[mallar]. V. mallo.
mallo, mallar. Martillo grande en las herrerías. / lo mall , los malls
Mallar. Martillar, golpear con cualquier objeto duro y pesado.
En geografía física, la roca vertical muy alta.
Los Mallos de Alquézar, de piedra caliza, tienen más de 70 m de altura; los
Mallos de Riglos tienen otra geología más compleja 26.
[malmetedor]. V. malmetíu. / malmetedó, dixes malmetre les coses
malmetíu, malmetedor. La cosa echada a perder; la persona que tira, que dilapida, que desaprovecha las cosas, que no las cuida ni trata con esmero.
manchanza. Piojos (Fulano lleva manchanza). Usan la palabra todos los que
creen más elegante y fina la sustitución de piojos por ella, no se refiere a ninguna otra clase de insectos parásitos del hombre sucio.
mandil. tela grande, fuerte, burda, de cáñamo, más ancha que las sábanas y que tiene empleo constante en las casas de labradores, para coger olivas, llevar paja, maíz, mies, etc. Aquí no se emplea la palabra para indicar delantal. / borrassa
mantudo, mantuda. Enfermizo, tristón, pensativo, preocupado. Se aplica, sobre todo, a los pollos y gallinas enfermos. No tiene aquí la significación de ‘friolero’
que señala el Sr. Borao.
mardano. El macho semental en el ganado de cerda. / mardá de les ovelles, borrego
marguinazo. Margen, límites de una faja, cuatrón o demba, lleno de zarzas,
arbustos, árboles, que hacen de seto vivo; margen alta, vestida, muy inclinada. / marge , margi
marinetas. Especie de calzoncillo blanco, de muletón o tela recia, que se lleva
debajo del calzón en el traje montañés de hombre, de baturro, como dice la
gente de ciudad. Va atado, atadas, mejor, por debajo de las rodillas, sujetando también las calcillas de estambre.
mascara. Mancha, tiznadura de hollín, de carbón, del fondo de sartenes, calde-
ros, ollas, etc. / portes una mascara, t'has mascarat, yo me mascaro , tu te mascares, ell se mascare, mos mascarem, tos mascareu, se mascaren, mascaró
masito. El cordero grande, gordo, casi carnero.
[matacabras]. V. toscón.
maticals. Matorrales, sobre todo de arbustos de poco porte.
matrazo. Grandes piezas, troncos de grandes árboles dispuestos para enormes prensas de los tornos antiguos o molinos de aceite. Constituyen una gran máquina simple, una enorme palanca de primer género.
melampo. Melón en grado superlativo; inocentón; torpe, inconveniente en hablar; engreído.
melico. Ombligo. / melic
melitroncha, melitroncho. La mujer descuidada, simple, desgarbada. Se usa rara vez en masculino y nunca en plural.
menancio. Simple, atrevido, osado en hablar, en pedir o decir alguna inconveniencia.
26. Se ha respetado el orden en el que Arnal presenta los datos relativos a mallo y mallar, a pesar de que resulta poco claro; el verbo y su definición estarían mejor tratados de manera independiente.
mialca. Yerba de gran y profunda raíz, que es plaga y daño en los sembrados,
mielga. / melca
mica. Nada, miaja, cosa. / una mica, un poc, un poquet, una miqueta
[michino, michina].V. llamar a animales.
mielsa, mielsudo, mielsuda. Cachaza; cachazudo, cachazuda, el que no se apura ni tiene prisa por nada ni por nadie, calmudo.
[mielsudo, -a]. V. mielsa.
mindán. El hombre cachazudo, descuidado, desaseado, sanchopancesco... decidor de inconveniencias y de atrevimientos. Solo se usa en masculino, rara
vez en plural.
mingala. Ocasión propicia (güena mingala t’has dejáu perder, ¿no has teníu mingala mejor que ahora?). Buena suerte; tener fortuna inesperada.
misache. Mozo, joven, hombre no viejo. Casi siempre se usa en sentido elogioso: ye un güen misache; ye un misache muy trebajador; si te casas con él, güen misache te llevas.
mocete , moced , mesache , vino
mistura. Centeno. No tiene otro significado; se aplica la palabra a la mies, al grano y a la planta. En algunos sitios, mezcla de trigo y centeno. Arre, burro, no
te pares, / que aquí no venden centeno, / porque a mistura que cogen / la fan
en pan de moreno (cantar popular). / mixture inglés , mezcla , mescla
mojón. Porción de pan con chocolate hecho; pan mojado, envuelto con chocolate semilíquido o pastoso.
molimento. Monumento de Semana Santa en las iglesias. A parar, a’sparar o
molimento, a poner, a quitar el monumento.
[monina, quirrina]. V. llamar a animales. Cabra.
monita. Hablar con gran facilidad y desparpajo; envolver a uno en razones y
palabrería. Es, pues, distinto el significado que el que indica la Academia.
moregón, moregona. Adusto, enfadado, mala cara, poco hablador, muy serio, no comunicativo...
morgallo, morgalloso, morgallosa. Moco, mucosidad; mocoso, mocosa, que lleva moco.
Mocoso significa también pequeño, el joven, el mozalbete que quiere hombrear.
[morgalloso, morgallosa]. V. morgallo.
morguero. Lo que está muy sucio: pañuelo, traje, camisa, cara, pies, etc. Se refiere a ropas y a personas. / que lleva mugre
morralleras. Los labios en que haya huellas, señales inequívocas de haber bebido vino.
morriar a boira. Se dice que ya morrea a boira cuando la niebla empieza a subir
por las riberas y por los llanos. / dorondón, niebla , boira , broma
mosquera. Sitio fresco; sombra en verano; sombra de un árbol frondoso. Se dice os machos ya s’en van ta mosquera, es decir, ya corren, ya marchan a la cuadra. / fresquera, fresca, fresqueta
muergo. Planta parásita del trigo; mala yerba; tizón. / no es el muérdago , besque o vesque , visc
[muertas]. V. panseñas.
muir. Ordeñar. / muñí
nafra, nafrera. Herida más extensa que profunda. / tamé ñafra
[nafrera]. V. nafra.
navesar. Pasar, correr, andar deprisa y a lo lejos del observador. Mialo por ande navesa ya, míralo por dónde va ya.
ne. Tráimene, dámene, dílene...
o, a, os, as. El, la, los, las. O carro, el carro; a brenda, la merienda; os críos, los
niños; as zagalas, las niñas.
pacino. Terreno que mira al norte, sin sol en invierno; umbría. / y dijo mi muger : me voy a tumbar al pacino
paco. Margen (marguinazo), lindero de un campo, terreno en flanco con muchos arbustos y árboles, sobre todo robles, orientado al norte y, por tanto, con poco o nada de sol (pacino) en invierno.
pajuzo. Paja muy menuda, gualva que se moja, o se deja mojar para que se convierta en estiércol. / pallús
palluza. Especie de cesto o canasto hecho con paja y mimbres para guardar el
pan del día. Se suele tener en un extremo de las cadieras o bancos de las grandes cocinas de las casas fuertes montañesas, sobre todo en las que hay criados, jornaleros y pastores. A iche no le cogerán o pan d’a palluza, que es listo, vivo, previsor.
[pansas]. V. panseñas. / pansa , panses , raím sec , pasas
panseñas. Olivas, aceitunas escaldadas, adobadas después de secas y muertas con sal, aceite y cenojo; olivas pansas.
papís. Tonto, pazguato, bobalicón.
[par]. V. ta par d’astí, ta par d’allí.
parreta, figuera 27. Voltereta, cabriola.
pastura. Pienso cocido para los animales, generalmente para los cerdos; verduras, calabaza, patatas , mondaduras, remolacha, salvado, etc.
patantón, patantonizo. Simplón, patán (despectivo).
patantoniar, patantonizo 28. Hacer el tonto, el ineducado, el pesado, el inoportuno. El que interviene en conversaciones sin ser llamado; el desocupado, holgazán y atrevido.
27. Así consta en el Vocabulario y en Refranes. Puede tratarse de dos palabras, parreta y figuera, que el autor considera sinónimas. Apenas hay en los repertorios aragoneses datos de estas voces con la
acepción aquí propuesta, aparte de las tomadas de Arnal Cavero; como locución (parreta figuera) se incluye en el diccionario de Andolz (s. v. parreta), con unas localizaciones en el Somontano de Huesca; sin embargo, los datos ofrecidos tanto para las palabras aisladas como para dicha locución son anómalos ya que en la traducción inversa aporta (s. v. cabriola), figuera (como tomada de Ballarín), parreta (en Alquézar) y parreta, figuera (en el Somontano de Huesca) y, por otro lado (s. v. voltereta) propone parreta-figuera (también de Ballarín; aunque en la primera edición, la de 1977, la situaba en el Somontano de Huesca) y parreta (en Alquézar); debe indicarse que en el Vocabulario de Benasque de Ballarín, al que remite, no constan dichas voces con el significado propuesto.
28. En Refranes elimina el adjetivo de esta entrada pero mantiene sin cambios la definición.
[patantonizo]. V. patantón y patantoniar.
patusca, a la. Juego con monedas o con almendras. El que tira con más tino y
maestría suele llevarse la mayor ganancia.
[pech]. V. peches.
peches. Peces. Pech. Pez.
pened, peted. Piececito, diminutivo de pie; pie de niño.
[pensamiento pensáu, ni]. V. ¡vágale!
perbullir. Empezar a hervir una cosa; hervir poco una cosa cualquiera.
petar. Está que peta, está muy gorda. / le dije a mi muger que estaba gorda
petar. No me peta, no me da la gana, no quiero.
[peted]. V. pened.
pial. Peal. / pial a Valjunquera
pialeta. Calcetín burdo, de cáñamo, lino o lana muy gruesa que se pone sobre la calcilla para que la abarca (y galocha de los pastores) sujete mejor el pie sin
peligro de recibir daño por tierra, piedras, pinchos, etc.
pialuco. Especie de calcetín burdo, recio, fuerte, para llevar las albarcas mejor,
o las galochas.
picar. Cavar. Tiene, además, la significación genérica que da la Academia. Aquí
nadie sabe qué es cavar, aquí se pica, pero no se cava.
[picha]. V. pichar.
pichar, picháus. Orinar; orines. O vino está como picháu, es decir, caliente. / lo vi está com los pixats o pichats
Picha, picheta. Miembro viril.
[picháus]. V. pichar.
pichela. Jarro para vino de algo más de un litro. / pichella de aigua
[picheta]. V. pichar.
piconero, piconera. El niño o la niña que pega fuertemente a otros niños; la persona mayor, especialmente mujer, que zahiere, molesta, compite, acusa y echa en cara, con ingenio e intención y oportunidad, ideas, frases y palabras en defensa propia y en ofensa y crítica de su interlocutor.
picueta. Viruela; huellas en la cara de haber tenido esa enfermedad.
pigo. Calcetines, hilaturas de algodón con fibras blancas, negras y color crema
(de color pigo). Se llama también gazpiáu.
pincho. Guapo mozo, bien vestido, presumido, matón, jactancioso. Va pincho, es un pincho.
pingued, cazar a. Poner una hormiga con alas (alaiga 29) en un cepo o con palito con liga (besque) para cazar pájaros. / cassá en visc
pintapared. Pájaro de colores vistosos, insectívoro, aracnívoro, sobre todo. Aparece en días fríos recorriendo fachadas de las casas viejas con agujeros y grietas (rajas) en busca de pitanza. La gente dice cuando lo ve: pronto va a nevar, ya se vey por astí o pintapared. / podríe sé lo tintinpere ?
pisto. Trago de vino. Echar unos güenos pistos, beber en abundancia.
piz, piz, tordoliz. Pan de Francia, la balanza; / pan de Aragón, güen costrón.
Dicho en juego de niños poniendo los puños de todos en una columna.
pizcas. Trozos de carne, tajadas, chuletas.
Pizqueta. Trozo, tajada pequeña, zaborreta.
[pizqueta]. V. pizcas.
ple. En el juego de pelota, el primer tanto que da el derecho a un bando a sacar.
Ganar el ple, hacer el saque todos los del bando que lo han ganado para poder
sumar tantos.
plorar, ploro. Llorar; lloro.
[ploro]. V. plorar, ploro.
pocha. Bolsillo, sea el que fuere, grande o pequeño, en la prenda que sea.
pod. Piel que envuelve las verguetas con liga o vesque para la caza de pájaros.
Todo, piel y verguetas envescadas, forman el pod.
polecón. Plaga en las habas. Ataca las hojas y tallos tiernos. Son manchas negras de millones de seres, insectos tal vez.
porpuz. Abubilla.
prenso. Pienso del ganado, especialmente de las caballerías de labor y carga
(bajes).
presiego. Una clase de melocotón, blanco, amoscatelado que se abre fácilmente soltando, sin esfuerzo ni cuchillo, el hueso o semilla.
prusiano, -a. Hombre de cuidado; mujer poco recomendable.
puesto, quiesto. Podrido, querido (participios pasivos de poder, querer).
puncha. Punza 30, espina. Es más tonto que punchón de figuera, superlativo de tonto.
punchón de figuera. Aumentativo de tonto. 31.
puntarrón. Madero o maderos que hacen de puente para ganar una acequia.
[punza]. V. puncha.
putios. Un arbusto de tallo tierno y hoja abundante que comen bien, en primavera, el ganado cabrío y los conejos.
30. La cursiva en esta palabra no figura en el original; puncha se incluye en los vocabularios aragoneses y consta, sin marcas, en el diccionario académico; punza, en cambio, no se recoge en el DRAE y se ha localizado en Ejea y Huesca (Andolz).
31. El ejemplo se repite y en ambos casos ponía «se más tonto que punchón de figuera»; en Refranes sustituye la errata se por es. Andolz reproduce la expresión escribiendo ye, solución que, a la vista de otros ejemplos y de la propia entrada ye de este Vocabulario, será la correcta.
29. Así es como está corregido en Refranes y es la palabra que aparece en el propio Vocabulario; ponía aquí aliaga.
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
Mostrando las entradas para la consulta visc muérdago ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta visc muérdago ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas
lunes, 11 de junio de 2018
PAC , M-P
Etiquetas:
dixes malmetre les coses,
herrerías,
Los Mallos de Alquézar,
mall,
mallar,
mallo,
Mallos de Riglos,
malls,
malmetedó,
malmetedor,
Mancha,
Martillo,
mascara,
mazo,
tiznadura de hollín
Ubicación:
22145 Alquézar, Huesca, España
domingo, 18 de noviembre de 2018
dicsionari chapurriau - castellá, E
eclesiástic, eclesiastics | eclesiástico, eclesiásticos |
ecografía | ecografía |
ecografíes | ecografías |
ecológic, ecológics | ecológico, ecológicos |
economía, economíes | economía, economías |
económic, economics | económico, económicos |
económica, económiques | económica, económicas |
edat, edad | edad |
edats, edads | edades |
Edificá – edifico, edifiques, edifique, edifiquem o edificam, edifiquéu o edificáu, edifiquen – edificaría – edificara – edificaré |
edificar | |
edificada, edificades | edificada, edificadas |
edificassió | edificación |
edificassións | edificaciones |
edificat, edificats | edificado, edificados |
Edifissi – Cómo se dice edificio en chapurriau ? - Edifissi – Ya sé que es difícil, pero cómo se dice ? | edificio |
editorial (per ejemple, Cossetánia Edissións) | editorial |
editorials | editoriales |
educá | educar |
educades | educadas |
educassió | educación |
educat, educats | educado, educados |
efecte, efectes | efecto, efectos |
efectivamen | efectivamente |
efectuada, efectuadas | efectuada, efectuadas |
efectuat, efectuats | efectuado, efectuados |
efeméride, efemérides | efeméride, efemérides |
eficás | eficaz |
eficássia | eficacia |
efímera, efímeres | efímera, efímeras |
égloga, églogues | égloga, églogas |
eisadelles, vore cavegueta | azadas |
éissa, eissa, eixa | esa |
eissadella, eixadella (vore cavegueta), eissadelles, eissadelleta | azada |
eissamplides | ensanchadas |
eissamplit | ensanchado |
eissamplit, eixamplit, enchamplit, fet mes ample | ensanchado, hecho más ancho |
éisse, eisse, eixe | ese |
eissecá, eixecá, eissecás, eixecás | levantar, levantarse |
eissugamáns, eixugamáns, toalla per a les máns | toalla para las manos |
eissugás, eixugás (les máns) | secarse (las manos) |
eissúgue, eixúgue (se) | se seca |
eix ! Becs ! interjecsió per a demostrá fástic, escrúpol. | Eix ! Interjección para demostrar asco. |
eixa | esa |
eixadella | azada |
eixám, eixáms de abelles, abella | enjambre, de abejas |
eixamplín (g) | ensanchando |
eixecá, aixecá, alsá, eixecás, aixecás, alsás – yo me eixéco, eixéques, eixéque, eixequém o eixecám, eixequéu o eixecáu, eixéquen – si yo me eixecara, eixecares, eixecare, eixecárem, eixecáreu, eixecáren – yo me eixecaría, eixecaríes, eixecaríe, eixecaríem, eixecaríeu, eixecaríen - | levantar, levantarse |
eixecabe, eixecáe | levantaba |
eixecada | levantada |
eixecades | levantadas |
Eixécal ! | Levántalo ! |
eixecála | levantarla |
eixecáli la falda | levantarle la falda |
eixécam | levántame |
eixecán (g) | levantando |
eixecánli | levantándole |
eixecánse | levantándose |
eixecarán | levantarán |
eixecare | levantara |
eixecarém | levantaremos |
eixecaren | levantaran |
eixecat | levantado |
Eixécat ! | Levántate ! |
eixecats | levantados |
eixeco | levanto |
Eixequéutos ! | Levantáos ! |
eixérrit , fem, femé | estiércol, fiemo |
eixida | salida |
eixides | salidas |
eixíe | salía |
eixíem | salíamos |
eixíen | salían |
eixím | salimos |
eixín (g) | saliendo |
eixirá | saldrá |
eixirán | saldrán |
eixiríe | saldría |
eixíssen de la carretera | salirse de la carretera |
eixit | salido |
eixits | salidos |
eixos | esos |
éixos, eixes, eixos, eixes | esos, esas |
eje, ejes | eje, ejes |
ejecussió | ejecución |
ejecutá | ejecutar |
ejecutaríen | ejecutarían |
ejecutiu, ejecutiva, ejecutius, ejecutives | ejecutivo, ejecutiva |
ejecutós | ejecutores |
ejemple | ejemplo |
ejercicio, ejersissi, ejercicios, ejersissis | ejercicio, ejercicios |
ejersí | ejercer |
ejersín | ejerciendo |
ejersínles | ejerciéndolas |
ejérsit | ejército |
elecsió, elecsións | elección, elecciones |
eléctric, eléctrica | eléctrico, eléctrica |
electrissidat | electricidad |
electrodoméstic, electrodoméstics | electrodoméstico, electrodomésticos |
elefán, elefáns | elefante, elefantes |
elegán, elegáns, eleganta, elegantes | elegante, elegantes |
eleganmén | elegantemente |
elegit (triat, vore triá) | elegido |
elemén, eleméns | elemento, elementos |
elemental, elementals | elemental, elementales |
elevá | elevar |
elevánse | elevándose |
elevasió | elevación |
elevats | elevados |
elevo | elevo |
eli! ali!, interjecsió: així, així a poca diferénsia. | así, así |
eliminá | eliminar |
elíptic, elíptica | elíptico, elíptica |
ell, ells, ella, elles | él, ellos, ella, ellas |
elocuén | elocuente |
elocuenmén | elocuentemente |
elocuénsia | elocuencia |
embadurná | embadurnar |
Embadurnaben, embadurnáen | embadurnaban |
embaixades, embajades | embajadas |
embaixadó, embajadó, embaixadós, embajadós | embajador, embajadores |
embalo (me), agarro molta velossidat | me embalo, cojo mucha velocidad |
Embarás, embarassos | Embarazo, embarazos |
embarassada | embarazada |
embarcá | embarcar |
embarcarém | embarcaremos |
embarcassió, embarcassións | embarcación, embarcaciones |
embargat | embargado |
embargo (sin) | embargo (sin) |
Embassadó , embut | embudo |
embastida (construcsió), andamio | andamio |
embaucadó | embaucador |
embebénse | bebiéndose, absorviendo |
embebíen | bebían, absorvían |
embelesadó | embelesador |
embescut, embegut | embebido, absorto, empapado, enfrascado, ensimismado, concentrado, extasiado, abstraído, absorto, alucinado, centrado, atento |
embestí | embestir |
embestínlo | embistiéndole |
embobat, abaubat, embobats, abaubats | embobado, embobados |
embolic, embolics, embroll, lío, maraña, follón, barullo, confusió, desorden, embuste, invensió, bola, bulo, mentira, trola | embrollos, líos |
Embolicá - embolico, emboliques, embolique, emboliquém o embolicám, emboliquéu o embolicáu, embolíquen – embolicat, embolicada – embolicán / embolíca (imperatiu) | liar, envolver |
embolicada, embolicades | liada, envuelta, liadas, envueltas |
embolicáe, embolicabe | liaba, envolvía |
embolicál | liarlo |
embolicámos | liarnos |
embolicán (g) | liando |
embolicánles | liándolas |
embolicánse | liándose |
embolicare | liara, liase |
embolicás | liarse, envolverse |
embolicat, embolicats | liado, envuelto, liados, envueltos |
emborollá, embrollá, embullá, embolicá, destorbá / embroll, embolic | embrollar, embrollo, lío, maraña, follón, barullo, revoltijo, confusión, desorden, enredo, embuste, invención, bola, bulo, mentira, trola |
emborrascat, emborrascats | emborrascado, emborrascados |
emborroná | emborronar |
Emboscada, emboscades | emboscada, emboscadas |
embossá, embossás | embolsar - atascar, atascarse |
embossinat, embossinada, per un bossí (mos de algo) | atragantado, atragantada |
Embotá – ficá a la bota - mellá, despuntá, achatá, desafilá, - ofuscás, insensibilisás, atontás | embotar, mellar, achatar, desafilar, despuntar, enromar, ofuscarse, insensibilizarse, acorcharse, anquilosarse, atontarse |
embotarém | embotaremos |
embravit, embravits | embravecido, embravecidos |
embriagá | embriagar |
embriagabe | embriagaba |
embriagadó, embriagadós, embriagadora, embriagadores | embriagador, embriagadores, embriagadora, embriagadoras |
embriagat, embriagats | embriagado, embriagados |
embrió, embrións | embrión, embriones |
embroll, embolic | embrollo, lío, maraña, follón, barullo, revoltijo, confusión, desorden, enredo, embuste, invención, bola, bulo, mentira, trola |
embromat, embromats, abromat, abromats | con niebla, enneblecido |
embruixada, embruixades | embrujada, embrujadas |
embruixáu, embruixéu | embrujáis |
embrutá (brut), embrutí | ensuciar (sucio) |
embrutí | ensuciar (sucio) |
embrutisquen, embrutíxquen | ensucien |
embuste, mentira | embuste, mentira |
embustero, embustera, mentirós, mentirosa, mentira, embuste | embustero, mentiroso |
embusteros, embusteres | embusteros, embusteras |
embutí | embutir, meter |
embutíe | embutía, metía |
embutíen | embutían, metían |
embutiguere | embutiera, metiera |
embutínse | metiéndose |
embutit, embutits | embutido, embutidos |
embutix (se, s´) | mete (se) |
embutixgo (me, m´) | me meto |
emergénsia, emerjánsia | emergencia |
emergénsies, emerjánsies | emergencias |
emergí | emerger, sobresalir, aparecer, flotar, brotar, asomar, germinar, manar, manifestar, nacer, surgir |
emigrá | emigrar |
eminánsia, eminénsia | eminencia, eminencias |
eminén, eminéns | eminente, eminentes |
emissora, emissores | emisora, emisoras |
emita, ermites, per lo camí vert que va a la ermita | ermita, ermitas, por el camino verde que va a la ermita |
emitíe | emitía |
emitíen | emitían |
emitixgo | emito |
emoluméns, salari, sueldo, jornal, remunerassió, cuota, habés, pago, paga, soldada | emolumentos, salario, sueldo, jornal, remuneración, cuota, gaje, haberes, pago, paga, soldada |
emossió | emoción |
emossioná | emocionar |
emossionada | emocionada |
emossionada, emosionada | emocionada |
emossionál | emocionarlo |
emossionán | emocionante |
emossionat | emocionado |
emossione, emosione | emociona |
emossións | emociones |
emossións | emociones |
empach, empachs | empacho, empachos |
empalagá, empalagós, empalagosa | empalagar, empalagoso, empalagosa |
empalagaben | empalagaban |
empalissada, valla, seto, ras, barrera, estacada, tápia, vallat | empalizada, valla, seto, cerca, barrera, estacada, tapia, vallado, cercado |
empalmá | empalmar |
empalme, empalmes | empalme, empalmes |
empanada, empanades – vore aplastades | empanada, empanadas – aplastadas |
empanánlo | empanándolo, aplastándolo |
empañá, empañás | empañar, empañarse |
empañe | empaña |
empapá (vore amerá) | empapar |
empapabe | empapaba |
empapades | empapadas |
empapat, chopet, chopo, amerat | empapado |
empapussá, atiborrá | empapuzar, engullir, hartar, atiborrar, hinchar |
empapussáls | empapuzarlos |
empapussat, empapussada, empapussats, empapussades | empapuzado, empapuzados, empapuzada, empapuzadas |
empapusse | empapuza |
emparellá | emparejar |
Empastrá – empastrás – empástro, empástres, empástre, empastrém o empastrám, empastréu o empastráu, empástren – empastrán – empastrára, empastráres, empastráre, empastrárem, empastráreu, empastráren - | aplastar |
empastrada | aplastada |
empastrat | aplastado |
empastre, empastres, de emplastrum – l'arrós s'ha eixugat y ha quedat fet un empastre – de empastrás, ell se empastre contra la paret – enfermedat de les mules a les barres, la dentadura, lo empastre o fava es una enfermedat que sels fa a les mules prop de les dens. | Emplasto – de aplastarse - golpearse : él se aplasta contra la pared. |
empatía | empatía |
empeltá – empelto, empeltes, empelte, empeltém o empeltám, empeltéu o empeltáu, empélten – empel, empeltat, empeltada – empeltán – empeltara, empeltares, empeltare, empeltárem, empeltáreu, empeltáren | injertar |
empeltre, oliva, olivé – un empel es un rechito de un ábre que s´ha de plantá y después empeltá, o un abret jove | oliva variedad empeltre |
empéndre | emprender, reprender |
empéndrel | emprenderlo |
empéndrels | emprenderlos |
empeñá | empeñar |
empeñabe | empeñaba |
empeñada, empeñades | empeñada, empeñadas |
empeñat, empeñats | empeñado, empeñados |
emperadó, emperadós | emperador, emperadores |
empichorán, empijorán (de pijó, pichó) | empeorando (peor) |
empijorán | empeorando (peor) |
empinada | empinada |
empinades | empinadas |
empináe, empinabe | empinaba |
Empinás – yo ting un animalet que ni té os ni té espina y en sentí auló de pichina se empine y se fique dret | empinarse |
empinat, empinats | empinado, empinados |
Empleá, empleás - empleo, emplées, emplée, empleém, empleéu, empléen – emplearé, emplearía, empleára | emplear, usar |
empleabe, empleáe | empleaba |
empleades | empleadas |
empleáen, empleaben | empleaban |
empleáles | emplearlas |
empleám, empleém | empleamos |
empleán (g) | empleando |
empleat, empleats – mal empleat ! | empleado, empleados – lástima (mal empleado) ! |
Emplumá - empenachá, castigá, arrestá, processá, empapelá | emplumar, empenachar, castigar, arrestar, procesar, empapelar |
emplumat | emplumado |
empobrí | empobrecer |
empobrit, empobrits | empobrecido, empobrecidos |
empobríxen | empobrecen |
emporta (que yo me) | que yo me lleve |
emportá, emportás | llevar, llevarse |
emportada, emportades | llevada, llevadas |
emportáe, emportabe (se) | llevaba (se) |
emportáen, emportaben | llevaban |
emportám | llevarme |
emportámela | llevármela |
emportámol | llevárnoslo |
emportánse | llevándose |
emportánsel | llevándoselo |
emportaré | llevaré |
emportáren | llevaran, llevasen |
emportaríe | llevaría |
emportaríen | llevarían |
emportás | llevarse |
emportássel, emportássels | llevárselo, llevárselos |
emportássela, emportásseles | llevársela, llevárselas |
emportat | llevado |
Empórtat | llévate |
Empórtateles | llévatelas |
emporte (se, s´emporte) | lleva (se) |
emportém | llevamos |
emporten | llevan |
emportes | llevas |
emportéutola | lleváosla |
emporto | llevo |
empotrá | empotrar |
empotrada, empotrades | empotrada, empotradas |
empotrat, empotrats | empotrado, empotrados |
emprén | emprende |
emprendedós | emprendedores |
emprenén | emprendiendo |
empreng | emprendo |
empreñá, empreñás | enfadar, enfadarse |
emprés | emprendido |
empresa, empreses | empresa, empresas |
empresonat, a la presó | aprisionado, en la cárcel |
empuñá | empuñar |
En mí, en tú, en ell, en ella, en natros, en vatros, en ells, en elles – en coche | conmigo, contigo, etc – en coche |
enaigües | enaguas |
enaigüetes | enagüillas |
enamoraben | enamoraban |
enamorades | enamoradas |
enamoramén | enamoramiento |
enamoraméns | enamoramientos |
enamorán (g) | enamorando |
enamoránse | enamorándose |
enamoraríe | enamoraría |
enamorás | enamorarse |
enamorat | enamorado |
enamorats | enamorados |
enamoráutos o enamoréutos | enamoráos |
enana, enanes | enana, enanas |
enanet, enanets | enanito, enanitos |
enano, enanos, com Jordi Pujol lo mafiós | enano, enanos |
enarboláe, enarbolabe (se) – se alterabe | se alteraba |
encá, encara, vore texto de Ricard García Moya | aún |
encabritat, encabritats | encabritado, encabritados |
encadenades | encadenadas |
encaixá, encajá | encajar |
encaje, encajes – No es lo mateix mich metro de encaje negre que un negre te encajo mich metro. | encaje, encajes |
encalada, encalades, encalat, encalats – pintat en cal, cals | encalada |
encaminá, encaminás | encaminar, encaminarse |
encaminabe, encamináe | encaminaba |
encamináre | encaminara, encaminase |
encaminás | encaminarse |
encaminat, encaminats | encaminado, encaminados |
Encamino – me fico en camí | Encamino – me pongo en camino |
encán, encanto, encáns, encantos | encanto, encantos |
encaná, encanás (de plorá) – les campanes tamé se poden encaná - – de tan plorá, se va encaná, no li ixíe la veu | Pasmarse o quedarse envarado por la fuerza del llanto o de la risa. - Las campanas también pueden encanarse |
encanáe o encanabe (se) | se pasmaba por el llanto |
encantá, encantás | encantar, quedarse como encantado, ensimismado |
encantabe o encantáe | encantaba |
encantada | encantada |
encantades | encantadas |
encantadet, encantadets | encantadito, encantaditos |
encantadó, encantadós | encantador, encantadores |
encantáe, encantabe | encantaba |
encantáen o encantaben | encantaban |
encantamén, encantaméns | encantamiento, encantamientos |
encantat, encantats | encantado, encantados |
Encante – me encante : me enchise | Encanta – me hechiza |
encanten | encantan |
encaparrás (de caparra) | encaparrarse, ponerse tozudo con algo, metérsele algo en la cabeza a alguien (de caparra : garrapata) |
encaparrás, ficásseli una cosa al cap an algú (tossut) | metérsele algo en la cabeza a alguien (tozudo) |
encará, concará, encarás | encarar, concarar, encararse |
encara, encá | aún |
encaráen, encaraben (se) | Se encaraban |
encaramánse | encaramándose |
encarás | encararse |
encarcarat de fred, encarcarada de fred | helado de frío, helada |
encaríe | encarecía |
encariñás | encariñarse |
Encariñat , encariñada | encariñado, encariñada |
encarnades | encarnadas |
encarnassió | encarnación |
encarnat | encarnado |
encárrec | encargo |
encárrecs | encargos |
encarregá | encargar |
encarregabe | encargaba |
encarregaben | encargaban |
encarregada | encargada |
encarregades | encargadas |
encarregáe, encarregabe | encargaba |
encarregáen, encarregaben | encargaban |
encarregáes, encarregades | encargadas |
encarregáli | encargarle |
encarrégam | encárgame |
encarregán (g) | encargando |
encarregánles | encargándolas |
encarregánlos | encargándoles, encargándolos |
encarregará | encargará |
encarregarán | encargarán |
encarregarém | encargaremos |
encarregaríe | encargaría |
encarregaríen | encargarían |
encarregás | encargarse |
encarregat | encargado |
encarregat | encargado |
encarregats | encargados |
encarrégo, encarrego | encargo |
encarregue | encarga |
encarréguen | encargan |
encarselá, enpresoná, ficá a la presó | encarcelar |
encarselat, encarselats | encarcelado, encarcelados |
encasquetá | encasquetar |
encatarrá, encatarrás | costiparse |
encatarrará (se) | costipará (se) |
encatarrat | costipado, con catarro |
encatarro (yo me) – en catarro (en Luisico Raxadel de Valderrores) | Encatarro – con catarro |
encatárron | encatarren, resfríen |
enchampá | atrapar, agarrar |
enchampades | atrapadas, agarradas |
enchampats | atrapados |
enchegá, engegá un motor | arrancar un motor |
enchís | hechizo |
Enchisá - me enchise (me encante) | Hechizar, encantar, gustar mucho – me encanta |
enchisat, enchisada, enchisats, enchisades | hechizado, hechizada, hechizados, hechizadas |
enchise | hechiza |
enchísos | hechizos |
enchochamén (chocho), enfigamén (figa), encoñamén | enchochamiento |
enchufá | enchufar |
enchufat, enchufats | enchufado, enchufados |
enchufe, encadufes | enchufe, enchufes |
enchumenera, chumenera | chimenea |
enclavá | clavar |
enclavat | clavado |
enclenque, escuchimisat, arguellat, canijo, raquític, birriós, renacuajo (vore cullerot), débil, fluix, cagarníu | enclenque, escuchimizado, canijo, raquítico, birrioso, enfermizo, enteco, renacuajo, débil, flojo |
encomaná (comanda) | Encargar (en una tienda), encomendar, pedir (pedido) |
encomanada | pedida |
encománam | encomiéndame |
encomanán (g) | encargando |
encomanánlo | encomendándolo, encargándolo |
encomanánlos | encomendándoles, encargándoles |
encomanat | encargado, pedido, encomendado |
Encomiable, encomiables – elogiable, loable | Encomiable, elogiable, laudable, loable, ponderable, plausible |
enconá, avivá, aumentá, cabrejá, enfadá, mosquejá, exasperá, incrementá, intensificá | enconar, exacerbar, recrudecer, avivar, aumentar, cabrear, enfadar, exasperar, incrementar, intensificar, enardecer |
encongí, encongís | encoger, encogerse |
encongíx | encoge |
Encórre – perseguí – sel dels animals o de les persones, la cabra se encorre, ya va bona. | estar en celo – perseguir – celo de los animales o de las personas, la cabra está en celo (se corre), “ya va buena” |
encorrén (g) | persiguiendo, estando en celo |
encorríen | estaban en celo |
encortinat, encortinats | encortinado, encortinados |
encorvat, encorvats, encorvada, encorvades | encorvado, encorvados, encorvada, encorvadas |
encostes (vore a cascarrulles) | a cuestas, a la espalda |
encrusa, encruses - ferro per a picá la dalla en martell – yunque | hierro para picar la guadaña o dalle – yunque |
encubert, encuberts | encubierto, encubiertos |
encubridó, encubridós | encubridor, encubridores |
encuentro, trobada | encuentro |
encuentros, trobades | encuentros |
endabán, a dabán (vore dabán) | alante, delante |
endemoniat, endemoniats, endemoniada, endemoniades | endemoniado, endemoniados, endemoniada, endemoniadas |
endeviná, adiviná | adivinar |
endilgá, endosá, encasquetá, llansá, di, parlá, carregá lo mort | endilgar, endosar, largar, encasquetar, lanzar, decir, hablar, cargar el muerto |
endilgála | endilgarla |
endilgarém | endilgaremos |
Endiñá - yo te endiño, endiñes, endiñe, endiñém o endiñám, endiñéu o endiñáu, endíñen – endiñán (g) – endiñara, endiñares, endiñare, endiñárem, endiñáreu, endiñáren | endiñar |
Endissió, endissións, inyecsió, inyecsións | Inyección, inyecciones |
endivia, endivies (hortalisa) – vore enveja | endivia, endivias (hortaliza) |
endosá, vore endilgá | endosar |
endú, endús algo | llevarse algo |
endúen (se) | se llevan |
enduguere | llevara |
endurán | llevarán |
endurida, endurides | endurecida, endurecidas |
enduríe (se) | llevaría (se) |
endurínte | endureciéndote |
endurirá | endurecerá |
endurit, endurits | endurecido, endurecidos |
endússen (per a) | llevarse (para) |
endut, enduts | llevado, llevados |
enduye, endúe | llevaba |
enduyen, endúen | llevaban |
enemic | enemigo |
enemics | enemigos |
enemiga | enemiga |
enemigues | enemigas |
enemistat, enemistats | enemistad, enemistades |
energética, energétiques | energética, energéticas |
energía, energíes | energía, energías |
enfadá, enfadás - disgustá, cabrejá, enfurí, encolerisá, encrespá, enervá, exaltá, exasperá, irritá, exitá, contrariá, molestá, indigná, fastidiá, incomodá, incordiá, desagradá, cansá, provocá, enconá | enfadar, enfadarse - disgustar, enojar, cabrear, enfurecer, encolerizar, encorajinar, encrespar, enervar, exaltar, exasperar, irritar, excitar, exacerbar, contrariar, molestar, indignar, fastidiar, incomodar, desagradar, cansar, provocar, desazonar, enconar |
enfadaba (yo) | enfadaba |
enfadabe | enfadaba |
enfadáen, enfadaben | enfadaban |
enfadaríe | enfadaría |
enfadaríen | enfadarían |
enfadaríeu | enfadaríais |
enfadat, enfadats | enfadado, enfadados |
enfadéu | enfadéis, enfadáis |
enfado, enfados, cabrech, cabrechos, cabrejos, cabreo, cabreos | enfado, enfados, cabreo, cabreos |
enfados (no te) | enfades (no te) |
enfatisá, enfatissá | enfatizar |
enfermaben, se ficaben doléns | enfermaban |
enfermé, enfermero, enfermés, enfermeros | enfermero, enfermeros |
enfermedat, enfermedats | enfermedad, enfermedades |
enfermera | enfermera |
enfermeres | enfermeras |
enfermería, enfermeríes | enfermería, enfermerías |
enfilá, enfilás, enfilo, enfiles, enfile, enfilém o enfilám, enfiléu o enfiláu, (se) enfílen - alineá, afilerá, ordená, colocá, disposá, situá, encaussá, formá, encará, enfocá, apuntá encaminarse, marchar, dirigirse, pasar, entrar, recorrer, desfilar |
enfilar, alinear, ordenar, colocar, disponer, situar, encauzar, formar, encarar, enfocar, apuntar, encaminarse, marchar, dirigirse, pasar, entrar, recorrer, desfilar |
enfilán (g) | enfilando |
enfilat, enfilada | enfilado, enfilada |
enfoquen | enfocan |
Enforcá – enforco, enforques, enforque, enforquém o enforcám, enforquéu o enforcáu, enfórquen | pinchar con una horca – ahorcar |
enforismo, enfadás, atufás, se ha enfadat, se ha atufat, me fico a sen, cabrejás – enfado, enfades, enfade, enfadém o enfadám, enfadéu o enfadáu, enfáden – enfadánse (g) | enfado, enfadarse |
enfortí | enfortecer |
enfortíl | enfortecerlo |
enfortíssen, enfortíxen | enfortecen, se ponen fuertes |
enfotedó, enfotedora, enfotedós, enfotedores | burlón, burlona, burlones, burlonas |
enfotén (g) | riéndose, burlándose |
enfoten (sen) | se ríen, se burlan |
enfoténsen (ells) | riéndose, burlándose |
enfoteren, enfotegueren | burlaran, rieran |
Enfótressen, enfótre – yo men enfótego, enfots, enfot, enfotém, enfotéu, enfóten – enfotría – enfoteguera – enfotré | burlarse, reirse |
enfotríe | burlaría |
enfotríen | burlarían |
enfrascás, abstráures, embebís, consentrás, aplicás, dedicás, entregás, interessás, ficás a algo, ocupás, dedicás en cos y alma, ficá los sing sentits |
enfrascarse, abstraerse, embeberse, concentrarse, aplicarse, dedicarse, entregarse, interesarse, meterse, ocuparse, dedicarse en cuerpo y alma, poner los cinco sentidos |
enfrasque | enfrasca |
enfrentá, enfrentás | enfrentar, enfrentarse |
enfrentades | enfrentadas |
enfrentamén, enfrentaméns | enfrentamiento, enfrentamientos |
enfrentás, fé frente | enfrentarse |
enfrente (se) – enfrente, enfron, en frente, en fron | Enfrenta – enfrente (de) |
enfrescás | enfrescarse |
enfrón, enfrente | enfrente |
enfrontás, enfrentás | enfrentarse, confrontar, encarar, contraponer, carear, indisponer, desunir, contrarrestar, oponer, enemistarse, contender, pelear, luchar, combatir, concurrir, desafiar, rivalizar, afrontar, apechugar, apechar, responsabilizar, plantar cara, hacer frente |
enfundá | enfundar |
engabiat, a una gábia, engabiada, engabiats, engabiades | Enjaulado, enjaulada, encarcelado, encarcelada |
engalaná | engalanar, adornar, acicalar, alhajar, ataviar, empavesar, empenachar, emperifollar, endomingar, ornamentar, adecentar, componer, asear |
engalanada | engalanada |
Enganchá, enganchás - yo (me) engancho, enganches, enganche, enganchém o enganchám, enganchéu o engancháu, engánchen - enganchat, enganchada – qué enganche mes que un gancho? Los collóns de un mico, que enganchen com mil y pico. | enganchar – empezar a trabajar |
enganchada, enganchades | enganchada, enganchadas |
engancháen, enganchaben | enganchaban |
enganchat, enganchats | enganchado, enganchados |
Engancho | Engancho |
enganchós, apegalós, herba apegalosa | pegajoso, que se enancha o pega |
engañ, engañs | engaño, engaños |
engañá, engañás – engaño, engañes, engañe, engañém o engañám, engañéu o engañáu, engáñen – engañara – engañaría – engañaré | engañar, engañarse, mentir, timar, estafar, burlar, fingir, falsear, equivocar, confundir, falsificar, enredar, chasquear, defraudar, desorientar, despistar, encandilar, engatusar, fascinar, liar, seducir, embaucar, aparentar, traicionar, decepcionar, equivocarse, errar, fallar |
engañabe | engañaba |
engañadó, burladó, embaucadó, embelesadó, engañabobos, follonero, folloné, liante, lián, lianta, charlatán, fullero, trampós, trapassé | engañador, burlador, embaucador, embelesador, engañabobos, follonero, liante, charlatán, fullero, tramposo, trapacero |
engañadós, engañadores | engañadores, engañadoras |
engañáe, engañabe | engañaba |
engañáles | engañárlas |
engañám | engañarme |
engañán (g) | engañando |
engañánme | engañándome |
engañaríen | engañarían |
engañat, engañats | engañado, engañados |
engañátos | engañaros |
engañats | engañados |
engañe | engaña |
engañém | engañamos |
engañen | engañan |
engañon | engañen |
engañós, engañosos | engañoso, engañosos |
engañosa, engañoses | engañosa, engañosas |
engañosamen | engañosamente |
engarjolá, encarselá, tancá, apresá, préndre, capturá, enchampá, recluí, cautivá, enreixá, contíndre, detíndre, retíndre, lligá, encadená, esposá, lligá de mans y peus, encadená, sujetá, pessigá, ficá entre reixes, ficá a la trena, ficá al trullo (pero no al trull) | aprisionar, encarcelar, encerrar, apresar, prender, capturar, atrapar, recluir, cautivar, enchiquerar, enrejar, contener, detener, retener, aprehender, atar, encadenar, esposar, maniatar, aherrojar, sujetar, coger, asir, poner entre rejas, meter en la trena |
engarjolat, engarjolat, de garjola, presó | aprisionado, aprisionados |
engastá, engastá, encastrá, incrustá, ajustá, ensortijá, acoplá, conectá, encadená, uní, trabá | engastar, engarzar, encastrar, incrustar, ajustar, ensortijar, acoplar, conectar, encadenar, unir, trabar |
engastades | engastadas |
engastat | engastado |
engendrá | engendrar, fecundar, procrear, gestar, concebir, reproducir, generar, criar, crear, producir, originar, ocasionar, causar |
engendrat, engendrats | engendrado, engendrados |
engerra, engerres – jarra (en anses) que servix per a tíndrey oli, aigua, vi, olives o algún atra cosa – ve de gerra, gerres, pareix que ve del latín gerŭla, cosa per al transport, bota, carretell, pero en contaminassió de lo árabe jarra ‘hídria’ (les formes algerra -> angerra, engerra, que indiquen la aplicassió del artícul arábic AL) | Tinaja, jarra, con asas normalmente |
engomada, engomades | engomada, engomadas |
engomat, engomats (de goma) | engomado, engomados |
engordí, engordís – ficás (mes) gort, gord – en gallego, leite gordo es lleit grassa, en greix – (yo me) engordíxco, engordíxes, engordíx, engordím, engordíu, engordíxen – engordiré – engordiguera – engordiría | engordar |
engordín (g) | engordando |
engordiré | engordaré |
engordire, engordiguére | engordara |
engordit, engordits – gort, gorts, gord, gords | engordado, engordados – gordo, gordos |
engordix, engordíx | engorda |
engorgossada, engorgossades | con la voz tomada |
engorgossat, engorgossats (pero no afónic) | con la voz tomada (pero no afónico) |
engorjá, fé minjá per forsa, engargallá lo minjá (vore empapussá) | hacer comer por la fuerza |
engorrós, engorrosos, molesto, que moleste, pesat, cargán, fastidiós, incordián, difíssil, complicat, enredat | engorroso, engorrosos, molesto, pesado, enojoso, cargante, fastidioso, incordiante, difícil, complicado, enredado |
engranaje, engranajes, acoplamén, encaje, articulasió, mecanisme, dispositiu | engranaje, engranajes, acoplamiento, encaje, trabazón, articulación, mecanismo, dispositivo |
engrassada, engrassades | engrasada, engrasadas |
engrassat, engrassat (de grassa, greix) | engrasado, engrasados |
engreimén, ensoberbimén, altanería, arrogánsia, jactánsia, presunssió, fanfarronería, chulería, soberbia, vanidat, petulánsia | engreimiento, ensoberbecimiento, endiosamiento, altanería, altivez, arrogancia, jactancia, presunción, fanfarronería, chulería, soberbia, vanidad, petulancia |
Engreít, engreíts, engreída, engreídes - soberbio, altané, pujadet, arrogán, petulán, jactansiós, orgullós, presumit, cregut, presuntuós, vanidós, chulo, fanfarrón, fantasma | engreído, engreída - soberbio, altanero, arrogante, envanecido, petulante, jactancioso, orgulloso, presumido, creído, presuntuoso, vanidoso, chulo, fanfarrón, fantasma |
enguañ, anguañ | este año |
enhorabona, enhorabones | enhorabuena, enhorabuenas |
enjugassá, enjugassás | enjugazar, enjugazarse |
enjugassada | ENJUGAZADA, absorvida por el juego |
enjugassat | ENJUGAZADO, absorvido por el juego |
enllás, enllásos, enllássos | enlace, enlaces |
enllassá, fé una llassa | enlazar, unir, ligar, liar, juntar, acoplar, conectar, engarzar, empalmar, combinar, enchufar, conexionar, asociar, emparentar, casar, vincular, relacionar |
enlluerná, enlluernás (en + llum + erná) | cegar, cegarse por la luz |
enmarañá, embolicá, enredá, regirá, desordená, desgreñá, confundí, dificultá | enmarañar,embrollar, enredar, revolver, desordenar, desgreñar, confundir, dificultar |
enmarañánsels | enmarañándoselos |
enmascarat, enmascarats, enmascarada, enmascarades (vore mascarat) | enmascarado, enmascarados, enmascarada, enmascaradas |
enmendá, rectificá, reformá, corregí, apañá, arreglá, subsaná, repará, ressarsí, compensá | enmendar, rectificar, reformar, corregir, arreglar, subsanar, reparar, resarcir, compensar |
enmendáls | enmendarlos |
enmendaría | enmendaría |
enmendaríes | enmendarías |
Enmendat, enmendats | enmendados, enmendados |
enmendáu | Enmendáis – enmendarlo |
enmendo, vore enmendá | enmendo, arreglo |
ennoblí (de noble) | ennoblecer |
enorme, enormes | enorme, enormes |
enormemen | enormemente |
enpresonat | aprisionado, aprisionados |
enrabiat (vore rábia) | encolerizado, enfadado, etc, ver rabia |
Enraoná – raoná - discurrí, reflexioná, meditá, pensá, deduí, compéndre, enténdre, analisá, argumentá, inferí, induí | razonar, hablar - discurrir, reflexionar, meditar, pensar, deducir, comprender, entender, analizar, argumentar, inferir, inducir |
enraonabe | razonaba, hablaba |
enraonán (g) | razonando, hablando |
enraóne | razona, habla |
Enrecorda - espera que men enrecorda | Recuerde - espera que me acuerde |
enrecordá, enrecordássen, enrecordás | recordar, acordarse |
enrecordaba | acordaba, recordaba |
enrecordabe (ell), enrecordáe | acordaba, recordaba |
enrecordáen, enrecordaben | acordaban |
enrecordám | acordarme |
enrecordánmen | acordándome |
enrecordánsen | acordándose |
enrecordará | acordará |
enrecordarán | acordarán |
enrecordare | acordara |
enrecordarém | recordaremos |
enrecordaréu | recordaréis |
enrecordaríe | acordaría |
Enrecordat – no men hay enrecordat de dítu | no me he acordado de decírtelo |
enrecordáten | acordarte |
Enrecórdaten ! | Acuérdate ! |
enrecorde (sen) | Se acuerda |
enrecordém | recordamos |
enrecorden | se acuerdan |
enrecordes (ten) | te acuerdas |
Enrecordéuton | acordáos |
enrecordo (men) | me acuerdo |
enrecórdossen vosté de lo que me contáe | acuérdese Ud. De lo que me contaba |
enredat, enredats, enredada, enredadas – embolicat - liat, enmarañat, intrincat, laberíntic, confús, complicat, liós, caótic | enredado, liado, enmarañado, embrollado, intrincado, laberíntico, confuso, complicado, lioso, caótico |
enregistrada, registrada | registrada |
enreixá | enrejar |
enreixades | enrejadas |
enrellissá, rellissá | resbalar |
enrellissaré, rellissaré | resbalaré |
enrevessades | enrevesadas |
enrevessat, enrevessats - complicat, confús, incomprensible, difíssil, intrincat, liat, embarassós, enmarañat, embolicat | enrevesado, complejo, complicado, confuso, incomprensible, difícil, arduo, intrincado, liado, embarazoso, enmarañado, embrollado |
enric (men) – No men enric de Enric | río (me) – No me río de Enrique |
enríe (sen) | Se reía |
enríen (g), enriénsen | riendo, riéndose |
enriénmos | riéndonos |
enrigueren | rieran, riesen |
enrigues (no ten) | no te rías |
enrigut, enrit, enrist (mon ham) | reido (nos hemos) |
enriu | ríe |
enriuen (sen) | ríen (se) |
enriure, enríuressen – yo men enric de Enric, ten enrius, sen enriu, mon enriém, ton enriéu, sen enríuen | rerir, reirse |
enríuressen, enriure | reirse |
enríureten | reirte |
enriuríe | reiría |
enrochida, enroigida, enrochides, enroigides | enrojecida, enrojecidas |
enrochit, enroigit, enrochits, enroigits | enrojecido, enrojecidos |
enroigíli, enrochíli | enrojecerle |
enroigíume | enrojecedme |
enrollá | enrollar |
enróllat tío – ix a sense notíssies de Gurb en chapurriau | enróllate tío |
Enroscá – enrosco, enrosques, enrosque, enrosquém o enroscám, enrosquéu o enroscáu, enrósquen – enroscaría – enroscára – enroscaré – Arturo Quintana Font se enrosque la boina, se la fique a rosca | enroscar, poner a rosca, como la boina de Arturo Quintana Font |
enroscabe | enroscaba |
enruná - tapá, cubrí en terra alguna cosa, vore enruna | enrunar, RAE : construir o solar con casquijo o escombros. |
enruna, enrunes - cascots, traballassos, sobres de obra, desperdissis, derribo, brossa, escória, resto | Escombros - enruna. 1. f. Ar. Cascote, escombros o desperdicios que sirven para solar. - cascote, desecho, desperdicio, derribo, broza, escoria, resto, zafra |
enrunat, enrunats | enrunado, enrunados |
Ensacá – ensacá les ameles, ensacá un gat y aviál al riu | ensacar, poner en un saco, ensacar a un gato y tirarlo al río |
ensalmo, ensalmos - en- y salmo : Modo superstissiós de curá en orassións y aplicassió empírica de varies medissines | ensalmo, ensalmos, (De en- y salmo). Modo supersticioso de curar con oraciones y aplicación empírica de varias medicinas |
ensanginada, ensaginada, saginada, del sagí. Com un mantecat fet en sagí o manteca y aiguardén anissat – generalmén se fan a base de farina, rovell d'ou (yema), sucre y sagí, pero tamé sen fan de pastades en oli. | mantecado con aguardiente |
ensangrentada, ensangrentades | ensangrentada, ensangrentadas |
ensangrentat, ensangrentats (de sang) | ensangrentado, ensangrentados |
ensayá | ensayar |
ensayán (g) | ensayando |
ensayo | ensayo |
ensegá, derivat de segá, del latín CAECARE, 'segá', y este derivat de CAECUS, 'sego' (com Quico lo cèlio de Tortosa). | Encegar - derivado de cegar, del latín CAECARE, 'cegar', y este derivado de CAECUS, 'ciego'. |
ensegat en fé algo, ofuscat, prinsipalmen per efecte de una passió desmoderada, furiós - Crech que tan solament un altre se'n trobàs que axí pogués tornar ensegat com tu fayst, Corbatxo 84 - La seva muller... tot ho governava, ab uns crits, uns rebufos y uns cops de geni tan promptes y tan encegats, que ab un altre home menos sofert que ell los trastos hagueran anat a l'ayre, Vilanova Obres, iv, 18. «Quan sa dona està encegada, no mira què fa ni què diu» | encegado |
enseguida, en seguida, de seguida, deseguida, inmediatamen, rápidamen, volán, seguidamen, al momén, a continuassió, después, ara mateix, ipso facto | enseguida, inmediatamente, rápidamente, seguidamente, al momento, a continuación, después, ipso facto |
ensén | enciende |
Ensenall - Busquen fenassos per a ensenalls, Pascual Tirado (BSCC, ii, 52). - Objecte fássilmen combustible y destinat a enséndren uns atres | fagina, enjuto, támara, encendedor, botafuego |
ensendré | encenderé |
enséndre, enséndres - enseng, enséns, ensén, enseném, ensenéu, ensénen – ensés, ensesa – ensenén – ensenguera, ensengueres, ensenguere, ensenguérem, ensenguéreu, ensenguéren – yo haguera ensés - cremá, insendiá, fótre foc, botá foc, préndre, péndre, alumbrá, fé llum, atisá, avivá, iluminá, inflamá, lluí, abrasá, calentá, insinerá, chamuscá, achicharrá | encender, arder, incendiar, prender, asar, alumbrar, atizar, avivar, iluminar, inflamar, lucir, abrasar, calentar, incinerar, chamuscar, achicharrar |
enséndreles | encenderlas |
enséndreli | encenderle |
enséndrels | encenderlos |
ensenegada, ensenegades | encaparrada, encaparradas |
Ensenegás – encaparrás (caparra), ensegás, ficás tossut en fé algo, fótres algo al cap | Encaparrarse – NO es como encenegarse, encenagarse, Meterse en el cieno, Ensuciarse, mancharse con cieno, Entregarse a los vicios. |
ensenénse | encendiéndose |
enséng | enciendo |
enseníe | encendía |
enseníen | encendían |
enseñá, mostrá, amostrá | enseñar, mostrar, instruir, adiestrar, educar, criar, adoctrinar, ilustrar, alfabetizar, catequizar, iniciar, explicar, aleccionar, preparar, indicar, mostrar, revelar, descubrir, exponer, exhibir, exteriorizar, señalar, ofrecer |
enseñabe, enseñáe | enseñaba |
enseñada, enseñades | enseñada, enseñadas |
enseñáen, enseñaben | enseñaban |
enseñáli | enseñarle |
enseñáls | enseñarles |
enseñálsu | enseñarselo |
enseñám | enseñarme |
enséñam | enséñame |
enseñámos | enseñarnos |
enseñán (g) | enseñando |
enseñánli | enseñándole |
enseñánlos | enseñándoles |
enseñanlu, enseñánlay | enseñádoselo |
enseñansa, adiestramén, dossénsia, instrucsió, educassió, inissiassió, preparassió, catequesis, apostolat, pedagogía, cátedra, magisteri, programa, doctrina, disciplina, sabé, cultura |
enseñanza, adiestramiento, docencia, instrucción, educación, iniciación, preparación, catequesis, apostolado, pedagogía, cátedra, magisterio, programa, doctrina, disciplina, saber, cultura |
enseñanses | enseñanzas |
enseñará | enseñará |
enseñare | enseñara, enseñase |
enseñaré | enseñaré |
enseñaríe | enseñaría |
enseñat, enseñats | enseñado, enseñados |
enseñátos | enseñaros |
enseñáulos | enseñadles |
enseñe | enseña |
enseñen | enseñan |
enseños | enseñes |
enserat, enserats, enserada, enserades (de sera) | encerado (de cera) |
ensertá, adiviná, atiná, averiguá, descifrá, descubrí, trobá, topás, topetá – la lingüística es una siénsia de si la enserto la endivino , mes o menos com la astrología. | acertar, adivinar, atinar, averiguar, descifrar, descubrir, encontrar, hallar, toparse |
ensertada | acertada |
ensertáe, ensertabe | acertaba |
Ensertat – assertat | acertado |
Enserto – si la enserto la endivino, si la asserto la adivino | acierto |
ensés | encendido |
ensés | encendido |
ensesa | encendida |
Enseses – Un borracho agarrat a una farola y cridán que li óbriguen. Passe un atre gat y li díu : seguíx quirdán, que les llums están enseses. | encendidas |
Ensiam, lletuga | Ensalada, lechuga |
ensiclopédia | enciclopedia |
ensimismat, ensimismats, ensimismada, ensimismades – ve de “en sí mismo” castellá | ensimismado, ensimismados, ensimismada, ensimismadas |
Ensobiná, ensobinás (supino) – la mula s´ha ensobinat - me vach ensobiná y la faena va sé meua de eixecám | caerse en supino, piernas hacia arriba |
ensolsida, caiguda de una paret, terra, edifissi, mina (solsís) | caída de una pared, tierra, edificio, mina |
ensombrí (de sombra, umbría) | ensombrecer |
Ensomiá – ensómio, ensómies, ensómie, ensomiém o ensomiám, ensomiéu o ensomiáu, ensómien – ensomiaría – ensomiaré – ensomiára | soñar |
ensomiaben | soñaban |
ensomiada, ensomiades | soñada, soñadas |
ensomiáe, ensomiabe – Ere un chiquet que ensomiabe un caballet de cartó ... (Machado) | soñaba |
ensomiáen, ensomiaben | soñaban |
ensomiám | soñamos |
ensomián (g) | soñando |
ensomiará | soñará |
ensomiare | soñara, soñase |
ensomiat, ensomiats | soñado, soñados |
ensomie | sueña |
ensómio, ensomio | sueño |
ensómios | sueñes |
ensopegá, ensopegás, entropessá, trobás en algú (topetá, topetás) | tropezarse (con), tropezar |
ensordida, ensordides | ensordecida, ensordecidas |
ensordíe | ensordecía |
ensordit, ensordits | ensordecido, ensordecidos |
ensordix | ensordece |
Ensumá – ensumo, ensumes, ensume, ensumém o ensumám, ensuméu o ensumáu, ensúmen – ensumat, ensumada | olisquear, oliscar, husmear, olfatear, oler, percibir, sentir, notar, advertir, exhalar, desprender, trascender, atufar, heder, apestar, perfumar, aromatizar, despedir, investigar, sospechar, suponer, vislumbrar, barruntar |
ensumare | olisqueara |
entablá | Entablar - entarimar, enmaderar, entablillar, recubrir, forrar, comenzar, iniciar, disponer, preparar, acometer, emprender, causar |
entablillá | entablillar |
entablillarém | entablillaremos |
entabuchá, entabuchás – yo me entabucho, entabuches, entabuche, entabuchém o entabuchám, entabuchéu o entabucháu, entabúchen – entabucharé – entabucharía – entabuchára | entabuchar, faltar el aire por culpa del gas, humo, etc |
entabuchats | entabuchado, falto de aire por culpa del gas, humo |
entaragañat (lo sel), de taragaña | estar el cielo tapado, como con una telaraña |
entarimat, entarimats, taulat, taulats | entarimado, entarimados, tablado, tablados |
ente (ser) | ente (ser) |
entén | entiende |
entén | entiende |
entendrás | entenderás |
Entendre – enteng o entenc, enténs, entén, enteném, entenéu, enténen – entendría – entenguera – entendré | entender |
entendrí | enternecer |
entendrís | enternecerse |
enteném | entendemos |
entenen | entienden |
entenénlos | entendiéndolos |
entenéu | entendéis |
enteng | entiendo |
entengáu, entenguéu | entendáis |
entenguda, entesa, entengut, entés | entendida |
entengue | entienda |
entenguen | entiendan |
entenguen | entiendan |
entenguere | entendiera, entendiese |
entengues | entiendas |
entenía | entendía |
enteníe (ell) | entendía |
enteníen | entendían |
entenimén, coneiximén, señ, comprensió, juissi, raó, dissernimén, intelecto, inteligénsia, talento, capassidat, agudesa, penetrassió, alcáns, entendederas, mollera, servell, ingenio, avenénsia, reconsiliassió, acuerdo, armonía | conocimiento, entendimiento |
enténs | entiendes |
enténu | entiéndelo |
enterá, enterás | enterar, enterarse |
enteraba | enteraba |
enterabe (ell), enteráe | enteraba |
enterada, enterades | enterada, enteradas |
enterades | enteradas |
enterámos | enterarnos |
enterarán | enterarán |
enterare | enterara, enterase |
enteráren | enteraran, enterasen |
enteraríe | enteraría |
enteraríen | enterarían |
enterás | enterarse |
enterat, enterats | enterado, enterados |
enterats | enterados |
enterbolí, de térbol, enterbolís – aigües térboles es un llibre de Silvestre Hernández Carné | enturbiar, enturbiarse |
enterbolit, enterbolits | enturbiado, enturbiados |
entere | entera |
enteresa, firmesa, fortalesa, forsa, energía, hombría, integridat, rectitut, rigor, carácter, determinassió, genio, valor, aguante, aplomo, serenidat | entereza, firmeza, fortaleza, fuerza, energía, hombría, integridad, rectitud, rigor, carácter, determinación, genio, valor, aguante, aplomo, serenidad |
entero (enterás) | entero (enterarse) – entero, completo es sansé |
Enterrá – enterro, enterres, enterre, enterrém o enterrám, enterréu o enterráu, entérren – enterraría – enterrára – enterraré – yayo, com vol que lo enterrém? - De sé possible, mort, que tos conec o coneixco ! | enterrar |
enterra, anterra | en el suelo, en la tierra |
enterrada | enterrada |
enterrades | enterradas |
enterradet | enterradito |
enterradeta | enterradita |
enterradó, enterradós | enterrador, enterradores |
enterrál, enterrála | enterrarlo, enterrarla |
enterráls, enterráles | enterrarlos, enterrarlas |
enterramén, enterro, inhumasió, exéquies, sepelio, comitiva, cortejo, acudirém a acompañá a Fulano | enterramiento, entierro, inhumación, exequias, sepelio, comitiva, cortejo |
enterránla | enterrándola |
enterrará | enterrará |
enterraré | enterraré |
enterrat, enterrats | enterrado, enterrados |
enterrémla, enterrámla | enterrémosla |
enterro, enterros | enterramiento, entierro, inhumación, exequias, sepelio, comitiva, cortejo |
entés, entesos | entendido, entendidos (de acuerdo) |
entesa, enteses | entendida, entendidas (de acuerdo) |
entiarra, antiarra | en el suelo, en la tierra |
entiarro, enterro a Valjunquera, entiarros | enterramiento, entierro, inhumación, exequias, sepelio, comitiva, cortejo |
entidat, entidats | entidad, entidades |
entoná | entonar |
entonáen, entonaben | entonaban |
entonán (g) | entonando |
entonat | entonado |
entono | entono |
entonses | entonces |
entopetabe, topetá, ensopegá | encontrarse con alguien o darse con algo |
entorná, entornássen – ajuntá una porta (entreobrí) | volverse, irse de un sitio a donde se estaba antes - entreabrir, entrecerrar una puerta |
entornaben (sen) | se volvían |
Entornada – si es una porta, ajuntada – entreabrir, entrecerrar | entornada, entreabrierta, entrecerrada |
entornáen, entornaben | se volvían |
entornáes, entornades | entornadas |
entornánsen | volviéndose, retirándose |
entornássen, entorná | volverse, retirarse |
entorno (men) | me vuelvo |
Entrá – entro, entres, entre, entrém o entrám, entréu o entráu, entren – entraría – entrara – entraré – entrada acursat | Entrar – entrada acortado |
entrabe | entraba |
Entraben | entraban |
entrada, entrá | entrada |
entrades | entradas |
entradó, entradós, pas cap a una finca (entrada); si es en costa, baixadó, baixadós | entrador, paso hacia una finca |
entráe, entrabe | entraba |
entráen, entraben | entraban |
entrán (g) | entrando |
entrañablemén | entrañablemente |
Entrañes - órganos, vísceres, tripes, interió, cor, alma, fondo, essénsia, sustánsia, meollo, tuétano, núcleo, sentro, seno, carácter, temperamén, índole, sentiméns | entrañas, órgano, vísceras, tripas, asadura, interior, corazón, alma, fondo, esencia, sustancia, entresijo, meollo, tuétano, núcleo, centro, seno, carácter, temperamento, índole, sentimientos |
entrare | entrara |
entraren | entraran |
entraríen | entrarían |
entrat | entrado |
entrats | entrados |
entráy | entar |
entre (entrá) | entra |
entre (prep) tú y yo | entre tú y yo |
Entrecavá : cavá per damún la terra sembrada, per a tráure les males herbes – espadá | entrecavar |
entrecavaba | entrecavaba |
entrecaván (g) | entrecavando |
entrecavat, entrecavats | entrecavado, entrecavados |
entrecuix, entre les cuixes | entrepierna, entre las piernas |
Entrega – que yo entrega | Entrega – que yo entregue |
Entregá, entregás – entrego, entregues, entregue, entreguém o entregám, entreguéu o entregáu, entréguen – entregaría – entregára – entregaré | entregar, dar, donar, otorgar, ofrecer, adjudicar, prestar, proporcionar, ceder, conceder, confiar, traspasar, transferir, transmitir, suministrar, distribuir, repartir, impartir |
entregada, entregades | entregada, entregadas |
entregáe, entregabe | entregaba |
entregál, entregáls | entregarlo, entregarlos |
entregáli | entregarle |
entregám | entregarme |
entregánli | entregándole |
entregánse | entregándose |
entregare | entregara, entregase |
entregaríe | entregaría |
entregás | entregarse |
entregat, entregats | entregado, entregados |
entrego | entrego |
entregue | entrega |
Entregues (plural de entrega) – tú entregues | Entregas (pl) – tú entregas |
entremesclá, mesclá, confundí o confóndre | entremezclar, mezclar, confundir |
Entremesclada, entremesclades | entremezclada, entremezcladas |
entremesclat, entremesclats | entremezclado, entremezclados |
entremich de atres coses o persones | en medio de otras cosas o personas |
entren | entran |
entrená | entrenar |
entrenada, entrenades | entrenada, entrenadas |
entrenáls | entrenarlos |
entrenán (g) | entrenando |
entrenat, entrenats | entrenado, entrenados |
Entreobrí – entretancá : trobém al DCVB : La Magdalena mèsse entra duas portas que eran entretancadas e ella de dins scoltaua Jesu Christ, St. Pere Pasqual (ap. Balari Dicc.). | Entreabrir – entornar |
entressemana, entre semana | entre semana |
entressuá, de suá | trasudar, “sudor frío” |
Entressuó, crec que es com la “suó freda” - El De profundis de Tenebres, | qui dóna por, qui dóna febres, | qui fa venir l'entressuor, Colom Nerto 120 | Trasudor, “entresudor”, “sudor frío” |
Entretán, mentrestán, mentretán : Y mentretant lo passar de les hores ab raons detenia, Alegre Transf. 71. Mentrestant la mare es desfà el pentinat, Ruyra Parada 16. | Mientras tanto |
entreté | entretiene |
entretems, per ejemple, de primavera al estiu | entre tiempo |
entretenen | entretienen |
entretenén (g) | entreteniendo |
Entretenguda, entretengudes | entretenida, entretenidas |
entreteníe | entretenía |
entreteníen | entretenían |
entretenimén, entreteniméns - distracsió, diversió, passatems, esparsimén, hobby, afissió, jolgorio, plaé, recreo, joc | entretenimiento, entretenimientos - distracción, diversión, pasatiempo, esparcimiento, hobby, afición, jolgorio, placer, recreo, regocijo, juego |
entretenínse | entreteniéndose |
entretés, entretengut, entretingut | entetenido |
entretesa, entretenguda, entretinguda | entretenida |
entretíndemos | entretenernos |
entretindrá | entretendrá |
Entretíndre, entretíndres – yo me entreting o entretinc, entreténs, entreté, entretením, entreteníu, entreténen – entretindría – entretinguéra – entretindré | entretener, entretenerse |
entretíndrela | entretenerla |
entretíndrem | entretenerme |
entretíndres | entretenerse |
entretíndretos | entreteneros |
entretindríe | entretendría |
entreting | entretengo |
entretinga | entretenga |
entretinguda | entretenida |
entretingue | entretenga |
entretinguen | entretengan |
entretinguérem (mos) | entretuviéramos (nos) |
entretingut, entretinguts, entretengut, entretenguts | entretenido, entretenidos |
Entreu – entréu | Entrais – Entrad |
entreuberta, entreubertes | entreabierta, entreabiertas |
entristí | entristecer |
entristix | entristece |
entro | entro |
entron | entren |
Entropessá, ensopegá – yo entropesso, entropésses, entropésse, entropessém o entropessám, entropesséu o entropessáu, entropéssen – entropessada, entropessat – entropessára, entropessáres, entropessáre, entropessárem, entropessáreu, entropessáren – entropessán (g) – entropessó, entropessada, entropessá (acursat) – potsé del latín incĭppĭcare | tropezar (con) |
entropessada (una), entropessades | tropiezo (un), tropiezos |
entropessán (g) | tropezando |
entropessará | tropezará |
entropessáren | tropezaran, tropezasen |
entropessaríe | tropezaría |
entropessáu | tropezáis |
entropésse | tropieza |
entropessém | tropezamos |
entropéssen | tropiezan |
entropésses | tropiezas |
entropesséu | tropezáis |
Entropesso | tropiezo |
entussiasmat, emossionat, apassionat, ardorós, exaltat, entusiasta, delirán, embriagat, eufóric, contén, satisfet | entusiasmado, emocionado, apasionado, ardoroso, exaltado, entusiasta, enardecido, delirante, embriagado, eufórico, contento, satisfecho |
entussiasme | entusiasmo |
envá (paret), enváns | tabique, tabiques |
envalentonás, envalentoná | envalentonarse, envalentonar |
envecha, enveja | envidia |
envechada, envejada, envechades, envejades | envidiada, envidiadas |
envecháe, envechabe | envidiaba |
envecháli | envidiarle |
envechat, envejat, envechats, envejats | envidiado, envidiados |
envechats, envejats | envidiados |
envéchen, envégen | envidian |
enveches, enveges | envidias |
envechós, envechosos, envejós, envejosos | envidioso, envidiosos |
Envejá – envejo, enveges, envege, envegém o envejám, envegéu o envejáu, envégen – envejára – envejaré – envejaría | envidiar |
enveja, enveges | envidia, envidias |
envejats | envidiados |
envejós | envidioso |
envejosa | envidiosa |
envejoses | envidiosas |
envejosos | envidiosos |
Envellí – envellixgo o envellixco, envellíxes, envellíx, envellím, envellíu, envellíxen – envelliguéra – envelliría – envelliré | envejecer |
envellida, envellides | envejecida, envejecidas |
envellín (g) | envejeciendo |
envellit, envellits | envejecido, envejecidos |
envenades (de vena) | vendadas |
envenenada (veneno) | envenenada |
Envenenat (veneno) | envenenado |
envergadura, amplada, tamañ, mida, extensió, dilatassió, altura, amplada, mida o medida, importánsia, relevánsia, realse, trascendénsia, magnitut |
envergadura, amplitud, extensión, dilatación, altura, anchura, medida, importancia, relevancia, realce, trascendencia, magnitud |
enviá | enviar |
enviabe | enviaba |
enviabem, enviáem | enviábamos |
Enviada, enviades | enviada, enviadas |
enviáen, enviaben | enviaban |
enviál | enviarlo |
enviála | enviarla |
enviáles | enviarlas |
enviáli algo per a Nadal | enviarle algo para Navidad |
enviám | enviamos |
envíam | envíame |
envíameles | enviármelas |
envián (g) | enviando |
enviarán | enviarán |
enviaré | enviaré |
enviaren | enviaran, enviasen |
enviaríe | enviaría |
Enviás – Aixó no pot enviás empaquetat aixina | Enviarse – Esto no puede enviarse empaquetado así |
Enviat, enviát, enviats, enviáts | enviado, enviados |
enviátos | enviaros |
enviats, enviáts | enviados |
envíe | envía |
envíen | envían |
enviéu | enviais, enviad |
enviéumeles | enviádmelas |
enviéumels | enviádmelos |
Envíomos vosté | envíenos (ud) |
enviscá, untá, pringá en visc | enviscar, pringar con pasta hecha de muérdago (visc) |
enviscat, enviscats, enviscada, enviscades | pringado con visc, muérdago |
enviudá | enviudar |
enviudat | enviudado |
enze, ense : tonto, baubo, rudo (ruc), curt d´entenimén | tonto, bobo, papanatas, rudo, corto de entendederas |
epicureísme, hedonisme - doctrina segóns la que lo plaé es lo únic o lo prinsipal be de la vida - derivat del griego ἡδονή, plaé | epicureísmo, hedonismo |
epicúreo, epicúreos - hedonista, sensual, voluptuós, sibarita, gosadó, refinat, comodón | epicúreo, hedonista, sensual, voluptuoso, sibarita, gozador, refinado, comodón, mundano |
epiléptic | epiléptico |
Epístola, epístoles – Les epístoles que escribíe Pistoles de Beseit a Thailandia | epístolas |
Época, époques | época, épocas |
equilibri, estabilisassió, igualdat, armonía, proporsió, contrapés, simetría, consonánsia, contrapartida, ponderassió, ecuanimidat, sensatés, moderassió, mesura, quietut | equilibrio, estabilización, igualdad, armonía, proporción, contrapeso, simetría, consonancia, contrapartida, ponderación, ecuanimidad, sensatez, moderación, mesura, quietud |
equip, equips | equipo, equipos |
equival | equivale |
equiváldre | equivaler |
equivalixen | equivalen |
equivocá | equivocar |
equivocada, equivocat | equivocada, equivocado |
equivocadamen | equivocadamente |
equivocades | equivocadas |
equivocáles | equivocarlas |
equivocáles | equivocarlas |
equivocán (g) | equivocando |
equivocat | equivocado |
equivoques (te) | equivocas (te) |
era, eres de bátre y trillá | era, eras de batir y trillar |
ere (sé) | era (ser) |
eren | eran |
éreu | érais |
erguit | erguido |
erissades | erizadas |
erissó, arissó | erizo |
erissó, erissóns (vore arissó) | erizo, erizos |
Erm , erma | yermo, yerma |
ermitañet | ermitañito |
ermoña, almoina, limosna, del latín tardá *alemosina, del grecolatín eleēmosyna, del griego eclesiástic ἐλεημοσύνη (eleēmosýnē, «piedad, compassió»). | limosna |
erossió | erosión |
erossionades | erosionadas |
errá | errar, cometer un error |
errabe | erraba |
error, se pronúnsie la r final, errors, errá | error, errores |
ert, encarcarat de fred, fret, carpit, carpidet, gelat, erts, erta, ertes | helado de frío |
erupsió | erupción |
Esbadocá – te esbadocaré lo cap de una cassada | agrietar, abrir – te abriré la cabeza de un golpe con el “cas” |
esbadocáe, esbadocabe | agrietaba |
esbadocánlo | agrietándolo |
esbadocat, esbadocada (una caña) | agrietado, agrietada |
Esbandí - los plats - fé que sen vaigue una cosa que está reunida | enjuagar, aclarar – esparcir, despejar |
esbarrá, esbarrás – (me) esbarro, esbarres, esbarre, esbarrém o esbarrám, esbarréu o esbarráu, esbárren – esbarrat, esbarrada – esbarrára, esbarráres, esbarráre, esbarrárem, esbarráreu, esbarráren - assustá, acolloní, aterrá, aterrorisá, horrorisá, alarmá, assombrá, enloquí, ahuyentá, expulsá, fótre fora, rechassá, alluñá | espantar, asustar, aterrar, aterrorizar, horrorizar, alarmar, asombrar, enloquecer, ahuyentar, expulsar, echar, rechazar, alejar |
Esbarrá, esbarrás, espantá, espantás, assustá, assustás – probablem d'un verb llatí vulgar *dis-varare o *ex-varare, ‘fer canviar de direcció, desviar’, que té abundosos representants en els dialectes de la Península Ibèrica (cast. esvarar ‘resbalar’, desbarrar ‘equivocarse, caer en error’, etc.). Cf. la informació que en dóna V. García de Diego (RFE, vii, 120 i ss.). | esbarrarse, espantarse – desbarrar : disparatar, desatinar, desvariar, errar, meter la pata |
esbarráben, esbarraben, esbarráen (se) | se espantaban |
esbarrada, esbarrades | espantada, espantadas |
esbarrapardals, ninot de palla y roba per a esbarrá pardals, esbarramuixóns, estaquirot, espantapájaros | espantapájaros |
esbarrat, esbarrats | espantado, espantados |
esbarrejá (los cassadós), esbarrá animals com los jabalíns per a cassáls | espantar animales para cazarlos |
esbarrejada, de esbarrejá, esbarrá | batida para asustar a los animales y cazarlos |
esbarro (yo) | espanto, asusto |
esbatussá | vapulear, varear, golpear |
esbatussada | vapuleo, vareo, golpes, vapuleada, vareada, golpeada |
esbatussat | vapuleado, golpeado, vareado |
esbatússen | vapulean, golpean |
esbelt, prim, estilisat, fi, elegán, majo, pincho, pito, guapo, garbós, airós, en donaire, delicat, grássil, sutil, ligero | esbelto, delgado, estilizado, fino, elegante, bello, apuesto, garboso, airoso, gallardo, donairoso, delicado, grácil, sutil, ligero |
esbeltes | esbeltas |
esbordá la viña , desbordá – esbordo, esbordes, esborde, esbordém o esbordám, esbordéu o esbordáu, esbórden – esbordán – esbordára, esbordáres, esbordáre, esbordárem, esbordáreu, esbordáren – podá la viña y tráureli los brots que sobren | desbrozar, podar la viña y quitarle los brotes que sobran |
Esbós, esbossos | esbozo, esbozos |
Escabechá – escabecho, escabeches, escabeche, escabechém o escabechám, escabechéu o escabecháu, escabéchen – escabecharía – escabechára – escabecharé (te) | escabechar, poner en escabeche |
escabechat (p) escabechada, escabechats, escabechades | escabechado, escabechada |
escabeche (ficá en), escabeches – ficá en vinagre, oli, all, per ejemple, lo peix verat o varat | escabeche, poner en - conserva, aderezo, adobo, aliño |
escachí, esquichá | salpicar |
escachida, esquichada | salpicadura, chorreo, rociada, aspersión, lluvia, chorro, salpicón, salpique |
escachín (g) esquichán | salpicando |
Escachit – esquichat, esquichada | salpicado, salpicadura |
escadors , d'escadors, escudors, desaparellat, que sobre de un conjún, com un calsetí sense parell. | desaparejado, que sobra de un conjunto, como un calcetín sin pareja |
escafandra, escafandres | escafandra, escafandras |
Escagarzat , escagarsat (cagá), escagarsada, per ejemple un conill en diarrea, sen moren mols – cagat de temó | Con diarrea, cagado de miedo – aragonés: escagarzo: Flora acuática; muscíneas y talofitas, verdes, filamentosas, que cubren las piedras de un río, en verano sobre todo. |
escalá | escalar |
escala (scala latín) | escalera |
escaldat | escaldado |
escales | escaleras |
escaló, escalóns | escalón, escalones |
escalonades | escalonadas |
escalóns | escalones |
escalpel, escalpels, escarpel, escarpels (diferén al escarpe, escalpre) | escalpelo, escarpelo, bisturí, estilete, hoja, lanceta |
escalpre, escarpe | escalpelo |
escalpre, escarpe (latín scalprum), escalpret, escarpet | formón, escoplo, cincel |
escamarrá, escarramá, espatarrá, espatarrás, escarramás, escamarrás, - escamarro, escamarres, escamarre, escamarrém o escamarrám, escamarréu o escamarráu, escamárren | espatarrar, abrirse de piernas |
escamochá un ábre, tallá totes les branques grosses y dixá sol la forcacha per a que torno a moure. | cortar todas las ramas gordasde |
Escampá (fem) - descampá, aclarís (lo tems), clarejá, despejás, serenás, calmás | esparcir, descampar, aclarar, clarear, despejar, abrir, serenar, calmar, cesar |
Escampabe, escampáe | Esparcía, escampaba |
escampades, escampadetes | esparcidas |
escampán (g) | esparciendo |
escampánla | esparciéndola |
escampánse | esparciéndose |
escampat (fem), escampada, escampats, escampades | esparcido (fiemo, estiércol), esparcida |
escampats, escampadets | esparcidos |
escandalisál | Escandalizarlo, escandalizallo |
escandalisare | escandalizara |
escandalisat, escandalisada | escandalizado, escandalizada |
escándol, escándalo, escándols, escándalos | escándalo, alboroto, vocerío, griterío, barahúnda, jarana, follón, tumulto, confusión, altercado, disputa, gresca, desenfreno, descaro, desvergüenza, inmoralidad, provocación |
escansiá, abocá vi, serví sidra | escanciar, verter, echar, servir, beber |
escansie | escancia |
escantellá, descantellá | descantillar, romper una cosa por el canto. |
escapá, escapás | escapar |
escapá, escapás | escaparse |
escapabe, escapáe | escapaba |
escapada, escapades | escapada, escapadas |
escapán (g) | escapando |
escapánse | escapándose |
escaparate, escaparates | escaparate, escaparates |
escaparíen | escaparían |
Escaparrá, descapsá, escapsá, tallá lo cap – Puix lo carbó y lo demés | que la gent ha de comprar | ho venen al preu que volen, | doncs vaigen a escaparrar! (a cascála) | decapitar, cortar la cabeza – enviar a alguien a cascarla |
escapat | escapado |
escapatória | escapatoria |
escape, escapes | escape, escapes |
escapulari, escapularis | escapulario, escapularios |
escarabicha | cucaracha |
escarbá | escarbar |
escarbacho, escarbachos / Mote de un pueblo | escarabajo, escarabajos |
escarbat (animal) | escarabajo |
escarbat (p) | escarbado |
escarlata | escarlata |
escarmén | escarmiento |
escarmentada | escarmentada |
escarmentáen, escarmentaben | escarmentaban |
escarmentat | escarmentado |
escarmento | escarmento |
escarpe, escalpre (latín scalprum) | Formón, escoplo, cincel |
escarramat, escamarrat | abierto de piernas |
escarransit, escarransida (vore arguellat) | arguellado, delgado, poca cosa |
escás, escassos, escassa, escasses | escaso, escasos, escasa, escasas |
escassísima, mol escassa | escasísima |
escayola, escayoles, escayolista, - estuco, ges, alchés, engessat, lluít | escayola, escayolas, escayolista, estuco, yeso, enyesado, enlucido |
Escena, escenes | Escena, escenas |
escenari, essenari, escenaris, essenaris - escena, taulat, taules, plató, escenografía, decorat, marc, ambién, atmósfera, sircunstánsia, contexte | escenario, escenarios, escena, tablas, tablado, proscenio, plató, escenografía, decorado, marco, ambiente, atmósfera, circunstancia, medio, contexto |
Esclafá , esclafás – (un ou contra enterra) - esclafo, esclafes, esclafe, esclafém o esclafám, esclaféu o esclafáu, escláfen – esclafán – esclafat, esclafada – yo esclafára, esclafáres, esclafáre, esclafárem, esclafáreu, esclafáren | chafar, chafarse, un huevo contra el suelo |
esclafat | chafado, roto |
esclafí, fé un soroll sec produít per un cos que se trenque, que de dispare en forsa | chasquir, estallar |
esclafí, fótre un esclafit | soroll de un cop |
Esclafit, esclafits | chasquido, estallido |
Esclafitá , vore esclafí, esclafitada | golpe, chasquido, estallido |
esclavissades | esclavizadas |
esclavitut | esclavitud |
esclavituts | esclavitudes |
Esclavo, esclau, esclava, esclavos, esclaus, esclaves | Esclavo, esclava, esclavos, esclavas |
esclop, esclops, latín sclŏppus, sabata de fusta, soc, socs, sueco, suecos - Tros de soca de olivé u olivera, en alguna arraíl y rechitos, per a plantá y empeltá después. | zueco, zuecos, madreña, madreñas, almadreña, almadreñas – trozo de tronco de olivo con retoños o brotes para plantar e injertar. |
escofanse | calentándose al fuego |
escofás al foc, calentás | calentarse al fuego - caldear, entibiar, templar, achicharrar, asar, asfixiarse, abrigarse, excitarse, enardecerse, avivarse, exaltarse, enfervorizarse, irritarse, enfadarse, animarse, entonarse, golpear, azotar, pegar, zurrar, apalear, atizar |
Escola, escoles (latín schŏla) | Escuela, escuelas |
Escolástic, escolástics | Escolástico, escolásticos |
escoltá | escuchar, escoltar |
Escólta ! | Escucha ! |
Escolta, escoltes | escolta, escoltas |
escoltá, sentí – escolto, escoltes, escolte, escoltém o escoltám, escoltéu o escoltáu, escólten – escoltat, escoltada – oít (oido) – escoltára – escoltaré – escoltaría | escuchar, oír, escoltar |
escoltáen, escoltaben | escuchaban |
escoltála | escucharla |
escoltáls, escoltáles | escucharlos, escucharlas |
escoltám | escucharme |
Escóltam ! | Escúchame ! |
escoltán (g) | escuchando |
escoltánlo | escuchándolo |
escoltánlos | escuchándolos |
escoltaré | escucharé |
escoltát, escoltat | escuchado, escoltado |
escoltats | escuchados, escoltados |
escolte | escucha |
escolten | escuchan |
escoltéu | escuchad, oíd |
Escoltéume | escuchadme |
Escolto | escucho |
escolton | escuchen |
escombro, escombros | escombro, escombros |
escomensá, prinsipiá, inissiá, originá, entablá, incoá, inaugurá, empéndre, obrí, fundá, estrená, náixe, generá, aparéixe, surgí | empezar, comenzar, principiar, iniciar, originar, entablar, incoar, dar comienzo, inaugurar, emprender, abrir, fundar, estrenar,nacer, generar,aparecer, surgir |
escomensaba | empezaba |
escomensabe, escomensáe | empezaba |
escomensaben | empezaban |
escomensábes | empezabas |
escomensáem, escomensabem | empezábamos |
escomensáen, escomensaben | empezaban |
escomensáeu | empezábais |
escomensamén | comienzo |
escomensaméns (los) | comienzos (los) |
escomensán (g) | empezando, comenzando |
escomensará | empezará |
escomensarán | empezarán |
escomensarás | empezarás |
escomensaré | empezaré, comenzaré |
escomensáre | empezara, empezase |
escomensat | empezado |
escomensats | empezados |
escoménse | empieza |
escomensém | empezamos |
escoménso | empiece |
escoménson | empiecen |
escopeta, escopetes | escopeta, escopetas |
escorcholí, descorcholí (despullat, despullada) | desnudo |
escórre, escórres – escórrego, escorres, escorre, escorrém, escorréu, escórren – escorrería – escorreguera – escorreré | Escurrir – correrse |
escorsa (de pi) – latín: scortĕa - Pell o cuberta exterió del trong y branques de les plantes lleñoses. | corteza de un árbol |
Escoscat, escoscada - persona ordenada y llimpia que va sempre impecable. | escoscado, persona ordenada y limpia que va siempre impecable. |
escote, escotes, escot, escots – pitral, pitralera, canalet, canal, balcó, balconet, balconada, pechuga, pechúa (Beseit), prorratech (a escote), derrama, prorrata, cuota, partissipassió | escote, escotes, descote, abertura, cuello, busto, seno, prorrateo, derrama, prorrata, cuota, participación |
escotilla, escotilles (es cotilla = es chafardé, bachillé) | escotilla, escotillas |
escribanía, escribaníes | escribanía, escribanías |
escribén, escribéns | escriba, escribas, escribano, escribanos |
escribíe | escribía |
escribíen | escribían |
escribím | escribimos |
escribín (g) | escribiendo |
escribínles | escribiéndolas |
Escric | escribo |
escrigue | escriba |
escriguéra (yo) | escribiera, escribiese |
escriguére (ell) | escribiera, escribiese |
escrit | escrito |
Escrita – esta carta está escrita a fecha 12-10-1492 | escrita (carta) |
escrita (peix), ralla, escrites | escrita, ralla, rallas, escritas |
escrites | escritas |
Escritó, escritós | Escritor, escritores |
escritora, escritores (la gata Christie) | escritora, escritoras (la gata Christie) |
escrits | escritos |
escritura, escritures | escritura, escrituras |
escriure | escribir |
Escriure – escric, escrius, escriu, escribím, escribíu, escríuen – escriuría – escriguéra – escriuré | escribir |
escríureu | escribirlo |
escriuréu | escribiréis |
escriuríe | escribiría |
escrius | escribes |
escrúpol, escrúpols (latín scrupulum) - reparo, miramén, aprensió, asco, remilgo, melindre, delicadesa, afectassió, consiénsia, reconcomio, ressel, prejuissi, esmero, pressisió, sel, exactitut |
escrúpulo, escrúpulos - reparo, miramiento, aprensión, asco, remilgo, melindre, delicadeza, afectación, conciencia, reconcomio, recelo, resquemor, prejuicio, escrupulosidad, esmero, precisión, celo, exactitud, minuciosidad |
escrutá | escrutar, comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar |
Escudella , escudelles, tazón, cazo, plat mol fondo, bol – Aragonés: ESCUDILLAR. Echar el caldo en las sopas, el chocolate en los pocillos o jícaras etc. / de aquí ve la típica escudella "catalana", tan catalana com la sardana, lo ball sardo de Cerdeña, Sardegna. | escudilla, tazón, cazo, plato, cuenco, bol, vasija |
escudriñá, indagá, investigá, inquirí, mirá, observá, aguaitá, fisgá, rebuscá, bachillejá, furgá | escudriñar, indagar, investigar, inquirir, mirar, observar, fisgar, rebuscar, hurgar |
Esculapio, meche, dotó, Asclepio o Asclepios en griego | Esculapio (médico) |
Esculipiá – esculipiat – m´han esculipiat jugán al guiñot al bar de les eres. - escurá, escurat, esculat (Tamarite) | Esculipiar. Dejar a alguien sin nada en un juego en el que se apuesten cosas, por norma general juegos de cartas. |
escull, bon aspecte, fa bon escull, está sano y tíndre salut | buen aspecto |
escullós, fi, sano, de bona presénsia y bon coló | fino, sano, de buena presencia y buen color |
escultura, escultures | "me han esculipiaó jugando a los seises en el casino" |
escupiñá | escupir |
escupiñála | escupirla |
escupiñém | escupimos |
escurá (los plats) | fregar los platos |
escurina, escurines, oscurina, oscurines (oscur, fosc) | oscuridad |
escurrí, escurrís | escurrir, escurrirse |
escurríen | escurría |
escursió, excursió | excursión |
escursións, excursións | excursión, excursiones |
Escurzó, escurzóns, escursó, escursóns - serp Vipera berus, no sol passá dels 60 cm. de llargada, de coló gris fosc en taques negres, en lo cap triangulá y la picada o fisonada mol venenosa. | víbora, vipera berus. |
escusa, excusa | excusa |
escut, escuts | escudo, escudos |
esfardacho, fardacho , esfardachos, fardachos – vore sargantana | lagarto, lagartos |
esfelíssia, mal de – embólia, ictus | ictus, embolia |
esfereta, boleta, esfera minuda | esferita, bolita, bola pequeña |
esfonrá, esfonrás (paret, edifissi), vore enruná | hundir, hundirse (pared, edificio) |
esfonrat, esfonrada (enrunat, enrunada, sorsit, sorsida) | pared caída, edificio arruinado |
esforcá, penjá a la forca | ahorcar |
esfors, esforsos | esfuerzo, esfuerzos |
esforsá, esforsás | esforzar, esforzarse |
Esforsá, esforsás (típic del nostre amic Francisco Escudero, que no se esforse ni per a cagá no sigue que se hérnio) - luchá, pugná, afanás, treballá, bregá, desvelás, fatigás, desvivís, esmerás, intentá, procurá | esforzarse, esforzar, luchar, pugnar, afanarse, trabajar, bregar, desvelarse, fatigarse, desvivirse, esmerarse, intentar, procurar |
esforsabe, esforsáe | esforzaba |
esforsaben, esforsáen | esforzaban |
esforsáe, esforsabe | esforzaba |
esforsánse | esforzándose |
esforsare | esforzara |
esforsaré | esforzaré |
esforsaréu | esforzaréis |
esforsat | esforzado |
esfórsen | esfuerzan |
esforséutos | esforzaos |
Esfrega, esfregues, fricsió, massaje | friega, friegas - fricción, masaje |
esfumá, esfumás - apagás, difuminás, atenuás, borrás, desfés, diluís, dissipás, escurrís, evaporás, colá, escabullís, fugás, fugí, marchá | apagar, difuminar, atenuar, velar, borrar, difuminarse, desvanecerse, diluirse, disiparse, escurrirse, evaporarse, largarse, escabullirse, fugarse, huir, marcharse |
esfumán (g) | esfumando |
esfumat | esfumado |
Esgarrá – rasgá, destrossá, chafá, rajá, descuartissá, despedassá | desgarrar, rasgar, destrozar, romper, rajar, descuartizar, despedazar |
esgarrada | desgarrada |
esgarramantes, persona que no fa correctamen la faena que li han manat y provoque una situassió de desorden | desgarramantas, persona que no realiza correctamente la tarea encomendada y provoca una situación de desorden |
esgarránli | desgarrándole |
esgarrañá (de esgarrá), ferí en les ungles o en un atra cosa que esgarrape o talle. | arañar, rasguñar |
esgarrañabe, esgarrañáe | arañaba, rasguñaba |
Esgarrap, esgarraps | Arañazo, arañazos |
esgarrapá, ferí en les ungles | arañar |
esgarrapabe, esgarrapáe | arañaba |
esgarrapán (g) | arañando |
esgarrifá / esgarrifós / aixó me esgarrife, yo me esgarrifo, esgarrifes, esgarrife, esgarrifem, esgarrifeu, esgarrifen - Causá estremimén o tremoló convulsiu com efecte del fred, de la fiebre, de un soroll estridén, de una emossió intensa (DCVB) – sensassió cuan la tiza rasque a la pizarra - Efecte que mos causse la llima cuan done en fals (dicsionari de aragonés) | espeluznar, escalofriar, estremecer - Efecto que nos causa la lima cuando da en falso |
esgarro, esgarros | desgarro, desgarros |
esglay, esglai – Po, temó, sorpresa – fred, fret | Espanto – frío, escalofrío |
esglayá, esglayás | tener miedo O frío |
esglayadet, esglayadeta (vore esglayat) | tener miedo O frío |
esglayat, esglayada, esglaiat, esglaiada, esglayats, esglayades – esglay, esglai – tíndre temó O fret | tener miedo O frío |
esgorfa, perchi (Portellada y atres puestos), golfes, algorfa | desván |
esma, esmo, alé, aliento, respirassió | aliento, respiración |
esmalt | esmalte |
esmeralda | esmeralda |
esmeraldes | esmeraldes |
esmeránse | esmerándose |
esmero | esmero |
esmirriat, esmirriada (vore arguellat) - flaco, enclenque, escuálit, raquític, arguellat, cagarniu, consumit | esmirriado, esmirriada, flaco, enclenque, escuálido, raquítico, consumido, enteco |
esmochat (ábre), esmochá, talláli a un ábre totes les rames per a que torno a moure o llansá | cortarle a un árbol todas las ramas para que vuelva a lanzar |
esmolá , esmolet , home que esmoláe pels pobles en una moto y una pedra redona, en una “ocarina” cridáe a la gen | amolar, afilar, afilador - aguzar, afinar, acerar, adelgazar, ahusar, sutilizar |
esoterisme, esotéric, amagat, ocult, secret, enigmátic, misteriós, impenetrable, com los llibres de Carlos Ollés | Esoterismo – esotérico, oculto, escondido, secreto, enigmático, misterioso, impenetrable |
Espabil ! | Espabila ! |
espabilá, avivá, insitá, espolejá, arreá, despertás, despejás | espabilar, avivar, aguzar, incitar, espolear, atizar, despertarse, despejarse |
espabilá, espabilás - despertá, avivá, insitá, estimulá, espolejá, despabilá, avispás, apañás, valés, adepéndre |
Espabilarse - despertar, avivar, incitar, estimular, espolear, despabilar, avisparse, apañarse, valerse, aprender |
espabilat, espabilada, espabilats, espabilades | espabilado, espabilada, espabilados, espabiladas |
espadá, vore entrecavá | entrecavar |
espai | espacio |
espais | espacios |
espala, espales | paletilla, escápula, omóplato, xifoides, paleta, espalda |
espaleta - escápula, omóplato, xifoides, paleta, espala : esquena (Fondespala) | paletilla, escápula, omóplato, xifoides, paleta, espalda |
espán, espanto | espanto |
espantá | espantar |
Espantall - fantoche, mamarracho, facha, pelele, esbarramuixóns (espantapájaros) |
espantajo, fantoche, mamarracho, facha, pelele, espantapájaros |
espantám | espantarme |
espantat, espantát, espantats | espantado, espantados |
espanto, espán | espanto |
espantós | espantoso |
espantoses | espantosas |
España | España |
española | española |
esparadrap, esparadraps | esparadrapo, esparadrapos |
Espardeña, espardeñes, espardeñeta, espardeñetes, (de espart) - sandalia, abarca, chanclo, sabata | zapatillas de esparto, alpargata, sandalia, esparteña, alpargate, abarca, chanclo, zapatilla |
esparsí | esparcir |
esparsís | esparcirse |
espart (latín spartu), planta gramínea de diferéns espéssies del género Stipa, com la Stipa tenacissima (mol tenás), que té les fulles mol fortes, filiformes, panolla de coló groc y té gran aplicassió com a matéria textil per a la fabricassió de cordes, vensills, calsé (ESPARDeñes), etc | esparto |
espart, esparts | esparto, espartos |
esparvé , esparvés / de pares mussols, fills esparavés (Litera) / mussol es tonto a La Litera / mussol, mussola es lo mote de los de Fórnols – eixoriqué | cernícalo, gavilán |
espasa, espases, espaseta, espasetes | espada, espadas, espadita, espaditas |
espasmo, espasmos, contracsió, convulsió, tremoló, ataque | espasmo, espasmos, contracción, convulsión, sacudida, temblor, ataque |
espassial | espacial |
espassiosa | espaciosa |
espavilat , espavilada, espabilat, espabilada, espabil | espabilado, espabilada, espabilados, espabiladas |
espectácul | espectáculo |
espectáculs | espectáculos |
espectadó, espectadós, espectadora, espectadores, assistén, concurrén, presén, oyén, concurrénsia, públic, auditori, audiénsia, assisténsia | espectador, asistente, concurrente, presente, oyente, concurrencia, público, auditorio, audiencia, asistencia |
espectativa, expectativa, esperansa, possibilidat, perspectiva, probabilidat, eixida | expectativa, esperanza, posibilidad, perspectiva, probabilidad, salida |
espectatives | espectativas |
especuladó, especuladós | especulador, especuladores |
especulassió | especulación |
especulassións | especulaciones |
espejismo, espejismos | espejismo, espejismos |
espejismos | espejismos |
espelletá, despelletá, despellotá | quitar la piel, desollar, despellejar, descarnar, raspar, arañar, desgarrar, criticar, vituperar, murmurar, vilipendiar |
espelletal, despelletal, tráureli la pell, despellotal | quitarle la piel |
espelussada, despelussada | despeinada |
espelussat, despelussat | despeinado |
espenses (a) , a expenses | a expensas, costas, gastos |
espenta, espentes | empujón, empujones |
espenta, espentes, - espentá - espento, espentes, espente, espentém o espentám, espentéu o espentáu, espénten – espentat, espentada – espentára, espentáres, espentáre, espentarem, espentáreu, espentáren – haguera espentat – espentán (g) | empujar |
espentabe | empujaba |
espentáe, espentabe | empujaba |
Espéntam ! A la andruja o columpio | Empújame ! En el columpio |
espentán (g) | empujando |
espentánla | empujándola |
espentánlo | empujándolo |
Espéntat ! | Empújate ! |
espentats | empujados |
espente | empuja |
espenten | empujan |
espentes | Empujones – empujas |
Espentéules | empujadlas |
Espentéulos | empujadlos |
espentó, espenta | empujón |
espentolá | destrozar, romper |
espentolá, estripá, destripá, chafá, malmétre, fé malbé – ve de péntol (tros) – Tampoc ere estrany que de aquells claus penjare bé un bon péntol de cansalada Pascual Tirado (BSCC, vii, 323) | romper, destripar, estropear |
espentolada, espentolades | destrozada, destrozadas |
espentolánse | destrozándose |
espentolat, espentolats | destrozado, destrozados |
espentóns, espentes | empujones |
esperá, aguardá | esperar, aguardar |
esperaba | esperaba |
esperabe | esperaba |
esperábem | esperábamos |
esperaben | esperaban |
esperada | esperada |
esperáe, esperabe | esperaba |
esperáen, esperaben | esperaban |
esperáes, esperabes | esperabas |
esperál | esperarlo |
esperáls | esperarlos |
esperám | esperarme |
esperán (g) | esperando |
esperánlo | esperándolo |
esperánlos | esperándolos |
esperánme | esperándome |
esperansa, es lo radé que se pert | esperanza, es lo último que se pierde |
esperánse | esperándose |
esperanses | esperanzas |
esperarém | esperaremos |
esperárem | esperáramos |
esperaríes | esperarías |
esperat | esperado |
espérat, espéra | espérate |
esperáteu | esperártelo |
Espere - ell espere - ell es Pere | Espera – él espera - él es Pedro |
esperém | esperamos |
esperen | esperan |
esperéu | esperad |
esperéutos | esperad (esperaros) |
esperiánsia, experiánsia, experiénsia | experiencia |
esperiánsies, experiánsies, experiénsies | experiencias |
esperimén, esperiméns, experimén, experiméns | experimento, experimentos |
espero | espero |
esperon | esperen |
esperos (no me) | esperes (no me) |
espés, espesa | espeso, espesa |
Espessá (espessí) - espesso, espésses, espésse, espessém o espessám, espesséu o espessáu, espéssen – espés, espessa – espessaría, espessaríes, espessaríe, espessaríem, espessaríeu, espessaríen – yo haguera espessat lo chocolate – espessán | espesar |
espesses, espésses | espesas |
espesséu | espesáis |
espessí, espessá | espesar |
espessial | especial |
espessial, espessials | especial, especiales |
espessialidat, espessialidats | especialidad, especialidades |
espessialisada | especializada |
espessialisat | especializado |
espessialmén, espessialmen | especialmente |
espessials | especiales |
espéssie, espéssia | especia |
espéssies | especies |
espessífic | específico |
espessífiques | específicas |
espessíssim | espesísimo |
espessíssima | espesísima |
espessó | espesor |
espetec, espetecs – explosió, tiro, cañonada, escopetada, pet, esclafit, soroll, descárrega – fuet (de casa Tarradellas) | explosión, ruido – fuet |
espiá | espiar |
espián (g) | espiando |
espiaríen | espiarían |
Espichorrat – chafat – despachurrat ? | Roto – despachurrado ? Estropear una historia o relato por torpeza de quien lo cuenta. |
espigá, espigás (una planta com la carchofa, ensiam, bleda) | Espigar. Espigarse. Dicho de algunas hortalizas, como la lechuga y la alcachofa: Crecer demasiado y dejar de ser propias para la alimentación por haberse endurecido. |
Espiga, espigues | Espiga, espigas |
espigadilla, planta silvestre en espigues, a vegades ne mingen les ovelles y se embossínen perque sels enganche al garganchó. | planta silvestre con espigas |
espigán (g) | espigando |
espígol, (vore espigolá, espigolejá) Del lat. spicŭlum, dim. de spicum, espiga | espliego, lavanda, Mata de la familia de las Labiadas, de cuatro a seis decímetros de altura, con tallos leñosos, hojas elípticas, casi lineales, enteras y algo vellosas, flores azules en espiga, de pedúnculo muy largo y delgado, y semilla elipsoidal de color gris. Toda la planta es muy aromática, y principalmente de las flores se extrae un aceite esencial muy usado en perfumería. |
Espigolá, espigolejá – rebuscá lo que ha quedat después de una cullita – buscá y agarrá espígol pel monte | rebuscar lo que ha quedado después de una cosecha – buscar y recoger espliego (lavanda) del monte. |
espill, espills – obra en valensiá de Jaume Roig | espejo, espejos |
espills | espejos |
espina, espines | espina, espinas |
espinac , espinacs, espinall, espinai, espinalls, espinais | espinaca, espinacas |
Espinilla, espinilles | Espinilla, espinillas |
espinós, espinosa | espinoso, espinosa |
espirá, expirá | Expirar, morir, fallecer, agonizar, fenecer, perecer, diñarla, estirar la pata, irse al otro mundo, finalizar, terminar, acabar, concluir, finiquitar |
espiritán (lo va dixá) | lo dejó espiritando - agitar, conmover, irritar, adelgazar, consumirse, enflaquecer |
espíritu | espíritu |
espiritual | espiritual |
espirituals | espirituales |
espíritus | espíritus |
espitralat, despitralat, espitralada, despitralada, que va en lo pit descubert, pitral, pit, escotat, escotada | con el pecho al descubierto, escotada |
esplaná, explaná – vore explanada | allanar |
esplanada, explanada (pla) | explanada, llano |
esplanades, explanades | explanadas |
esplanadeta, explanadeta (planet) | llanito, terreno llano (plano) |
esplanissada (a la esquena), esplanissades | manotazo en la espalda (con la mano abierta) |
esplay, de esplay, esplai, de esplai, desplay, desplai, esplayet, desplayet | despacio, lento |
espléndida | espléndida |
espléndidamen | espléndidamente |
espléndit | espléndido |
esplendó, la académia del chapurriau llímpie, pulíx y done esplendó. | esplendor, brillo, resplandor, brillantez, fulgor, encumbramiento, gloria, riqueza, celebridad, fama |
esplendorós, esplendorosos, esplendorosa, esplendoroses | Esplendoroso, esplendorosos, esplendorosa, esplendorosas |
esplicá, explicá | explicar |
esplicáls, explicáls | explicarlos |
esplicálsu, explicálsu | explicárselo |
esplicán, explicán (g) | explicando |
esplicánli, explicánli | explicándole |
esplicaré, explicaré | explicaré |
esplicasió, explicassió, esplicassións, explicassións | explicación, explicaciones |
esplico, explico | explico |
esplique, explique | explica |
espliquen, expliquen | explican |
esplotaén, explotáen, explotaben | explotaban |
espola | espuela |
espolechán, espoleján (g) | espoleando |
espolejá | espolear |
espolejadora | espoleadora |
espolejánlo | espoleándolo |
espolejat | espoleado |
espolejats | espoleados |
espoles | espuelas |
espolsá, espolsá, traure lo pols | desenpolvar |
Espolsá, espolsás (pols y als ábres lo polen) – espolso, espolses, espolse, espolsém o espolsám, espolséu o espolsáu, espólsen – espolsat, espolsada – espolsán – espolsaría, espolsaríes, espolsaríe, espolsaríem, espolsaríeu, espolsaríen – yo te haguera espolsat | quitarse el polvo – en plantas : soltar el polen |
espolvorechéu, espolvoregéu | espolvoreais |
esponcha, esponja (se ponúnsie la J com a taronja) | esponja |
esponja, esponges | esponja, esponjas |
esponjabe | esponjaba |
esponjáe, esponjabe | esponjaba |
espontáneamen | espontáneamente |
espontaneidat | espontaneidad |
esporgá, tráureli a un abret o ábre les branques inútils. | quitarle a un arbolito o árbol las brancas (ramas) inútiles |
Esporgat, esporgada, esporgats, esporgades | ver esporgá |
Esporta, esportes, cartó, cartró, cabás, sistella, seró | espuerta de mimbre, capazo, cesto, esportilla, sera, serón |
Esportó, cartó (cartró) de vime, esportóns | espuerta de mimbre |
esposat (detingut), desposat (casat) | esposado (detenido), desposado (casado) |
esposes | esposas |
espossisió, expossisió | exposición |
Espotegá tamé se diu a rebuscá, doná voltes a una cosa, com pa no fé algo. No espotegos tan y ficat a agraná". | remolonear |
espullissá , despullissá, traure pullíssos (vore pullís) | quitar los chupones de un árbol |
espuma, espumes | espuma, espumas |
espumeján | espumeante |
espumós | espumoso |
espumosa | espumosa |
Esqueis, esqueix, esqueissos, esqueixos, part de un ábre per a replantá - empel, rechito, brot | esqueje, parte de un árbol para replantar, vástago, injerto, acodo, brote, pimpollo, tallo |
esquella, esquelles, vore esquellotada | esquila, esquilas, cencerro, cencerros |
esquellot, esquella gran, esquellots | esquila grande, campana para vacas y cabras |
esquellotada, broma en esquelles, esquellots, als ressién casats – esquellotades | esquilada, broma con esquilas, cencerros, a los recién casados. |
esquena , espala, esquenes, espales, Fondespala (Fon de Espala, Foz espalla ? Antigamén) | espalda, paletilla, Fuentespalda |
esquerda | grieta |
esquerdes | grietas |
Esquerra – zurda | izquierda |
esquerra, esquerres – los de la ASCUMA son catanazis de esquerres | izquierda, izquierdas |
Esquerro – zurdo | izquierdo |
Esquí, esquís | Esquí, esquís |
esquiadó, esquiadora | esquiador, esquiadora |
esquichá | salpicar |
esquichada, esquichades | Salpicadura, salpicaduras, cuando te salpica algo |
esquilá, tallá lo pel o la llana, trasquilá, rapá, pelá | esquilar, cortar, trasquilar, rapar, pelar |
esquiladó, esquiladós (com J.A “billotero” de La Fresneda, Ángel de Valjunquera lo zahorí qepd, Tomás de Lledó) | esquilador, esquiladores |
esquilat, pelat - trasquilat, rapat | esquilado, pelado – cortar, trasquilar, rapar, pelar |
esquilmá, empobrí, disminuí, arruiná, arrassá, agotá, explotá, exprimí, destruí, dañá, fé mal | esquilmar, empobrecer, disminuir, arruinar, arrasar, agotar, explotar, exprimir, destruir, dañar |
Esquilmos – no dixaré que tú me esquilmos | Esquilmes – no dejaré que tú me esquilmes |
esquirol, esquirols (ardilla, ardilles) | ardilla, ardillas |
esquirola, esquiroles | escarola, escarolas |
esquirola, esquiroles (ensiám) | escarola, tipo de lechuga |
esquiváls | esquivarlos |
esquivat, esquivada | esquivado, esquivada |
essagerat, exagerat, essagerada, exagerada | exagerado, exagerada |
esse | ese S |
essenari | escenario |
essenes | escenas |
essensial | esencial |
essensialmén | esencialmente |
esses (dos esses, SS) | eses SS |
Está – estic, estás, está, estém o estám, estéu o estáu, están – estat, estada – estiguera, estigueres – estaría, estaríes – están (g) | estar |
estaba | estaba |
estabe o estáe | estaba |
estábem, estabem | estábamos |
estaben | estaban |
estabes | estabas |
estábeu | estabais |
estabilidat, estabilidats | estabilidad, estabilidades |
estabilisá | estabilizar |
estabilisassió | equilibrio, estabilización, igualdad, armonía, proporción, contrapeso, simetría, consonancia, contrapartida, ponderación, ecuanimidad, sensatez, moderación, mesura, quietud |
Establí – establixco, establíxes, establíx, establím, establíu, establíxen – establiguéra – establiré – establaba – establiría | establecer |
establím | establecerme |
establimén | establecimiento |
establimén, establessimén, establiméns, establessiméns - instaurassió, creassió, fundassió, assentamén, comers, almassé, tenda, botiga, ofissina, industria, empresa, sossiedat |
establecimiento, instauración, creación, fundación, asentamiento, comercio, almacén, tienda, oficina, industria, empresa, sociedad |
establiméns | establecimientos |
establís | establecerse |
establit, establida | establecido, establecida |
estaca, estaques | estaca, estacas |
estadístic | estadístico |
estadística | estadística |
estadístiques, un dels forts de Ignacio Sorolla Amela de Penarroija de Tastavins, no pregunte a qui sap qué contestará, pero se autodenomine sientífic (es lingüista y sociólogo) y aixina íxen les encuestes com ell vol. | estadísticas |
estáen, estaben | estaban |
estáes, estabes | estabas |
estáeu, estábeu | estábais |
estafa | estafa |
estafada, estafat, estafades, estafats | estafada, estafado, estafadas, estafados |
estafadó, estafadora | estafador, estafadora |
estafadós, estafadores | estafadores, estafadoras |
Estafám – esta fam | Estafarme – esta hambre (fame) |
estafán (g) que es gerundio, frasse típica dels polítics. | estafando que es gerundio, frase típica de los políticos |
estafes | estafas |
estáfon | estafen |
Estalactita, estalactites | Estalactita, estalactitas |
estall, a estall, a destall - treball a preu fet - Se obliguen a pintar al fresch a estall lo cap de la dita capella, 1472 (Archivo, v, 380) | destajo (a), trabajo a precio pactado |
estallá | estallar |
estallabe | estallaba |
estám, estém | estamos |
estamordí, aturdí, dixá com mort (está mort), sense sentits. | aturdir, dejar como muerto, sin sentido(s). |
estamordit, estamordida – a mon germá Tomás li va fótre una cossa una mula guita y lo va dixá estamordit. | sin sentido, aturdido, como muerto |
estamordíxen | aturden |
estampabe | estampaba |
estampada, estampades | estampada, estampadas |
estampat | estampado |
estampats | estampados |
estampí, estampís | golpear, golpearse |
estampit, estampits | golpe, golpes |
están | están |
están (ells) | están |
están (g) | estando |
estang, estangs, estanc, estancs | estanco, estancos |
estanque, estanques | estanque, estanques |
estánse | estándose |
estánsia | estancia |
estánsies | estancias |
estantería, estanteríes | estantería, estanterías |
Estañ – este añ | Estaño – este año |
estañadó, estañadós | el que suelda con estaño |
estaquirot (plantat com un), estaquirots | espantapájaros, algo que no se mueve, estafermo, espantajo, bobalicón, bobo |
estará | estará |
estarán | estarán |
estaré | estaré |
estáre, estiguére | estuviese, estuviera |
estarém | estaremos |
estárem, estiguérem | estuviésemos |
estáren, estiguéren | estuvieran, estuviesen |
estaréu | estaréis |
estáreu, estiguéreu | estuviéseis |
estaríe | estaría |
estaríen | estarían |
estaríeu | estaríais |
estás | estás |
estassió | estación |
estassións | estaciones |
Estat, estats | Estado, estados |
estátic, estátics | estático, estáticos |
estática | estática |
estátiques | estáticas |
estátos | estaos |
estatra, esta atra, eixa atra | estotra, esta otra |
estatre, este atre, eixe atre | estotro, este otro |
estátua | estatua |
estátues | estatuas |
estatura, alsada, estatures, alsades | estatura, estaturas |
estauviá (Tamarite), paregut a aforrá – estauviá la vida : salvá la vida | Ahorrar – salvar la vida |
estém | estamos |
estenalla | tenaza |
estenalles | tenazas, mordazas - pinzas, tenacillas, alicates, sacaclavos |
Estenazes , tenasses, mordasses - pinses, tenassetes, alicates | tenazas, mordazas - pinzas, tenacillas, alicates, sacaclavos |
esténdre, esteng o estenc, esténs, estén, esteném, estenéu, esténen – esténdres, yo me hay estés tot lo llarg que soc, ell se va esténdre tot lo llarg que ere | extender, tender la ropa, extenderse, caerse |
estenedó | tendedero |
estenedós | tendederos |
estenen | extienden, tienden |
estenén (g) la roba | extendiendo |
estenénla | extendiéndola |
esteníen | extendían |
estés, estesa, estesos, esteses – an terra | Extendidos – en el suelo |
éstes, éstos, estes, estos | estas, estos |
esteses, escampades, caigudes | extendidas – en el suelo |
estesos, escampats, caiguts | extendidos – en el suelo |
estétic, estétics | estético, estéticos |
estética, estétiques | estética, estéticas |
estic | estoy |
estiga | esté |
estigáu, estiguéu | estéis |
estigue | esté |
estiguém | estemos |
estiguen | estén |
estiguera (yo) | estuviera, estuviese |
estiguére | estuviera, estuviese |
estiguérem | estuviéramos, estuviésemos |
estiguéren | estuvieran, estuviesen |
estígues | estés |
estiguéu | esteis |
estil, estils | estilo, estilos |
estima | estima |
estimá, vóldre, “amá” - estimo, estimes, estime, estimém o estimám, estiméu o estimáu, estímen – estimat, estimada, estimassió | amar, querer, estimar |
estimabe | estimaba |
estimades | estimadas |
estimánse | queriéndose, estimándose |
estimassió | estimación |
estimat | estimado |
estimats | estimados |
estímul | estímulo |
estímul, estímuls | estímulo, estímulos |
estimulá | estimular |
estímuls | estímulos |
estinsió, extinsió – A Beseit se van extinguí los gamuñs. | extinción |
Estíra ! | estira, tira ! |
estirá, estirás, allargá, exténdre, esténdre, dilatá, tensá, agrandá, prolongá, ampliá, engreís, desperesás | estirar, estirarse - alargar, extender, dilatar, tensar, agrandar, prolongar, ampliar, engreírse, envanecerse, desperezarse, desentumecerse |
estirabe | estiraba |
estiraben | estiraban |
estirada | estirada |
estirades | estiradas |
estiráen, estiraben | estiraban |
estirán (g) | estirando, tirando |
estirat | estirado |
estirats | estirados |
estirém | estiramos |
estiro | estiro |
estirpe | estirpe |
estisorada, estisorades | tijeretazo, tijeretazos |
estisores, estirores, tisores, tirores, estisora, estirora | tijeras, tijera |
estiu | verano |
estius | veranos |
estocada, estocades | estocada, estocadas |
estofat, estofats | estofado, estofados |
estolladó , estanca (que no dixe passá l'aigua), estolladós de la séquia | tajadera principal de la acequia |
estolviá, estalviá, estauviá, aforrá, gastá menos | ahorrar, gastar menos |
estolviaríe, aforraríe | ahorraría |
estomagán, molesto, cargán, fastidiós, insoportable, antipátic, pesat, corcó | estomagante, molesto, cargante, fastidioso, insoportable, antipático, latoso, pesado |
estómec, estómecs | estómago, estómagos |
estopa, part basta que se separe del lli (lino) y del cánem (cáñamo) al trencáls o pentináls | estopa |
estopeng, estopenc , estopenca (per ejemple la carn) – jasco en aragonés – de la estopa | que no se puede tragar, seco, duro, se hace bola |
estoque | estoque |
estorbá, vore destorbá | estorbar |
estorbat, destorbar | estorbado, estropeado |
estorbéu o estorbáu | estorbáis, estropeáis |
estorbo, estorbos | estorbo, estorbos |
estornudá | estornudar |
estornudabe | estornudaba |
Estornut, estornuts | Estornudo, estornudos |
estorrufen | erizan, encrespan |
éstos, éstes, estos, estes | estos, estas |
estossolá , tossoló = tozolón – yo me estossolo, me hay estossolat, estossoles, estossole, estossolém o estossolám, estossoléu o estossoláu, estossólen – estossolada – estossolaría, estossolaríes, estossolaríe, estossolaríem, estossolaríeu – yo me haguera estossolat – estossolán (g) | caerse y darse un buen golpe (incluso matarse) |
estossolábem (mos), estossoláem | nos caíamos y nos dábamos un buen golpe |
estossolat | caído y golpeado |
estrafalari, estrafalaria, estrafalaris, estrafalaries | estrafalario, estrafalaria, estrafalarios, estrafalarias |
estral, estrals, destral, destrals, estraleta, estraletes, destraleta, destraletes, astral, astrals | hacha, hachas |
estrals, destrals, astrals | hachas |
estranché, extrangé, estranchera, extrangera | extranjero, extranjera |
estranchés, extrangés – Mote de La Portellada (lo portell) | extranjeros |
estrañ, extrañ | extraño |
estraña, extraña | extraña |
estrañada, extrañada | extrañada |
estrañat, extrañat | extrañado |
estraordinári, extraordináris | extraordinario, extraordinarios |
estraordináries, extraordináries | extraordinaria, extraordinarias |
estrapalussi, estrapalussis, soroll al caure algo, vajilla | ruido al caer algo, vajilla |
estrasa (papé de) | estraza (papel de) |
estrat, estrats | estrado, estrados |
estrel, estrella | estrella |
estrel, estrella | estrella |
estrella, estel, estrel | estrellas |
estrelles, estels, estrels | estrellas |
estreñimén (en rumano : constipado crec) | estreñimiento |
estreñit, estreñida | estreñido, estreñida |
estrepitós, estrepitosa, estrepitosos, estrepitoses, que fa mol soroll o ruido. | estrepitoso, estrepitosa |
estret, estreta | estrecho, estrecha |
estretes | estrechas |
Estretí, fé mes estret – estretixgo, estretíxes, | estrechar |
estretíssim, estretíssims | estrechísimo, estrechísimos |
estretíssima, estretíssimes | estrechísima, estrechísimas |
estretó, estretóns | Paso estrecho, estrechos |
estrets (los del Parrissal de Beseit) | estrechos (los del Parrizal en Beceite) |
estrictamen | estrictamente |
estricte, estricta | estricto, estricta |
Estronchiná (troncho = trong de la col) - estronchino (yo), estronchines, estronchine, estronchiném o estronchinám, estronchinéu, estronchináu, estronchínen – si yo estronchinara – estronchinaré – estronchína ! | destrozar, hacer trizas, cansarse, apalear |
estronchinat, desfet (tamé baldat = mol cansat) | roto, muy cansado |
estropajo, fregador, lampazo, bayeta, estraza, desecho, andrajo, guiñapo |
estropajo, fregador, lampazo, bayeta, estraza, desecho, andrajo, guiñapo |
estropeche, se fa malbé | se estropea, se echa a perder |
estructural | estructural |
estuari, estuario, estuaris, estuarios | estuario, estuarios |
estudiá (adepéndre) | estudiar, aprender |
estudiabe o estudiáe | estudiaba |
Estudiáen o estudiaben | estudiaban |
estudiáls, estudiáles | estudiarlos, estudiarlas |
estudián (g) | estudiante, estudiando (g) |
estudiáns | estudiantes |
estudiará | estudiará |
estudiára | que yo estudiara, estudiase |
estudiarán | estudiarán |
estudiárem | estudiáramos |
estudiat | estudiado |
estúdien (ells, elles) | estudian |
estudio | estudio |
estudis (los) | estudios (los) |
estufa, estufes | estufa, estufas |
estupenda, estupendes, estupendo, estupendos | estupenda, estupendas, estupendo, estupendos |
estúpida, estúpit, estúpides, estúpits | estúpida, estúpido, estúpidas, estúpidos |
estupidíssim, estupidíssims, estupidíssima, estupidíssimes | estupidísimo, estupidísimos, estupidísima, estupidísimas |
estupor, estupefacsió, sopor, son, letargo, insensibilidat, adormís | estupor, estupefacción, sopor, letargo, insensibilidad, adormecimiento |
esturrufá (lo pel) – me se esturrufe – esturrufat, estorrufat, estarrufat, esturrufada, estarrufada, estorrufada – esturrufen – esturrufára – esturrufaría - | erizarse, encresparse el pelo |
Esturrufat, esturrufats, esturrufada, esturrufades | encrespado (pelo), erizado |
etapa, etapes, fasse, período, siclo, divisió, classe, grado, grau, trayecte, tram, tros | etapa, etapas, fase, período, ciclo, división, clase, grado, trayecto, tramo, trecho |
etcétera, etc. | etcétera, etc. |
Etern, eterns, eterna, eternes (eternum latín) | eterno, eterna, eternos, eternas |
etérnamen | eternamente |
eternidat | eternidad |
etimología, orígen de les paraules | etimología, origen de las palabras |
etimológicamen | etimológicamente |
eu, au, interjecsió antiga mol empleada / au a cascála ! Hala a cascála ! | Interjección – hala a cascala ! |
Europa | Europa |
europeu, europea | europeo, europea |
evacuats | evacuados |
evaluáen o evaluaben | evaluaban |
evén, evento, evéns, eventos (musicals) - sucesso, acontessimén, fet, imprevist, sircunstánsia | evento, eventos, suceso, acontecimiento, hecho, imprevisto, circunstancia |
evidén, evidenta | evidente |
evidenmén, evidenmen | evidentemente |
evidentíssima, mol evidén | evidentísima, muy evidente |
evitá, eludí, obviá, fugí de, sortejá, soslayá, esquivá, librás, escaquejás, impedí, perturbá, obstaculisá, prevíndre | evitar, eludir, obviar, rehuir, sortear, soslayar, esquivar, librarse, escaquearse, impedir, perturbar, obstaculizar, prevenir, precaver |
evitabe | evitaba |
evitaben | evitaban |
evitála | evitarla |
evitáls | evitarlos |
evitán (g) | evitando |
evitánla | evitándola |
evitaríe | evitaría |
evitat | evitado |
evitáu (vatres) – No podrás evitáu ! | evitáis- No podrás evitarlo ! |
evite | evita |
evito | evito |
evocá, recordá, enrecordássen, invocá, rememorá, aludí, despertá, reviure, víndre a la memória, sugerí, insinuá | evocar, recordar, invocar, rememorar, aludir, despertar, revivir, traer a la memoria, sugerir, insinuar |
evocassió | evocación |
evolusió, evolussió | evolución |
evolussioná, evolusioná – transformá, cambiá, dessarrollás, progressá, créixe, maniobrá, móures | evolucionar, transformar, cambiar, desarrollarse, progresar, crecer, maniobrar, moverse |
evolussione | evoluciona |
ex (latín ĕx – que ere algo pero ya no u es) – ex ! (fástic, del latín fastidium) | ex, que era algo pero ya no lo es – ex ! (asco) |
exactamén | exactamente |
exacte, exacta, exactes | exacto, exacta, exactos, exactas |
exactitut, just aixina, pressisió, puntualidat, fidelidat | exactitud, justeza, precisión, puntualidad, fidelidad |
exagerat, exagerada | exagerado, exagerada |
exaltála | exaltarla |
exaltassió, exitassió, acaloramén, efervessénsia, entussiasmo, emossió, elevassió, elogio, alabansa, glorificassió |
exaltación, excitación, acaloramiento, efervescencia, entusiasmo, emoción, enardecimiento, encumbramiento, elevación, elogio, alabanza, glorificación |
exaltat, apassionat, ruén, ardén, entussiasta, fanátic (fan), radical, hincha | exaltado, apasionado, ardiente, entusiasta, fanático, radical, hincha, fan |
exámen, exámens | examen, exámenes |
examiná | examinar |
examiná | examinar, comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar |
examiná, investigá, comprobá, reconéixe, inspecsioná, averiguá, indagá, observá, analisá, estudiá, verificá, mirá, otejá, ataullá, concursá, opositá, concurrí, sométres, passá, patí | examinar, investigar, comprobar, reconocer, inspeccionar, averiguar, indagar, observar, analizar, estudiar, verificar, mirar, ojear, concursar, opositar, concurrir, someterse, pasar, sufrir |
examinála | examinarla |
examináls | examinarlos |
examinán (g) | examinando |
examinará | examinará |
examine | examina |
Examino | examino |
examínon | examinen |
Excavadora, excavadores - retro, oruga, giratória – Tomás Excavaciones, Germáns Guimerá, Valderrobres, segóns Beto del bar les eres de Beseit, “esgarrapaciones” | excavadora, excavadoras, retroexcavadora, oruga, giratoria, retro |
exclamá, clamá, cridá, bramá, proferí, prorrumpí, lamentás | exclamar, clamar, gritar, vocear, imprecar, proferir, prorrumpir, lamentarse |
exclamabe | exclamaba |
exclamán (g) | exclamando |
exclamassió | exclamación |
exclamassións | exclamaciones |
exclame | exclama |
excluíts | excluídos |
excluíx | excluye |
exclusió | exclusión |
exclussiu, únic, repressentatiu, característic, propi, peculiá, personal, original (com lo orinal = bassí de Valderrobres) | exclusivo, único, representativo, característico, propio, peculiar, personal |
exclussiva | exclusiva |
excluyén, excluyéns | excluyente, excluyentes |
excusabe | excusaba |
excusán (g) | excusando |
excusánles | excusándolas |
excusánse | excusándose |
excusat | excusado |
excuse (se) | se excusa |
exelén | excelente |
exeléns | excelentes |
Exelénsia - altesa, eminénsia, exelentíssim, ilustríssim, grandiossidat, magnifissénsia, sublimidat | excelencia, alteza, eminencia, excelentísimo, ilustrísimo, grandiosidad, magnificencia, sublimidad |
exelénsies | excelencias |
exéntric | excéntrico |
exepsió, exepsións - exclusió, irregularidat, raresa, anormalidat, singularidat, privilegio, distinsió, favor, prerrogativa | excepción, excepciones - exclusión, irregularidad, rareza, anormalidad, singularidad, privilegio, distinción, favor, prerrogativa |
exepte | excepto |
exeptuán, exepte | exceptuando, excepto |
exés, superabundáncia, abundánsia, ñabén massa, superávit, les sobres, colmo (cormull), sobrán, exagerassió, abús, violénsia, desorden, libertinaje | exceso, superabundancia, demasía, superávit, sobra, colmo, sobrante, exageración, abuso, violencia, desorden, libertinaje |
exessíu, com lo verdang del negre del whatsapp - exagerat, desmessurat, exorbitán, formidable, gigán, jagán, abundán, sobrat, massa, enorme, soberbio | excesivo, como la verga del negro del whatsapp - exagerado, desmesurado, exorbitante, formidable, gigantesco, abundante, sobrado, demasiado, enorme |
exguardiá, exguarda, ex-guarda, ex guarda | ex guarda, ex guardián |
exhalá, emaná, chumá (aigua) despedí, despéndre, llansá, emití, expulsá | exhalar, emanar, despedir, desprender, lanzar, emitir, expulsar |
exhibí, expóndre, mostrá, manifestá, ostentá, enseñá, presentá, publicá | exhibir, exponer, mostrar, manifestar, ostentar, enseñar, presentar, publicar |
exhibirá | exhibirá |
exhortánlos (demanánlos que faigueren algo, exigínlos) | exhortándoles, exigiéndoles |
exigí, demaná (pedí no !), reclamá, demandá, requerí, reivindicá, conminá, exhortá | exigir, pedir, reclamar, demandar, requerir, reivindicar, conminar, exhortar |
exigíx | exige |
exigíxen | exigen |
exili, exilis - desterrá, desterro, expatriassió, deportassió, expulsió, confinamén, dessarrailá | exilio, exilios, destierro, extrañamiento, expatriación, deportación, expulsión, confinamiento, desarraigo |
exiliat, exiliats | exiliado, exiliados |
existén, existéns | existente, existentes |
existénsia | existencia |
existénsies | existencias |
existí | existir |
existíe | existía |
existíen | existían |
existiguére | existiera |
existix | existe |
existíxen | existen |
existixgue | exista |
Éxit , éxits, victória, triunfo, glória, fama, consecussió, culminassió, selebridat, renom, notoriedat | éxito, éxitos, victoria, triunfo, gloria, fama, consecución, culminación, celebridad, renombre, notoriedad |
éxit, éxits | éxito, éxitos |
exitá, excitá - enséndre, apassioná, entusiasmá, estimulá, moure, activá, insitá, impresioná, seduí, animá, instigá, irritá, provocá, marejá, molestá, picá, inquietá, exasperá, fótre negre | excitar, encender, apasionar, entusiasmar, estimular, agitar, activar, incitar, impresionar, seducir, animar, instigar, irritar, provocar, molestar, inquietar, exasperar, enardecer |
exitáda, exitada | excitada |
exitáles | excitarlas |
exitaríe | excitaría |
exitassió, exitassións | excitación, exitaciones |
exitat | excitado |
exitats | excitados |
expectán | expectante |
expectassió | expectación |
expectativa | expectativa |
expectatives | expectativas |
expedién | expediente |
expedissió | expedición |
experiénsia, experiánsia | experiencia |
experiénsies, experiánsies | experiencias |
experimén, experiméns | experimento, experimentos |
experimentá | experimentar |
experimentades | experimentadas |
experimentám | experimentamos |
experimentaréu | experimentaréis |
experimentat | experimentado |
experimentáu | experimentáis |
experimento | experimento |
Expert, experts | Experto, expertos |
expertes (elles) | expertas |
expertíssim, mol expert | expertísimo |
expirá, morí, morís, anat als atres, agonisá, diñála, estirá la pota o garra, anássen al atre món, finalisá, acabá, concluí, finiquitá | expirar, morir, fallecer, agonizar, fenecer, perecer, diñarla, estirar la pata, irse al otro mundo, finalizar, terminar, acabar, concluir, finiquitar |
expirán (g) | expirando |
expiren | expiran |
explanada | explanada, llano, llanura, planicie, pradera, playa, cancha, plaza, explanación |
Explanada, esplanada, explanades, esplanades - pla, planet, planíssie, prat, playa, cancha, plassa, explanassió | Explanada, explanadas – llano, llanura, planicie, pradera, playa, cancha, plaza, explanación |
explicá | explicar |
Explicá , explicás – yo me explico, expliques, explique, expliquém o explicám, expliquéu o explicáu, explíquen – explicaría – explicaré – explicára | explicar |
explicabe, explicáe | explicaba |
explicarém | explicaremos |
explicaréu | explicaréis |
Explicassión, explicassións | explicación, explicaciones |
explicat | explicado |
explicats | explicados |
explicáu | explicarlo |
Explícau ! | Explícalo ! |
explicáutos | explicaos |
explico | explico |
explícos | expliques |
explique | explica |
expliquéu | expliqueis |
explorá, inspecsioná, rastrejá, indagá, investigá, sondejá, analisá, reconéixe, auscultá, estudiá, examiná, inquirí, tantejá | explorar, inspeccionar, rastrear, indagar, investigar, sondear, analizar, reconocer, auscultar, estudiar, examinar, inquirir, tantear |
exploráe o explorabe | exploraba |
explosió, explossió, explossións, explosións | explosión, explosiones |
explotá, estafá, engañá, defraudá, abusá, empleá, aprofitá, utilisá, comersialisá, explossioná, petá, estallá, detoná, reventá | explotar, estafar, engañar, defraudar, abusar, emplear, aprovechar, utilizar, comercializar, explosionar, estallar, detonar, reventar |
explotassió | explotación |
expóndre, explicá, manifestá, referí, plantejá, formulá, afirmá, alegá, declará, descriure, raoná, arriesgás, aventurás, comprométres, sacrificás, representá, mostrá, exteriorisá, interpretá |
exponer, explicar, explanar, manifestar, referir, plantear, formular, afirmar, alegar, declarar, describir, razonar, arriesgarse, aventurarse, comprometerse, sacrificarse, exhibir, representar, mostrar, exteriorizar, interpretar |
expóndreli | exponerle |
exponénse | exponiéndose |
exportá (a fora, al extrangé) enviá, véndre, facturá, negossiá, trasladá, transportá | exportar, enviar, mandar, vender, facturar, negociar, trasladar |
exportaben | exportaban |
exporten | exportan |
exposat | expuesto |
exposen | exponen |
expresá, ecspresá | expresar |
expresám | expresarme |
Expresamén - explíssitamen, manifestamen, claramen, intensionadamen, espessialmen, aposta | expresamente, explícitamente, manifiestamente, claramente, intencionadamente, especialmente, adrede, aposta |
expresat | expresado |
expresáu | expresáis |
exprese | expresa |
expresió, expresións | expresión, expresiones |
expressíu, expresíu - vehemén, viu, efusiu, afectiu, comunicatiu, elocuén, ubert, cariñós, cordial, típic, indicatiu, reveladó, significatiu, característic | expresivo, vehemente, vivo, efusivo, afectivo, comunicativo, elocuente, abierto, cariñoso, cordial, típico, indicativo, revelador, significativo, característico |
expressiva, expresiva | expresiva |
expressividat | expresividad |
exprimí, comprimí, pressioná, prensá, apretá, masserá | exprimir, estrujar, comprimir, presionar, prensar, apretar, macerar |
exprimíntos | expriméndoos |
expulsá, aventá, aviá, tirá, arrojá, despedí, destituí, desterrá, deportá, exiliá, proscriure, eliminá | expulsar, echar, arrojar, despedir, destituir, desterrar, deportar, proscribir, expeler, eliminar |
expulsán (g) | expulsando |
expulsat, desterrat, deportat, despedit, aventat, aviat, destituít, eliminat | expulsado, desterrado, deportado, despedido, echado, destituido, eliminado |
expulsats | expulsados |
expulso | expulso |
expurgassións, expurgassió, expurgo, expurgá - purificá, purgá, llimpiá, depurá, corregí, enmendá, rectificá | expurgaciones, expurgación, expurgo - purificar, purgar, limpiar, depurar, corregir, enmendar, rectificar |
exquisites, exquisita, exquisit, exquisits | exquisitas, exquisita, exquisito, exquisitos |
Exséntric - raro, extravagán, ridícul, estrafalari, incongruén, maniátic, singulá, original, dessentrat, desviat, desplassat | Excéntrico - raro, extravagante, ridículo, estrafalario, incongruente, maniático, singular, original, descentrado, desviado, desplazado |
exténdre, esténdre - esténdres an terra tot lo llarc que un es – estés, estesa | Extender – caerse en el suelo todo lo largo que uno es – extendido, extendida |
exteníe | extendía |
extens, extenso, extensa, extenses | extenso, extensos, extensa, extensas |
extensamen | extensamente |
extensió | extensión |
Exterió , exteriós | Exterior, exteriores |
exterió, ecsterió – la X se sol pronunsiá “sh” en chapurriau, en algunes exepsións com EX- | exterior |
Exterioridat, exterioridats - exterió, apariénsia, porte, ostentassió, pompa, boato | Exterioridad, exterioridades - exterior, apariencia, porte, ostentación, pompa, boato |
exteriorisá | exteriorizar |
exteriorissassió, manifestassió, expresió, comunicassió | exteriorización, manifestación, expresión, comunicación |
exterminá | exterminar |
exterminen | exterminan |
extern | extern |
externa | externa |
extés, estés, extesa, estesa – estesina – dilatat, desarrollat, holgat, folgat, gran, espassiós, ample, frecuén, habitual, generalisat, tombat, tirat, caigut, llarg – llarc – San Estés | Extendido - dilatado, desarrollado, holgado, grande, espacioso, amplio, frecuente, habitual, generalizado, tendido, tirado, yacente, tumbado, echado – San Estés : Se han estés = Se han tumbado, caído |
Extíndre - esparsí, dispersá, desparramá, desperdigá, expandí, dilatá, allargá, estirá, desplegá, prolongá, ampliá, agrandá, aumentá, enxamplí, enchamplí, propagá, divulgá, difundí - difóndre, narrá, popularisá, publicá, explayás, enrollás, desahogás | extender- esparcir, dispersar, desparramar, desperdigar, expandir, dilatar, alargar, estirar, desplegar, prolongar, ampliar, acrecentar, agrandar, aumentar, ensanchar, propagar, divulgar, propalar, difundir, narrar, popularizar, publicar, explayarse, enrollarse, desahogarse |
extinguí | extinguir |
extinguís | extinguirse |
extinsió | extinción |
extrangé, mote de los de La Portellada, estrangé, extrangera, estrangera | extranjero, extranjera |
extrañ, extrañs | extraño, extraños |
extrañá | extrañar |
extraña, extrañes | extraña, extrañas |
extrañabe | extrañaba |
extrañamen | extrañamente |
extrañe | extraña |
extrañém | extrañamos |
extrañesa, assombro, admirassió, sorpresa, perplejidat | extrañeza, asombro, admiración, sorpresa, perplejidad |
extraordinari, extraordinaris | extraordinario, extraordinarios |
Extraordinária, extraordináries | Extraordinaria, extraordinarias |
extraterrestre, extraterrestres | extraterrestre, extraterrestres |
extravagán | extravagante |
extravagánsia | extravagancia |
Extraviat, extraviada - perdut - pervertit, corromput, depravat, descarriat, traspapelat, despistat, desorientat, destronat | Extraviado, extraviada - pervertido, corrompido, depravado, descarriado, perdido, traspapelado, despistado, desorientado |
extrem, extrema - Extrém, extréms, extrems – punta, puntes | extremo, extrema – punta, puntas |
extrem, extrema, extrems, extremes | extremo, extrema, extremos, extremas |
extremeña, extremeño, Extremadura | extremeña, extremeño, Extremadura |
extremidat, extremidats | extremidad, extremidades |
Eyaculá, córres (vore encórre) | eyacular, correrse |
https://chapurriau.blogspot.com/2018/11/dicsionari-chapurriau-castella-f.html
Etiquetas:
chapurriau - castellá,
dicsionari,
eclesiástic,
eclesiástics,
economía,
economíes,
edat,
edificá
Ubicación:
Arens de Lledó, 44622, Teruel, España
Suscribirse a:
Entradas (Atom)