Mostrando las entradas para la consulta fem ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta fem ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas

martes, 5 de octubre de 2021

Glosario, Ramon Lull, R.

R.

RACIONAT. part. pas. de "racionar”. Razonado.

RACIONAR. v. modo inf. Razonar, raciocinar.

RAHO. V. RAYSÓ.

RANCURA. v. Queja, plañe, reprocha. Sen rancura: se queja, se plañe.

RANCURAMENT. sust. c. Queja, plañido, reproche.

RANCURAN. v. Quejan, planen, reprochan.

RANCURAR, V. modo inf. Quejar, plañir, reprochar. - Úsase como recíproco.

RANCURATSVOS. v. Quejaos, plañíos.

RAÓ. V. RAYSÓ.

RAPHAEL. sust. p. Rafael. (Rafel)

RAPÓ. Palabra de significación desconocida. Sin duda está equivocado el texto. La variante dice CAPÓ. Capón.

RAUBIT. part. pas. de "raubir”. Arrebatado, extasiado, enamorado, hechizado.

RAYSÓ, sust. c. Razón.

RAYSÓS. sust. c. pl. Razones.

RE, RES, sust. c. Cosa, cosas; nada (en negativa : no ting res, pronunciado a veces ré).

REBA. v. Reciba.

REBAVAT. part. pas. de "rebavar". Remachado.

REÇELAR. v. modo inf. Recelar.

RECLAM. sust. c. Reclamación, petición, clamor.

RECLAM. v. Reclamo, reclame.

RECLAMET. v. Reclamó.

RECOBRAMENT. sust. c. Recobro.

RECOBRAR. v. modo inf. Recuperar, recobrar.

RECOMPTAR. v. modo inf. Contar, referir, relatar, volver a contar, volver a referir, volver a relatar.

RECOMPTAT, RECOMPTADA. part. pas. de "recomptar”. Referido, referida; contado, contada; relatado, relatada.

RECOMPTE. v. Cuente, refiera, relate. (fer recompte : recontar, hacer las cuentas)

RECONTAR. V. RECOMPTAR.

RECORDATS. v. Acordaos, recordaos.

RECORRE. v. Recurre, recorre.

RECORRERAY, v. Recorreré, recurriré.

RECORRETS. v. Recorred, recurrid; recorréis, recurrís.

RECORRIMENT. sust. c. Recurso. (recurrir una sentencia)

RECREÁ. v. Volvió a crear, redimió.

RECREACIÓ. sust. c. Redención, el acto de volver a crear alguna cosa.

RECREADOR. sust. c. El que vuelve a crear, redentor.

RECREAMENT. V. RECREACIÓ.

RECREAR. v. modo inf. Recrear, volver a crear, redimir (de la culpa original).

RECREAT. part. pas. de "recrear”. Recreado, vuelto a crear, redimido (de la culpa original).

RECREGUT. V. RECREUT.

RECREHUT. V. RECREUT.

RECRESUT. V. RECREUT.

RECREUT. par. pag. De "recreser". Fatigado, cansado, desanimado, desdeñado.

RECURRI. v. Recurre, recurra.

RECUYLEN. v. Recojen.

REDEMPCIÓ. sust. c. Redención.

REDON. adj. Redondo, circular, redondeado.

REEB. v. Recibe.

REEBA. v. Reciba.

REEBUDAS. part. pas. pl. term. fem. de “reebrer”. Recibidas.

REFINA. v. Refina.

REFRENADA. part. pas. de "refrenar" term. fem. Refrenada.

REGIDOR, sust. c. Director, el que rige, dirige, conduce o gobierna.

REGINA, sust. c. Reina.

REGIRAT. part. pas. de "regirar". Vuelto, trocado.

REGISME. sust. c. Reino.

REGLADA. sust. c. Regla.

REGLADES. part. pas. de "reglar". term. fem. pl. Arregladas, determinadas, regularizadas.

REGNA. V. REGNE.

REGNAR. v. modo inf. Reinar.

REGNAT. sust. c. Reinado.

REGNE. sust c. Reino.

REGUÁ. v. Regó.

REGUARDA, sust. c. Retaguardia.

REHEBRIAM. v. Recibiríamos.

RELIGIÓS. sust. c. Religioso, y otras veces religiones (religions, quizás tilde nasal “on”).

RELINQUÍ. v. Dejó, desamparó, abandonó, y todas las demás acepciones del verbo latino relinquo.

REMEMBRA. Recuerda.

REMEMBRABLES. adj. Recordables, memorables.

REMEMBRAMENT. sust. c. Recuerdo, memoria.

REMEMBRÁN. v. gerundio de "remembrar". Recordando, memorando. (remembrant)

REMEMBRAR. v. modo inf. Recordar, memorar.

REMEMBRAT. part. pas. de “remembrar". Recordado, memorado.

REMEMBRATS. v. Recordáis, memoráis.

REMEMBRE. v. Recuerde, memore.

REMEMBRES. v. Recuerdes, memores.

REMEMBRÉS. v. Recordase, memorase.

REMEMBRET. v. Recordó, se acordó,

REMESCLAT. part. pas. de "remesclar". Mezclado, vuelto a mezclar. (“remezclado”)

REMETA. v. Remita, perdone, disminuya, minore.

REMORT. v. Remuerde.

REMUNERAT. part. pas. de “remunerar". Remunerado,

REMUT. part. pas. de “remetre”. Redimido, perdonado.

RENDA. v. Entregue, rinda.

RENDAT. part. pas. de “rendre”. Rendido, entregado.

RENDATS. v. Entreguéis, rindáis.

RENDE. V. RENDA.

RENDÉS. v. Rindiese, entregase.

RENOVATZ. part. pas. pl. de "renovar". Renovados.

RENOVELÁS. v. Renovase, repitiese.

RENOVELLON. v. Renuevan.

RENT. v. Doy, da; entrego, entrega; rindo, rinde.

RÉNTTE. v. Ríndete, entrégate.

REPARAMENT. sust. c. Remedio, reparación.

REPAUSAR. v. modo. inf. Reposar, descansar, fijar, detener.

REPAUSAT. part. pas. de "repausar". Reposado, descansado, fijado, detenido.

REPAYRE. sust. c. Reparador.

REPENDRE. v. modo. inf. Reprender.

REPETENT. v. gerundio de "repetir". Repitiendo.

REPREN. v. Reprende, alcanza, recupera, prosigue, vuelve a coger.

REPRENDENT. part. a. de "reprender". El que reprende, alcanza, recupera, vuelve a coger.

REPRENENTLO. Reprendiéndole, alcanzándole, volviéndole a coger.

REPRESENTAMENT. sust. c. Representación.

REPRESENTARTE. v. Representarte, imaginarte.

REPRESENTET. v. Represéntate, imagínate.

REPTAT. part. pas. de "reptar". Acusado, tildado, retado.

REQUER. v. Requiere, pide, reclama.

REQUEREN. v. Requieren, piden, reclaman.

REQUERÍ. v. Requirió, pidió, reclamó.

REQUERIMENT. sust. c. Requirimiento, petición, reclamación.

REQUERIR. v. modo inf. Pedir, requerir, reclamar.

REQUERIT. part. pas. de “requerir”. Requerido, pedido, reclamado.

REQUERRÁ. V. Pedirá, requerirá, reclamará.

REQUERRE. v. modo inf. Pedir, requerir, reclamar. - Alguna vez; pide, requiere, reclama.

REQUERS. v. Pides, requieres, reclamas.

REQUESTA. sust. c. Requisición, petición, reclamación.

REQUIR. v. Pido, requiero, reclamo.

RESEMBLAT. part. pas. de "resemblar". Parecido. (semblar:parecer:semellar:asemejar)

RESPLAN. v. Resplandece.

RESPONIMENT. sust. c. Respuesta.

RESPONSIÓ. V. RESPONSÓ.

RESPONSÓ.sust. c. Respuesta, contestación.

RESPOS. v. Respondí, respondió.

RESPOSLÍ. v. Respondióle. (le respondió, le contestó)

RESSUCITAMENT. sust. c. Resurrección.

RESSUCITADOR. sust. c. El que hace resucitar o el que resucita.

RESTAURAMENT. sust. c. Restauración, reparo, reparación.

RESTAURAR. v. modo inf. Restaurar, reparar.

RESTITUIMENT. sust. c. Restitución.

RESUCITAMENT. V. RESSUCITAMENT.

RET. v. Restituye, entrega y alguna vez forma.

RETA. v. Restituya, entregue.

RETAUS. Os entregue, os restituya.

RETÉ. v. Retiene, guarda, conserva.

RETENER. v. modo inf. Retener, conservar en la memoria.

RETENT. v. gerundio de "retrer”. Entregando, restituyendo y a veces formando.

RETORNA. v. Retorna, vuelve, devuelve.

RETÓRNALAS. Vuélvelas, devuélvelas.

RETORNAR. v. modo inf. Volver, retornar, devolver.

RETORNÁS. v. Volvióse. (se volvió a su casa)

RETORNAVA. v. Volvía, retornaba.

RETRA. V. RETRER.

RETRÁS. v. Darás, entregarás, restituirás.

RETRE. V. RETRER.

RETRER. v. modo inf. Entregar, rendir, dar, restituir y alguna vez formar.

RETUDA. part. pas. de "retrer". term. fem. Restituida, entregada, dada, rendida.

REVIRONADA. part. pas. term. fem. de “revironar". Rodeada. (ENVIRON)

REVOLVIMENT. sust. c. El acto de revolver.

REYAL. adj. Real.

RHETÓRICA. sust. c. Retórica.

RIBA. sust. c. Ribera, orilla.

RIBAUTS, sust. c. pl. Bribones, desvergonzados, disolutos, relajados, pervertidos.

RIBEA. sust. c. Ribera.

RIÉN. V. RIENT.

RIENT. v. gerundio de “riurer". Riendo

RIMAR. v. modo inf. Rimar. - Úsase también como sustantivo. - Pausats en rimar: puestos en rima.

RIMAS. sust. c. pl. Rimas. (les rimes, las rimas)

RIMS. V. RIMAS. (ver diccionari de rimsJaume March)

RIQUEA. sust. c. Riqueza.

RIQUETAT. V. RIQUEA.

RIS. part. pas. de "riurer", Reído. - Ris s‘ ha: se ha reído. (sen ha enrit, enrigut)

RIS SE. v. Rióse. (se rió)

RIT. sust. c. Rico, noble, poderoso. (ric, rich)

ROBADOR. sust. c. El que roba. (lladre, ladre)

ROBERIA. sust. c. Saqueo.

ROCHAS. sust. c. pl. Rocas. (les roques, las rochas)

ROMÁ. V. ROMÁN.

ROMÁN. v. Queda, permanece, resta.

ROMANDRÁ. v. Quedará, permanecerá, restará.

ROMANENT. sust. c. Restante, resto.

ROMANER. V. ROMANIR.

ROMANGA. v. Quede, permanezca, reste.

ROMANIR. v. modo inf. Quedar, permanecer, restar.

ROMANRÁ. V. ROMANDRÁ.

ROMÁS. v. Quedóse. (se quedó)

ROMEU, sust. c. Romero, peregrino. (ver Pelegrí - Pelegrí de Valderrobres)

ROSAT. part. pas. de "rosar”. Rociado. (rosada : rocío : ver escarcha)

RUBÍS. sust. c. pl. Rubíes.

RUBRICAT. part. pas. de "rubricar”. Señalado de rojo o encarnado, puesto en el índice con letras encarnadas o rojas. (rubeo : roig : rojo; rubro, rúbrica)

sábado, 28 de octubre de 2017

Cartó , cartró , vime

Se fee aná per a escampá fem, o traure fem de la soll, corral

Cartó, cartró, Se fee aná per a escampá fem, o traure fem de la soll, corral

Son pare de Carlos Ollés tamé lay díe a un cabás de goma en anses, aon pastae lo ges, alchez, algés, com una bássia pero cabás.

martes, 5 de octubre de 2021

Glosario, Ramon Lull, F.

F.

FAÇ. v. Hago. (facere : facer : hacer : faire : fer)

FAÇA. V. Haga.

FAÇA ‘L. Haga el, haga al.

FAÇAN. v. Hagan.

FAÇAS. v. Hagas.

FAÇATS. v. Haced, hagáis.

FAÇEL. adj. Fiel. (fael, feel; fidel)

FAÇETS. v. Haced.

FACTURA. sust. c. Hechura.

FADICH. adj. Engañado, frustrado.

FADIGAR. v. modo inf. Reusar, desechar, escasear, frustrar.

FADIGAT. part. pas. de "fadigat”. Reusado, desechado, escaseado, frustrado.

FAÉ. v. Hizo.

FAEDOR. sust. c. Hacedor.

FAEL. sust. c. Fiel. - Li fael: los fieles.

FAEM. v. Hacemos. (fém; fem también es fiemo, estiércol, humus, fumus)

FAENT. v. gerundio de “fer”, far o fayre". Haciendo. (fent; fén; “aná fén fem”)

FAENTLI. v. Haciéndole.

FAEREN. v. Hicieron. (feren)

FAÉS. v. Hiciese. (fes; faiguere)

FAHÉS. V. FAÉS.

FAHIEN. v. Hacían. (féen; feien, feyen)

FAL. v. Falta, delinque, yerra; falto, delinco, yerro. (fall)

FA 'L. Hace el, le hace, lo hace.

FALACIA. sust. c. Engaño, falacia.

FALÇETAT. sust. c Falsedad.

FALEIX. v. Faltas, delinques, yerras.

FALIMENT. sust. c. Culpa, falta, error, falta de una cosa. (falliment)

FALIÓ. V. FAYLIÓ.

FALIR. v. modo inf. Faltar, delinquir, errar. (fallir)

FALÍS. v. Faltase, errase, delinquiese. (faltare, errare, delinquire)

FALIT. adj. Culpable. (fallit)

FALIT. part. pas. de "falir”. Faltado, delinquido, errado.

FALO. v. Lo hace. (lo fa)

FALS. adj. Falso.

FALSEDAD. V. FALSETAT.

FALSEJANT. v. gerundio de "falsejar”. Falseando, con falsedad, con perfidia, con engaño.

FALSETAT. sust. c. Falsedad, perfidia.

FALSIA. sust. c. Falsía, engaño, artimaña.

FALL. v. Falle, delinque, yerra.

FALLA. v. Yerra, falta, delinque.

FALLE. v. Falla, falte; delinque, delinca; yerra, yerre.

FALLE ‘N. Falla en.

FALLENT. v. gerundio de "fallir”. Faltando, delinquiendo, errando.
FALLESCA. v. Falte, delinca, yerre.

FALLÍ. v. Faltó, delinquió, erró.

FALLIBILITAT. sust. c. Culpabilidad.

FALLIDA. sust. c. Falta, culpa, error.

FALLIMEN. V. FALIMENT.

FALLIMENT. V. FALIMENT.

FALLIÓ. V. FALLIDA. (Tendrá que ver con Fayó, Faió, localidad zaragozana?)

FALLIR. V. FALIR.

FALLIREN. v. Faltaron, delinquieron, erraron.

FALLIS. V. FALÍS.

FALLIT. part. pas. de "fallir". Faltado, delinquido, errado. - A veces se usa como sustantivo comun equivalente a culpa, falla, error.

FALLITS. v. Faltáis, delinquís, erráis.

FALLÓ. adj. Malo, culpable. (Tendrá que ver con Fayó, Faió, localidad zaragozana?)

FALLOR. susl. c. Culpa, falta, delito, error.

FAMECH, adj. Hambriento, famélico. (famolenc, famoleng)

FANLI. Le hacen. (li fan)

FANTASTIGA, adj. Fantástica.

FAR. v. modo inf. Hacer. (fer)

FARÁ ‘L. Hará el, hará al.

FARÁ ‘L VOS. Os lo hará.
FARÁSLI. Le harás. (li farás)
FARÁUS. Os hará. (us fará; tos fará)

FARAY. v. Haré. (se pronuncia faré)

FARETS. v. Haréis.

FARION. v. Harían. (faríen)

FARLI. v. Hacerle. (ferli, fer li)

FARLO. v. Hacerlo. (fer lo, ferlo; fer ho)

FARO. sust. c. Faro. (far)

FAS. sust. c. Faz. - En fas; cara a cara, frente a frente. (face inglés, facebook)
FA ‘S. Se hace. (es fa, se fa)

FASIA. Hacia.

FASCIEN. v. Hacían.
FASLI. Le haces.
FASEN. v. Hago (de ellos). (en fas - faç, en faig, ne faig, ne fach)

FASSA. V. Haga.

FASSION. V. FASCIEN.

FASTE. v. Te haces. (te fas, et fas)

FAT. adj. Necio, fatuo, loco, ignorante, imbécil. (fato)

FASTIG. sust. c. Fastidio, hastío, disgusto, repugnancia. (fástig, fástic)

FATIGAS. v. Cansas, fatigas.

FATIGUES. sust. c. pl. Fatigas.

FAY. v. Hace (fa o fá), haz (fes).

FAX. sust. c. Carga, peso. (Tiene que ver con feix, fajo, haz, fascis?).
(Mas tansolament vos, per qu' eu lo fax aport,)

FAYÇO. sust. c. Facción, fisonomía, forma, figura, imagen, manera. (faysó, fayçó)

FAYDIT. part. pas. de "faydir". Desterrado, proscrito, privado de una cosa.

https://de.wikipedia.org/wiki/Faydit

FAYIA. V. FASIA.

FAYLIMENT. V. FALIMENT.

FAYLIÓ. V. FALLIDA. (Lo mismo con Fayón, Faió)

FAYLIR. V. FALIR.

FAYLIT. V. FALIT.

FAYLITS. v. Faltáis.

FAYNE. Haz (de ello); hago (de ello). (faig ne, fach ne, ne faig, ne fach)

FAYRE. V. FAR.

FAYSÓ. V. FAYÇO.

FAYT. sust. c. Hecho, empresa, negocio. (fayt, fayts, feyt, feyts : hechos)

FAYT, FAYTA. part. pas. de "far, fer o fayre”. Hecho, hecha. (fet, feta, fets, fetes)

FAYTS. v. Haced, hacéis,

FAYTSLA. Hacedla. (féula, feula)

FAYTSLO. v. Hacedlo, haceislo (lo hacéis). (feu ho, féu, feulo, féulo)

FAYTSME. v. Hacedme, haceisme (me hacéis). (feu me, féu me)

FÉ. V. FAÉ.

FEBLES. adj. pl. Flébiles, débiles. (flojos)

FEEL. sust. c. Hiel. (fel, fèl, fél)
FEEL. adj. Fiel. (fael, faels, feels, Castelldefels, Castell de faels)

FEENT. v. gerundio de "fayre o fer". Haciendo. (fent; fen, fén; anar fent fem)

FEÉS. v. Hiciese. (faiguere; faigués, fes)

FEHEN, v. Hacían. (feen, féen, fayen, faien, etc)

FEL. V. FEEL.

FÉ ‘L. v. Hazlo. (fes lo)

FELICITAT. sust. c. Felicidad. (felissidat)

FLELÓ. adj. Enojado, descontento.

FELLONIA: sust. c. Felonía, enojo.

FEM. v. Hacemos.
FÉ ‘M. v. Hízome. (me hizo; em va fer, me va fer, me va fé)

FEMBRA. sust. c. Hembra, mujer. (fémina; feminista, femenino, femenina)

FEMBRE. V. FEMBRA.

FEMMA, sust. c. Mujer, hembra.

FENEIX. v. Fines, acaba, mueres. - Si feneix peccador: si mueres en pecado.

FENÍ. v. Acabó. (finí)

FENIR. V. FINIR.

FENIT. V. FINIT.

FENOLLAR. sust. c. Campo de hinojo. (fonoll, fenoll; hinojosa)

FENTAMENT. adv. Disimuladamente, con fingimiento, sin dudar, sin perplejidad, sin dificultad.

FENYS. V. Finge, aparenta, da a entender. - Fenys te: te finge, te da a entender.

FERA. v. Hiciera. (si yo faiguera; si ella faiguere)

FÉRIA, sust. c. Feria.

FERIMENT. sust. c. El acto de herir o de golpear. (ferir : herir; ferida : herida)

FERITZ. v. Herid, herís, arremeted, arremetéis.

FERM. adj. Firme.

FERMA. v. Ata. (hace firme; fermar : firmar, afirmar)

FERMANÇA. sust. c. Firmeza, seguridad, garantía.

FERMAR. v. modo inf. Afirmar, asegurar, fortalecer, atar.

FERMAT. part. pas. de "fermar". Afirmado, asegurado, fortalecido, atado.

FERME. adj. Fuerte, firme.

FERMETAT, sust. c. Firmeza.

FERRA. V. FERRE.

FERRAMENTAS. sust. c. pl. Armas, armaduras. (ferro, ferre, fierro, ferrum, hierro)

FERRE. sust. c. Hierro. - En sentido figurado arma.

FERRERÓ. Diminutivo del nombre propio Ferrer o Ferrario. (apellido, Fórnoles)

FERREY. v. Desconocemos la significación de este vocablo, como no sea uno de los tiempos del verbo "ferir”, que equivale a los castellanos herir, dar con alguna cosa, embestir en una refriega. (Que donçeyl bon il vostre stòl ferrey)

FERTE. v. Hacerte. (fer te, pronunciado ahora “fét”, ferte ballar a tiros)

FERVÓS. sust. c. Fervor.

FES. Se hizo, hiciese.

FESÉS. v. Hiciese. (faigués; faiguere)

FESSETS. v. Hicieseis.

FETS. v. hacéis, haced. (féu o feu; fets : hechos : feyts, fayts)

FEU, sust. c. Feudo.

FEU. v. Haced y otras veces hizo. (ell feu, eyl feu; feu lo que tos mano)

FEYLONA, adj. term. fem. Iracunda, enojada.

FEYT. sust. c. Hecho. (libre dels feyts)

FEYT. part. pas. de "fer o far”. Hecho.

FÍ. sust. c. Fin, final, objeto.

FI. v. Hice.

FI. adj. Fino, verdadero.

FIANÇA. sust. c. Fianza, confianza, seguridad, garantía.

FICAT. part. pas. de "ficar". Hincado (fincado). - Ginoyl ficat: hincada la rodilla.

FIETS. v. Fiéis.

FIL. sust. c. Hijo y también hilo. (fill : hijo; fil : filo : hilo)

FINERAY. v. Finiré, acabaré.

FINÍ. v. Concluyó, finió, acabó. (finalizó; murió)

FINIR. v. modo inf. Acabar, finir, finalizar, concluir. - A veces morir, p.e: apres lo meu finir: después de mi muerte.

FINIT, FINIDA. part. pas. de "finir". Acabado, acabada; finido, finida; concluido, concluida;

finalizado, finalizada.

FIRAM. v. Embistamos, arremetamos. (hiramos, de herir)

FIRÉL. V. Le hiera, le embista, le arremeta.

FIRENT. v. gerundio de "ferir". Hiriendo, embistiendo, arremetiendo. (ferint, ferín)

FIRMAMENT. sust. c. Firmamento.

FIT. sust. c. Hito. - De fit en fit: de hito en hito (mirar a alguien).

FIU. v. Hice. (vaig fer, vach fé)

FLAMA. sust. c. Llama. (fiamma, flamma)

FLOCHA. sust. c. Copete, penacho.

FLOM. sust. c. Río. (flumine, flumen, flum)

FÓ. v. Fue, estuvo, y a veces existió.

FOL. V. FOLL.

FÓ ‘L. Fue el.

FOLIA. sust. c. Locura, extravagancia. (tontería, tontada)

FOLL. sust. c. Loco, insensato. (tonto, bobo, etc; fool inglés)

FOLLAMENT. V. FOYLAMENT.

FOLLETAT. V. FOLIA.

FOLLOR. v. FOLLA.

FOM. v. Fuimos.

FÓN. v. Fue.

FONA. sust. c. Honda. (fonevol, tipo de catapulta, fona molt gran)

FONTANYES. sust. c. pl. Fuentes. (fonts, font; fontis, fontem, etc)

FOR. sust. c. Fuero, justicia, tribunal, ley, uso, manera, curso, precio.
(fur, furs; forum, foris Aragonum)

FORA. adv. Fuera, excepto.

FORA. v. Fuera.

FORA ‘L. Fuera el, fuera al, excepto el.

FORA ‘N. Fuera en.

FORAU. v. Fuerais.

FORÇA. v. Fuerza, obliga.

FORÇA. sust. c. Fuerza.

FORÇAR. v. modo inf. Forzar, obligar.
FORÇAT. part. pas. de "forçar”. Forzado, obligado.

FORE. V. FORA.

FORE' N. Fuera en, estuviera en.
FORENNE. Fueron (de ellos o algunos de ellos). (ne van anar)
FORES. v. Fueras.

FORMATS. v. Formáis.

FORMENT. sust. c. Trigo. (triticumblatblatumforment es el trigo candeal, algo más tardío. FormenteraFormenta entre Beceite y Fredes, mote formentíformentina.)

FORMENT. adv. Fuertemente, mucho. (fort, fortment)

FORNICAMENT. sust. c. Fornicación.

FORON. v. Fueron.

FORS. adv. Afuera. - De fors: afuera, de afuera. (forastero, foraster, foragitar)
FORT. adv. Muy, mucho.

FORT. adj. Fuerte, esforzado. (forta femenino, esforzada)

FORTMENT. adv. V. FORMENT.

FORTITUDO. sust. c. Fortaleza. (virtud)

FOS. v. Fuese, hubiese.

FOSSAS. sust. c. pl. Charcos, pantanos.

FOSSETS. v. Fueseis. (foreu o fóreu)

FOU. V. FÓN.

FOYL. V. FOLL.

FOYLAMENT. adv. Locamente. (tontamente)

FRANCHA. adj. term. fem. Franca. (francha et libera; franca y libre. Nada que ver con esa zona de Aragón a la que los catalanistasfranjistes o franchistes llaman franja de Ponent, respecto a Cataluña, la Castilla francesa y después aragonesa. Yo la llamo franja del meucul).

FRANCHAMENT. adv. Francamente. (francament)

FRAGIL. adj. Frágil.

FRANQUEA. sust. c. Franqueza. (franquesa)

FRANY. sust. c. Fragmento.

FRARE. sust. c. Hermano, fraile. (frater; fratello, flare, fraternidad, etc)

FRAYRE. sust. c. Fraile. - Li frayre: los frailes. (los flares)

FRE. sust. c. Freno, brida.

FRESAR. v. modo inf. Bordar, recamar, adornar con galones.

FRETURA. sust. c. Falta. (necesidad)

FRETURAR. v. modo inf. Faltar, hacer falta.

FRETURÓS. adj. El que hace falta. (necesario)

FREVOLTAT. sust. c. Frivolidad, fragilidad, debilidad.

FROMIR. v. Desconocemos la significación de este vocablo. Quizás equivalga a los verbos castellanos ordenar, disponer, componer, redactar, escribir, castigar el estilo, limarle, pulirle, y demás significaciones del verbo latino formo, formas, formare.

(Ab esta Art, et fromir Mesclant los començaments,)

FRUCTUOSAS. adj. pl. Fructíferas. (fructuosas)

FUGIENS. adj. pl. Fugitivos. (fugitius; fugit; fugire; fugir; Como Carlos Puigdemont)

FUGIR. v. modo inf. Huir.

FUI. v. Fui.

FUIG. v. Huye.

FUIST. v. Fuiste.

FULLA. sust. c. Hoja.

FULLA 'L. Hoja al.

FUSINA. sust. c. Quizás equivalga a la palabra castellana confusión.

FUST. sust. c. Leño, madero. (fusts; barcos; fustes : maderas; fusta : madera)

FUY. v. Fui, estuve.

FUYG. V. FUIG.

FUYST. V. FUIST.