agitar, levantar, alzar, amenazar, arbolar, balancear, blandear, mover
blanquejá, pintá de blang – si es en cals, encalá
blanquear, si es con cal, encalar
blanques, bllanques , blang, bllang , blangs – la BLL es de La Litera , Llitera
blancas, blanco, blanca, blancos
blanquinosa
sano, sana
blanquíssim, blanquíssima
blanquísimo, blanquísima
blanquíssimes
blanquísimas
blanquíssims, blanquíssim
blanquísimos, blanquísimo
blans, blanes
blandos, blandas
blasfemadó, blasfemadora, blasfemo, blasfema
blasfemo
blasfemám, blasfemém
sargus, planta
blasfemat
blasfemado
blasfeméu, blasfemáu
blasfemáis
blasfémia, blasfémies
blasfemia, irreverencia, palabrota, taco, juramento, execración, grosería, imprecación, injuria, maldición, reniego, ultraje, vituperio
blat , bllat / no digues blat hasta que estigue al sac y ben lligat - bllat colrat es chapurriau, ordi ve de ordio - hordio aragonés
trigo
blau – lo sel es blau – blaus, blava, blaves, blavet, blavetes
azul
blava
azul (femenino)
blavenc , blaveng
azulado
blavet
azulete
blavós, blavosa
azulado, azulada
bleda , bledes
acelga, acelgas
bloquejá, bloqueján (g)
se les ha hecho un nudo en la garganta
bloqueján
bloqueando
bllanca , bllanques , blanca, blanques, bllanc , bllancs (a La Litera o Llitera )
blanca, blancas
Bo , bons, bona, bones - bon (día) – este pá está mol bo – esta carbassa está mol bona – esta cabra va bona (va moguda, está en sel) – bona nit – bon día – bon orache
bueno, buenos, buena, buenas, buen
boato (Del lat. boatus, crit, mugit), pompa
pompa, boato
boba, bobo, bobes, bobos
boba, bobo, bobas, bobos
bobada, bobades
bobada, bobadas
bobería, bobada
bobería, bobada
bobet, baubo, baubet, bobeta, baubeta, baubetes, bobetes
bobalicón, bobito, bobita, bobalicona
boca, boques, lo que té boca se equivoque
boca, bocas
bocadillo, bocadillos, entre pa y pa se fique algo de embutit, magre, etc (entrepà català)
bocadillo, bocadillos
boch, boija, boijos, boiges, bochos, boches – lloco, lloca
loco, loca
bocha, boches
planta, mata, - bola, esfera, bala, boliche, bolo, petanca
boda, bodes
boda, bodas
bodega , bodegues
bodega, bodegas
bófia – cuan un se fot un rot , se fique la ma uberta damún del cap y se diu.
VIDEO
cuando alguien eructa, se pone el palmo abierto en la cabeza y se dice bófia
boina (funda mental , es fundamental sobretot per a Arturo Quintana ), boines – porten un pitorro o pichorro a dal de tot
boina - gorra , chapela , casquete , gorro , txapela
boira , boires (broma , dorondón , paora )
niebla , nieblas
boix, boixos – cullera de boix – fusta de boix es un llibre de Camilo José Cela , lo que díe que no es lo mateix está adormit que está dormín, ni futut y fotén .
boj, planta – madera de boj
bola, boles
bola, bolas
bolero, boleros
bolero, boleros
bolet , bolets - bolet de bestiá
seta, setas - seta de ganado
boleteta , boletetes - tricholoma Terreum – bruneta , brunetes – boletes de la neu , boletes de rosá a Monroch – moreneta , morenetes – fredolic , fredolics a Cataluña
seta tricholoma Terreum
boleto , boletos per a un sorteo o sortech, lotería
boleto, boletos
boli, bolis, bolígrafo, bolígrafos
boli, bolis, bolígrafo, bolígrafos
bolicha (aiguanéu)
aguanieve
bolillos (encaje de)
bolillos (encaje de)
bolso, bolsos
bolso, bolsos
bomba, bombes
bomba, bombas
bombechá, bombejá
bombear
bombejá – bombejo, bombeges, bombege, bombegém o bombejám, bombegéu o bombejáu, bombégen – bombejára – bombejaré – bombejaría
bombeo , com lo del Matarraña hasta lo pantano de Pena , a Beseit, bombeos
bombear
bombeo, bombeos
bombero, bomberos, bombera, bomberes – bomberets : mote de Beseit
bombero, bomberos
bombeta, bombetes
bombita, bombitas
bombilla, bombilles
bombilla, bombillas
bombó, bombóns
bombón, bombones
bombo, bombos – una dona en bombo (preñada) – bombo de la llavadora – bombo del sorteo de Nadal
bombo, bombos
bombolla, bambolla, bombolles, bambolles, ampolla, ampolles (burbuja, burbujes)
ampolla, ampollas, burbuja, burbujas
bon, bon día, bon jan
buen, buen día, buen tipo
bona, bo – men ha passat una de bona – aixó está mol bo – bones, bons – está de bon añ (gort, gorda)
buena, bueno
bonachón, bonachóns, bonachona (bona chona es un atra cosa), bonachones
bonachón, bonachones, bonachona, bonachones
bonansa
bonanza
bondadós (bo)
bondadoso, bueno
bondadosa (bona), bondadós
bondadosa, bondadoso
bondat
bondad
bondat (fé)
portarse bien
bones
buenas
bonica, boniques, bonico, bonicos, bonic, bonics, majo, majes – eres mes bonica que un remolque de Delfín acabat de pintá .
bonita, bonitas, bonito, bonitos – eres más bonica que un remolque de Delfín acabado de pintar .
bonicos (fesols), fesol bonico – tamé se pot di : qué bonico que es lo sagalet de casa fesols.
judías marrones
boníssim
buenísimo
boníssimes
buenísimas
boníssims
buenísimos
bons
buenos
boqueró, boquerón, boqueróns en vinagre , escabeche (se li diu anchoes encara que no sigue este peix )
boquerón, boquerones (se le llama anchoas aunque no sea este pescado)
boqueta
boquita
boquete, boquetes, forat (a una paret)
boquete, abertura, orificio, agujero, brecha, angostura, portillo, embocadura, rotura
bora, vore vora
orilla, lado
borboll, borbollá, soroll de l'aigua als saltadós, cascada, cascades, salt, salts – brogit si es mes inténs -
murmullo, borbotar, borbollar - borbotar - espumajear – hervir
borborigmo , borborigmos – soroll que fa l'aire per les tripes al móures.
Borborigmo – ruidos de los intestinos (tripas) al moverse
borchaca, borchaques (vore burchaca ), bolsico, faldriquera, faltriquera, etc
bolsillo, bolsillos
bordá – cusí – lladrá : lo gos borde, lladre
bordar – coser – el perro ladra
borda, bordes (sireres, olives) - bort, borts (sirés) – fill bort – borde
borde, sin injertar – hijo fuera del matrimonio - orilla, canto, bordillo, chaflán, extremo, labio, linde, margen, arcén, rebaba, reborde, resalto, saliente, vivo, arista, límite, marco, filo
bordáe, bordabe
bordaba
bordats, bordades
bordados, bordadas
Bordo – barco – bordá (cusí)
bordo (barco) – bordo de bordar
borgoñón, borgoñóns, de la Borgoña , Bourgogne
Borgoñón , borgoñones
borinot , abatut , dessustansiat , tonto , badoc , capsot , cap de soca , cap de suro , borinota
sinónimos de tonto, tonta
borles, borla
si él bajara o bajase
borrá , borrás – borro, borres, borre, borrém o borrám, borréu o borráu, bórren – s´ha borrat, borrada – borraría – borrára – borraré – borró – borrats, borrades
borrar
borraco , borracos (chichón, chichóns) – barchichón de Areñs de Lledó s´ha fet un borraco.
chichón, chichones
borrachín, borrachina, borrachíns
borrachín, borrachina, borrachines
borracho, borracha, borrachos, borraches
borracho, borracha, borrachos, borrachas
borrades, borrats
borradas, borrados
borraina , borraines
borraja, borrajas, verdura
borralló, tros de llana o de estopa separat del borrissol (pelussa, borró, borrim, borrissó)
trozo de lana o estopa separado del montón
borrán (g)
borrando
borraría (yo)
borraría
borraríe (ell, ella)
borraría
borrascós , borrascoses – de borrasca , borrasques – puntes borrascoses , Wuthering Heights, novela de Emily Brontë
borrascoso, borrascosa, de borrasca, borrascas, tormenta, tempestad, temporal, tromba, tifón, torbellino, huracán, tronada, inclemencia, cellisca, vendaval, aguacero, ciclón
borrassa (per a cullí ameles, olives), borrasses
tela para coger almendras, olivas, etc
borrat, borrada
borrado, borrada
borrego, borregos, mascle de la ovella, mardá, mardáns
borrego, macho de la oveja, cordero, añojo, ternasco, apocado, necio, memo, tonto, infeliz, pusilánime, sin personalidad
borreguet, borreguets, borregueta, borreguetes, corderet, corderets, cordereta, corderetes
borreguito, borreguita
borrós, borrosa
borroso, borrosa
bort, fill no legítim , rechito de un abre que no está empeltat
borde
bosc, bosque , boscos, bosques – Bosque (apellit) : A Tomás Bosque de La Codoñera li enchise lo chapurriau .
bosque, bosques
bosquet, bosquets
bosquecillo, bosquecillos
bossá , bossás, atascá, atascás – bossá : vomitá (bossada, vomitada)
atascar, atascarse – vomitar
bossa, bosses, bosseta, bossetes
bolsa, bolsas
bossaba – embossaba – si se trate de dinés, tamé diém embolsaba
Vomitaba – embolsaba
bossada, bossades
bolsa llena
bossal, bossals
bozal, bozales
bossém (bossá) – embossém (bossa)
vomitamos – embolsamos
bossí / ovella que bele, pert lo bossí – vore embossinás – A Aiguaiva : fé un bossí es fé un mosset
bocado de comida – oveja que bala pierde el bocado – atragantarse – En Aguaviva : tomar un bocado
bossinada, cop, bufetada
bofetada
bot, bots
salto, saltos, bote, botes
bota, botes
bota, botas
botá, fótre un bot, saltá, botá foc, botás foc, s´ha botat foc
botar, pegar saltos, prender fuego
botáe o botábe, botabe – votáe o votabe, de votá (a les urnes comprades a Aliexpress per al butifarréndum de Cataluña )
Botaba – votaba
botella, botelles
botella, botellas
botelleta , botelletes
botellita , botellitas , botellica , botellicas
botellón , botellóns , botellota , botellotes
botellón, botellones
botera , boteres – per aon passe lo gat, gatera – barri de Beseit, Calle Villaclosa – a vegades se li diu gatera a una gatina = borrachera . A Mallorca, Tomeu Penya cante: D'una gatera me vaig casar amb sa camarera que em va engatar
Gatera, agujero en la puerta o pared para el gato
boticari, boticaris, boticaria, boticáries
boticario, farmacéutico, farmacéutica, boticaria
botiga , tenda
tienda , botica
botigué, botigués, tendé, tendés, tendera, tenderes, botiguera, botigueres
tendero, tenderos, tendera, tenderas
botó, botóns, botonet, botonets
botón, botones
botonet, botonets
botoncito
botovadéu – botuadell , batuadell a ses illes
voto a Dios
bou, bous
toro, toros
braga, bragues
braga, bragas
bragué , bragués - braguero aragonés
ubres, tetas de una cabra, vaca, etc
bragueta, braguetes – tens la farmássia uberta, tens la bragueta uberta, te se escapará lo muixonet
bragueta, braguetas – tienes la farmacia abierta, tienes la bragueta abierta
bram, brams (vore crit, crits)
grito, gritos
bramá (v) – cridá fort - está ruén, mol calén
bramar - muy caliente, ardiendo
bramáe o bramábe, de bramá
Bramaba
branca , branques, brancada , brancades
sucia, sucio
brancal de una porta, pedra an terra a la entrada de una casa, per fora
Piedra en el suelo en la entrada de una casa, por fuera
bras, brassos, brasset, brassets – vore abrassá, abrás, abrássos
brazo, brazos
brasa (vore caliu)
brasa
brasé (brasa) – se fée aná a les cases per a calentás, mol perillós, mort dolsa
brasero, se usaba en las casas para calentarse, muy peligroso, muerte dulce
brases (brasa)
brasas
braseta (brasa)
brasita
brasseo (bras)
movimiento agitado de los brazos
brassileño, brassileña
brasileño, brasileña
brassada
brazada
brassos
brazos
bravuconades
bravuconadas
bravura, bravesa, bravo (bou), bravos, brava (vaquilla), braves
bravura, bravo, brava
Bregá – brego, bregues, bregue, breguém o bregám, breguéu o bregáu, bréguen - bregáen, bregaben – bregaría – bregára – bregaré
Trabajar con entrega y luchando contra las dificultades. Realizar suertes diversas en la lidia del toro.
brema, bremá, vrema, vremá – bremo, bremes, breme, bremém o bremám, breméu o bremáu, brémen (casi com la siudat dels músics a Alemania )
vendimia, vendimiar
brena, berena, berená, verena – bereno, berenes, berene, bereném o berenám, berenéu o berenáu, berénen – berenán (g) – berenaría – berenára
merienda, merendar
bresca , mel a dins de la sera
miel con la cera de abeja
breve, breves, breu, breus
breve, breves
brevemen, breumen
brevemente
breviari, breviaris (missa)
breviario, breviarios (misa)
brevíssim
brevísimo
brillá – brillán (g y adj) – brillo, brilles, brille, brillém o brillám, brilléu o brilláu (per la ausénsia), brillen – brillara – brillaré – brillat, brillada
brillar
brillabe, brilláe
brillaba
brillaben, brilláen
brillaban
brilláe, brillabe
brillaba
brilláen , brillaben
brillaban
brilláes, brillabes
brillabas
brillán (g) , brilláns
Brillando, brillante, brillantes
brillat
brillado
brillo
brillo
brincá – brinco, brinques, brinque, brinquém o brincám, brinquéu o brincáu, brínquen – brincára – brincaré – brincaría
brincar
brincáen, brincaben
brincaban
brincán
brincando
brindá , brindás – me vach brindá a ajudáli
brindar, brindarse, me ofrecí a ayudarle
brindat
brindado
brisa, brises, raím prensat
hollejos de la uva
brisca, joc de cartes
brisca, juego de cartas
brissa, brisses, ventet
brisa, brisas
brogit , brugit , soroll del aigua al caure
ruido del agua al caer, borbotón
broma, bromes – (boira, dorondón, niebla ) – fé broma, está de broma, sé de la broma, bromiste
Niebla – broma
bromejá, fé broma, sé de la broma
bromear, hacer bromas, ser bromista
bromeján
bromeando
bromistes
bromistas
bronca, bronques
bronca, broncas
brosquill, brosquills, malea, malées
maleza, tipo de vegetación
brossa , brosses – brocero , brocera (brut, asquerós)
broza, conjunto de restos de plantas, como ramas u hojas secas, que hay en bosques y jardines. Conjunto de desperdicios o desechos que se van acumulando en algún lugar, especialmente en cañerías de desagüe o en el fondo de ríos, balsas,
brot , brots, brotet, brotets
brote, brotes
brotá – puntá, traure rechitos, traure brot, brots
brotar, brote
brotabe
brotaba
bruixa, bruixes
bruja, brujas
bruixot, bruixots
brujo, brujos
bruma , broma, abromat al mar o prop del mar
bruma, tipo de niebla del mar
brumí, brumín (g), aná brumín, mol depressa, (broom ) – brumí un abogot
ir muy deprisa, zumbar un zángano
brut
sucio
brut , bruta, araña, marrano, marrana, cochino, cochina, asquerós, asquerosa, guarro, guarra
sucia, sucio
brutalidat
brutalidad
brutíssia
suciedad
bruto, bruta (tamé de brutíssia)
bruto, bruta
bruts, brutes
sucios, sucias
bucejá – bucejo , buceges , bucege , bucegém o buceém , buceéu o bucegéu, bucégen o bucéen
bucear
buceján (g)
buceando
bucejat – bucejá, buceá
Buceado - bucear
buche, buches, pap de un muixó, paps
buche, buches
budell, budells – budiell, budiells – tripa, tripes
intestinos, tripas
bueno, pos bueno, bueno pos, pos vale, vale pos
bueno, pues bueno, pues vale
buey, bueys
buey, bueyes
bufá - bufo, bufes, bufe, bufém o bufám, buféu o bufáu, búfen – bufán (g) – bufaría – bufára, bufáres – bufat, bufada
soplar
bufa (pet), llufa, bufes / bufa lo foc que s'apague (verbo bufá)
pedo silencioso / sopla
bufa, vejiga – bufa o búfa aquí ! (bufá)
vejiga – sopla
bufabe
soplaba
bufadó (de bufá) / forat a les roques per aon l´aigua puje, com a Peñíscola / furigañ a Lledó
VIDEO
Soplador / topillo
bufáe, bufabe
soplaba
bufáes, bufabes
soplabas
bufán (g)
soplando
bufánla
soplándola
bufat (p) de bufá
soplado
bufera, capassidat de bufá
capacidad de soplar
bufetada , bufetá, te fotré un bufeteo, bufetades, bufeteos
bofetada
bufit, bufits (bufá)
soplido, soplidos
bufonades, bufonada, bufón, bufóns, payassada, payassades
bufonada, bufonadas
buganvilla (flo, florera, planta)
buganvilla
buidá – buidán (g) – buido, buides, buide, buidém o buidám, buidéu o buidáu, búiden – buidára – buidaría – búida esta engerra !
vaciar
buida, buit, de buidá
vacía, vacío
buides, (vuides), cuan díxes algo forro, buit
vacías
buit, forro
vacío
Buitre , buitres – cuáns buitres vols ? Ne vull tres.
buitre, buitres
bujía, bujíes
bujía, bujías
Bula, bules del Papa de Roma
Bula, bulas del Papa de Roma
bulbo, bulbos
bulbo, bulbos
búlgaro, búlgara, búlgaros, búlgares
búlgaro, búlgara, búlgaros, búlgaras
bulto, bultos, bultet, bultets
bulto, bultos, bultito, bultitos
bull l´aigua a 100 grados sentígrados
hierve el agua a 100 grados centígrados
bulla
bulla, jaleo, pelea
bullen
hierven
bullí (v) – li falte un bull, com a Manuelico Río Hijado
Hervir – le falta un hervor
bullides
hervidas
bullíe
hervía
bullíen
hervían
bullín
témpano de hielo
bullín (g) – tením que aná (veén) mirán si la lleit está bullin
Hirviendo – tenemos que ir viendo si la leche está hirviendo
bullire, bulliguere (bullí)
hirviera, hirviese
bullissi
bullicio
bullit, bullida
hervido, hervida
buñol, buñols
buñuelo, buñuelos
buque, buques
buque, buques
burchá, escarbá, escarbe, escarbem, escarben, escarbes, escarbeu, escarbo, escarcotá, esgarrapá, furgá, burchasoques
escarbar
burchacha, burchaques, bolsico, bolsicos, faltriquera, faldriquera, faldriqueres, faltriqueres
bolsillo, bolsillos, faltriquera
burchaqueta, burchaquetes
bolsillito, bolsillitos, bolsillico
burdamen
burdamente
burgués, burguesos, burguesa, burgueses
Burgués, burgueses, burguesa, burguesas
burla, burles
burla, burlas
burladero , burladeros a la plassa de bous , per a burlá (féli la burla) al bou
burladero de la plaza de toros, para burlar al toro
burladó , enfotedó , a vegades, lo burladó ressulte burlat , del enfotedó sen enfóten uns atres
burlador
burláe, burlabe
burlaba
burlánse
burlándose
burlat, burlats
burlado, burlados
burlón, enfotedó, burlona, enfotedora
burlón, burlona
burra
burra
burret, burrets
burrito, burritos
burreta, burretes
burrita, burritas
burrifalda, burrifaldes (vore butifarra)
morcilla, morcillas
burro, burra, burros, burres – ruc , ase - somera
lo radé burro de cuatre potes de Beseit seguramén va sé Moreno, lo de Vidal , de dos ne queden mols , ne van naixén encara y ne venen de atres puestos
burro, burra, burros, burras
burufalla, burrufalla, borrufalla, fullarasca, paregut a barallofa
hojas y ramitas en el suelo, hojarasca
buscá – buscat, buscada – buscán (g) – busco, busques, busque, busquém o buscám, busquéu o buscáu, búsquen – buscára – buscaría – buscaré
buscar
buscabe
buscaba
buscabulles
buscabullas
buscadó, buscadós , buscadora, buscadores
buscador , buscadores, buscadora, buscadoras
buscáen, buscaben
buscaban
búscal
Búscalo !
buscál
buscarlo
buscál, buscála, buscáls, buscáles
buscarlo, buscarla, buscarlos, buscarlas
búscala
búscala
buscála
buscarla
buscáles
buscarlas
buscáli
buscarle
búscam
búscame
buscám
buscarme
buscán (g)
buscando
buscánles, buscánlos
buscándolas, buscándolos
buscánne - has trobat bolets ? No, hay estat buscánne una hora y res .
Has encontrado setas? No, he estado buscando (setas) una hora y nada.
buscánse
buscándose
buscára
buscara, buscase
buscarán
buscarán
buscaríe
buscaría
buscaríen (ells,elles)
buscarían
buscat, buscada
buscado, buscada
búscateu tú !
búscatelo tú !
buscats, buscades
buscados, buscadas
buscáutos, busquéutos
buscaos
busco (yo)
busco
búscon (buscá), buscona , que se arrime an algú buscán algo
buscón, buscona
busque (ell)
busca
búsqueda, busca
búsqueda
busquém
buscamos
busquéules
buscadlas
butaca, butaques
toleraremos
butano , bombona , bombones de, butano Sénder o Sender ? a Híjar.
butano, botella de
butifarra de sang , pasta de butifarra , de arrós, butifarres
morcilla, morcillas
buzón, buzóns, de correus, lo correu
buzón , buzones de correo , correos