Mostrando las entradas para la consulta ermita ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta ermita ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas

miércoles, 1 de mayo de 2019

LA MUERTE DEL ÚLTIMO SEÑOR MORO DE MOMAGASTRE


2.32. LA MUERTE DEL ÚLTIMO SEÑOR MORO DE MOMAGASTRE
(SIGLO XI. PERALTA DE LA SAL)

A lo largo del siglo XI, la reconquista cristiana del territorio aragonés, aunque de manera lenta y con altibajos, fue progresando hacia el sur, empujando poco a poco a los musulmanes hacia el río Ebro, que constituía una auténtica barrera natural. No obstante, tanto en tierras del Sobrarbe como de la Ribagorza todavía quedaban algunos pequeños enclaves moros que se resistían de manera enconada, cual era el caso, entre otros varios, del señor musulmán de la fortaleza de Momagastre.

 torre del homenaje, castillo de la Mora, Monmagastre, Peralta de la Sal

No obstante, también este caudillo agareno, cada vez más aislado de sus correligionarios, se vio forzado como tantos otros a desalojar su fortificado y estratégico enclave, desde el que sus antecesores habían dominado durante más de trescientos cincuenta años la comarca circundante. Por lo tanto, no es de extrañar que lo hiciera no sólo entristecido sino también malhumorado, lo que le llevó a apoderarse por ira y despecho, durante la huida, de la imagen de la Virgen que presidía el altar principal de la cercana ermita de Peralta de la Sal.



Mico, Laborda, Valderrobres, piedra, pedrolo, roca, eixecacóduls, rabosí


En su forzado camino hacía el exilio, aún no se había distanciado mucho de la ermita que acababa de expoliar cuando una enorme piedra desprendida de la montaña, no se sabe si empujada o no por los cristianos, lo derribó de su cabalgadura, quedando sepultado bajo su enorme mole y causándole la muerte en el acto; otra piedra algo menor de tamaño hizo lo propio con su hermoso caballo. 

Moncho, Ramón Guimerá Lorente, piedra, pedrolo, roca, eixecacóduls, roquerol

La imagen de la Virgen, sin embargo, de manera inexplicable quedó absolutamente intacta y fue devuelta a su propia ermita por los cristianos que, desde entonces, dieron en llamarla «Virgen de la Mora».


Alejandro Zorrilla, piedra, pedrolo, roca, eixecacóduls, roquerol


Las dos piedras —la grande conocida todavía hoy como la «Piedra del Moro»— pueden verse aún, y es costumbre viva que quienes pasan junto a ambas, en señal de desaprobación, lancen una piedra contra la mayor, aquella que acabó con la vida del último señor moro del castillo de Momagastre, que no se resignaba a tener que abandonar la tierra de sus ancestros.

[Andolz, Rafael, «La piedra del Moro», Cuadernos Altoaragoneses, 103 (1989).]




jueves, 23 de mayo de 2019

LA PROMESA DEL GUERRERO, siglo XV, Cubel


2.80. LA PROMESA DEL GUERRERO (SIGLO XV. CUBEL)

LA PROMESA DEL GUERRERO (SIGLO XV. CUBEL)


En la Edad Media, para muchos hombres —sobre todo para los que no tenían fortuna— la guerra era un modo de vida o incluso una manera de realizarse, sobre todo cuando no se trataba de defender imperiosamente lo propio. Marchar a la guerra contra el moro, cuando éste se hallaba a cientos de kilómetros, podía suponer un medio de medrar, puesto que el reparto del botín, tras la finalización de una «hueste» o una «cabalgada», era ocasión de atesorar ingresos y riquezas a veces importantes.
Cuando el verano apenas despuntaba, uno de esos hombres que vivían de la guerra, un joven desheredado y aguerrido de Villafeliche, decidió aquel año enrolarse de nuevo con cualquier señor o municipio del sur de Sierra Morena que le aceptara entre sus filas para adentrarse en tierra de moros en la táctica de desgaste que anualmente se reiniciaba. Yendo de camino, llegado el momento de finalizar su primera jornada, decidió acampar al amparo de la sencilla ermita levantada en honor de Nuestra Señora de los Ángeles, que se levantaba a pocos kilómetros del pueblo de Cubel.
Durmió confiado durante la cálida noche y, al despuntar el alba, tras preparar su caballo para la nueva andadura del día nuevo, pero temeroso de lo que pudiera ocurrirle en la nueva aventura, que se preveía llena de riesgos, prometió a la Virgen que elevaría un santuario mayor y más hermoso si regresaba con bien del combate.
Poco, más bien nada, se sabe de las andanzas del joven guerrero de Cubel durante aquel verano y durante el otoño siguiente, pero parece que debieron ser fructíferas. El caso es que regresó sano y salvo a su pueblo, y dispuesto a cumplir la promesa que hiciera en su día. En pocos meses, se levantó un nuevo templo, de mejor fábrica y más capaz que el anterior, dispuesto para acoger a quienes necesitaran de su amparo.
En recuerdo de su benefactor, la primitiva advocación de la ermita de Nuestra Señora de los Ángelesfue cambiada por la de la Virgen de Guía al Guerrero, cuya imagen sedente presidía el altar mayor.

Iglesia de la Asunción, Cubel, Zaragoza, Aragón

[Faci, Roque A., Aragón..., I, págs. 452-453.
Sánchez Pérez, José A., El culto mariano..., pág. 212.]









Cubel es una localidad y municipio española de la provincia de Zaragoza en la comunidad de Aragón. Tiene un área de 58,62 km² con una población de 175 habitantes (INE 2016) y una densidad de 3,14 hab/km².


Es el municipio más alto de la provincia, situado al pie de la Sierra de Santa Cruz del Sistema Ibérico. Pertenece a la comarca del Campo de Daroca. Su término municipal tiene una extensión de 58'6 kilómetros cuadrados y en él, a 2 kilómetros del pueblo, se encuadra la laguna de Guialguerrero. Dista 112 km de Zaragoza y 24 de Daroca y se encuentra cerca del límite provincial de Guadalajara. Limita con Atea (NE), Orcajo (NE), Used (9 km, SE), Torralba de los Frailes (8 km, S), Aldehuela de Liestos (7 km, SW), Abanto (7 km, NW) y Pardos (pueblo abandonado) (5 km). Eclesiásticamente está incluido en el Arciprestazgo del Alto Jalón.

El 29 de agosto de 1996 la Diputación General de Aragón autorizó al pueblo a adoptar un escudo, que es "cuadrilongo con base circular, cortado:

En campo azur, castillo de oro, mazonado de sable, y aclarado de gules, sostenido por monte rocoso de plata, cortado por foso inundado, en azur, y superado de lucero de plata.
En campo de oro, cuatro palos de gules. Bordura general de plata. Al timbre, Corona Real Abierta."

Su monumento más importante es la Iglesia de Nuestra Señora de la Asunción. Tiene planta de cruz griega inscrita en un cuadrado.
La iglesia es de estilo barroco, pero su torre en la parte baja es del castillo, así como todo el perímetro que marca la plaza. Está encuadrada en el Arciprestazgo del Alto Jalón.

Cubel cuenta además con la ermita de la Virgen de Guía al Guerrero, donde se conservan restos de un retablo del siglo XV.

Las fiestas son las de San José (19 de marzo) y la de la Virgen de Guía al Guerrero (tercer domingo de agosto).




  • Aragón es así.


  • DELIMITACIÓN DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE BINÉFAR


    2.83. DELIMITACIÓN DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE BINÉFAR
    (SIGLO XI. BINÉFAR)

    DELIMITACIÓN DEL TÉRMINO MUNICIPAL DE BINÉFAR  (SIGLO XI. BINÉFAR)


    Monzón, tras varios intentos del ejército aragonés, cayó en manos cristianas y con la toma de su castillo toda la zona se aprestó a la tarea de la repoblación y organización del territorio. En aquellos momentos, Binéfar formaba parte del término de Monzón, pero el rápido crecimiento de su caserío animó a sus pobladores a reclamar su propio territorio municipal.
    Tras largas conversaciones y propuestas de todo tipo, pudo llegarse, por fin, a un acuerdo de solución. Consistía éste en que al alba de un determinado día saldrían dos ancianas, una de Binéfar y otra de Monzón, andando por el camino que unía a ambas poblaciones: donde se encontraran, allí estaría la güega o muga. Naturalmente, en ambos lugares eligieron a las abuelas más ágiles y rápidas, a las que nadie podría ayudar.
    Por parte de Binéfar, la comunidad de vecinos designó a una anciana de la calle Monzón. Pero ocurrió que estaba resfriada y, pensando en el compromiso que tenía al día siguiente, decidió superar la enfermedad por el procedimiento más expeditivo de la época: sudando bien arropada en la cama. Así es que la abuela binefarense, cuando se echó la noche, tomó unas peras que tenía colgadas en la falsa y se preparó un buen ponche caliente. Una vez cocidas las peras con miel, les añadió el preceptivo vino tinto de la tierra. Todo hubiera sido normal a no ser porque se pasó en la dosis recomendada por la receta, de modo que se acostó a la cama realmente «contenta».
    Al despertar, el catarro estaba mucho mejor, pero el sol entraba ya por la ventana. Muy apurada, sin lavarse apenas, se vistió rápidamente, se calzó unas zapatillas cómodas, cogió una labor para el camino y se dispuso a plantarse lo más cerca posible de Monzón. Pero cual no sería su asombro cuando, nada más dejar las últimas casas de Binéfar, se topó con la «cabezuda» montisonense que, ligera y, sobre todo, madrugadora, había recorrido ya las dos leguas que separan a ambos pueblos.
    Como les seguían a distancia varios vecinos de Binéfar y de Monzón, respectivamente, justamente allí donde se encontraron colocaron una muga de piedra para señalar la linde, haciendo que el notario diera fe de lo ocurrido. Por eso el término de Binéfar ha sido y es tan reducido.
    [Datos proporcionados por José Peyrón Gimeno.]



    https://es.wikipedia.org/wiki/Bin%C3%A9far

    Binéfar es un municipio y población de España, perteneciente a la Comarca de la Litera, al este de la provincia de Huesca, comunidad autónoma de Aragón, a 76,7 km de Huesca y a 39 km de Lérida. Tiene un área de 25,10 km² con una población de 9435 habitantes (INE 2018) y una densidad de 370,04 hab/km². El código postal es 22500.

    Se encuentra comunicado con la ciudad de Monzón y Almacellas (provincia de Lérida) por la carretera nacional 240 (N-240) y la autovía A-22, lo que hace que sea lugar de paso para todo aquel que quiera ir hasta la capital de la provincia, desde Cataluña.

    El nombre primitivo de Binéfar, según el estudioso Benito Coll, pudiera proceder de un origen árabe-musulmán del municipio, cuyo máximo responsable sería Affa. De aquí que el pueblo de los súbditos o "hijos" de Affa o tal vez Effar, se denomine Ben-Affa y de aquí, y con el paso de los años, mutó en Abinéfar, Avenáfar, Benáfar o Bináfar y reconocido así por el reino de Monzón.

    Binéfar aparece mencionado documentalmente por primera vez en el siglo XI. En 1169 los templarios de Monzón otorgaron carta de población. En octubre de 1363 se firmó el tratado de Binéfar entre Pedro IV el Ceremonioso de Aragón y Enrique de Trastámara. El pacto fue ratificado en marzo de 1366 en Zaragoza. En abril de 1467 se enfrentaron a San Esteban de Litera y en el siglo XVI Binéfar, a causa de la peste desatada en Monzón, fue sede de las Cortes de Aragón, presididas por Felipe II, en 1585.

    Es villa desde 1785. En el siglo XIX llegó el ferrocarril a Binéfar y en 1906 Alfonso XIII inauguró el Canal de Aragón y Cataluña, ambos pilares de desarrollo económico y social del siglo XX.

    En la Guerra Civil (1936-1939) se constituyó en una de las colectividades más importantes de Aragón, aunque no llegó a consolidarse. En 1970 fue inaugurada la sede central del Sindicato de Regantes del Canal de Aragón y Cataluña por Juan Carlos de Borbón.

    En la actualidad, Binéfar destaca como centro comercial y de servicios de La Litera, con una importante actividad agropecuaria (cereales, plantas forrajeras, frutas y hortalizas, así como ganado ovino, bovino y porcino) e industrial (agroalimentarias, mecánicas, textiles y de materiales de la construcción). La lonja agropecuaria sirve de referencia a todas las demás lonjas del mercado nacional.

    Han sido diversos los restos arqueológicos hallados en las proximidades de Binéfar. Todos ellos arrojan luces sobre los primeros pobladores de esta zona. Cabe destacar el asentamiento de La Vispesa (foco de romanización de la Ilergecia Occidental), en el que a principios del siglo XX, R. Donoso encontró un fragmento de una estela ibérica, de tipo funeraria, en piedra arenisca (1,44 metros de altura) que actualmente se encuentra en el museo de Huesca.

    Arquitectura religiosa:

    Iglesia de San Pedro: gótica se edificio en el siglo XV y se amplió en el siglo XVIII. Tiene planta rectangular y está formada por tres naves, crucero, ábside con capillas, coro y torre. La nave central se compone de cuatro tramos cubiertos con bóvedas nevadas de crucería estrelladas, pertenecientes a la primitiva iglesia gótica. Las naves laterales son más bajas que la central y corresponden al estilo barroco. Sobre el crucero se sitúa un amplio cimborrio, quedando los brazos cubiertos con bóvedas de lunetos. La torre presenta planta octogonal con cuatro cuerpos separados por impostas. En el lado opuesto se encuentra el baptisterio, en el que podemos admirar una puerta gótica convertida en ventanal con vidrieras. La portada es un ejemplar singular de gótico flamígero, único en Aragón. El retablo gótico mayor que se cerraba con dos puertas, quemado en la última contienda, era obra de Damián Forment, y a Felipe II en 1585 le impresionaron tanto que ordenó desmontarlas y llevarlas al monasterio del Escorial.

    Ermita de San Quílez (1888).
    Ermita de Nuestra Señora del Romeral (1955)
    Arquitectura civil

    El casco antiguo conserva algunas casas de cierta antigüedad como Casa Ruata, Casa Corzán, Casa de Cultura (estilo renacentista, s. XVI). Recorriendo las dos calles que unen la plaza de la iglesia (plaza Padre Llanas) con la plaza de la Litera encontramos algunos edificios de interés, aunque desgraciadamente la mayor parte de ellas se han derribado en el pasado siglo. Se pueden admirar la actual casa de la Cultura, que fue ayuntamiento y cárcel de la villa, restaurada en la década de los ochenta; casa Ruata, con escudo de armas, y algunas casas solariegas de la calle Mayor y de la plaza de La Litera. La cruz de término gótica, derribada en 1931, fue restaurada por el artista Pepe Beltrán. Se pueden admirar en la plaza de la iglesia y en la calle Mayor algunas cías, de la gran cantidad que existen, que se han protegido.

    Binéfar se puede considerar como uno de los municipios con mayor relación en cuanto a producción de proyección nacional e internacional con respecto a su población. La Lonja Agropecuaria de Binéfar es la lonja más importante de España y referente europeo en cuanto al ganado bovino. Alberga la Cooperativa Joaquín Costa.

    La obra del Canal de Aragón y Cataluña (concluida en 1906) permitió la transformación agrícola del territorio. Además, su sede reside en Binéfar.

    El mundo cultural de Binéfar se ve promovido con programas estables de carácter anual por el ayuntamiento: Circuito de Teatro Infantil, Teatro de Adultos, Espectáculos de Música y Danza, Folclore, Concursos, Pórtico Cultural (preliminares de fiestas), Imaginaria (Festival de títeres e imagen en movimiento), actividades literarias, Diverbiner... Además cuenta con diversos servicios y equipamientos culturales: biblioteca pública, escuela de música y danza donde también se imparte folclore, taller de artes y un centro cultural y juvenil.

    Los Titiriteros de Binéfar es la formación cultural más importante, recibiendo en 2010 el I Premio Nacional de Teatro para la Infancia y la Juventud.



    Teodoro Bardají recogió los ingredientes del recau y los llevó a los mejores fogones. Bardají, bajo la denominación de Recao de Binéfar, hace uso de la morigeración, debido a la falta de recursos más sustanciosos que condicionó su creación en los fogones populares oscenses, prescindiendo de los pecados de la carne en cualquiera de sus manifestaciones. La coyunda se mantiene sólo entre vegetales, / JA JA, esto para que veais lo buena que es la wikipedia / aunque con representación de suficientes especies como para presentar una dieta bastante completa de hidratos de carbono y distintas vitaminas. También se le puede llamar recau al plato más conocido en la villa de Binéfar.

    Canal de Aragón y Cataluña
    Iglesia de San Pedro
    Ermita de Nuestra Señora del Romeral
    Ermita de San Quílez
    Teatro Municipal Los Titiriteros de Binéfar
    Ayuntamiento "premio García Mercadal de arquitectura"

    Benito Coll y Altabás, filólogo
    Cervera Roche, banquero judío que fundó una casa de banca en 1560.
    Eduardo Llanas, vicario general de la Escuelas Pías en 1900.
    Miguel Ángel Fúster Coll, compositor
    Tato Abadía, exfutbolista de Primera División
    Teodoro Bardají Mas, maestro culinario

    http://www.binefar.es/

    https://www.researchgate.net/publication/304616382_Nuevos_Datos_sobre_el_Conocimiento_de_la_Ilergecia_Occidental_Prospecciones_Geofisicas_en_la_Litera_y_el_Bajo_Cinca

    lunes, 29 de abril de 2019

    LA SANTA CRUZ GUÍA EL CAMINO


    2.22. LA SANTA CRUZ GUÍA EL CAMINO (SIGLO X. PUEYO DE ARAGUÁS)

    A la muerte del rey Sancho García, el reino de Sobrarbe quedó debilitado y dividido en múltiples banderías, circunstancia que aprovecharon rápidamente los musulmanes para volver a apoderarse de las sierras de Panillo, Pano y Troncedo que habían perdido, así como de las tierras ribagorzanas situadas entre los ríos Cinca y Esera.
    En esta lucha sin cuartel entablada, uno de los puntos de mayor resistencia cristiana lo constituía el Pueyo de Arahuest o Araguás, a cuyas puertas acamparon los musulmanes, con ánimo de tomarlo. Ante el inminente peligro que ello suponía, Íñigo Arista acudió con su ejército en ayuda de los sobrarbenses, con unos seis mil hombres armados, que se asentaron a la espera en el luego denominado «campo del rey».
    Los defensores del Pueyo de Araguásimpidieron atravesar el río a los musulmanes, pero al salir de sus muros para unirse al ejército de Íñigo Arista fueron rechazados por los moros, quedando cercados y sin posibilidad de unirse ni de ponerse en contacto con aquél, estando condenados irremisiblemente a la rendición. Mientras, Íñigo Arista esperaba noticias que, dadas las circunstancias, nunca podrían llegar.
    De pronto, con gran sorpresa por parte de todos, se dibujó una cruz en el cielo indicando a Íñigo Aristala dirección en que los defensores del Pueyo de Araguás estaban cercados. Puesto en marcha con sus hombres, cogió a los musulmanes desprevenidos entre los dos ejércitos, de manera que no quedó ni uno solo con vida.
    Inmediatamente, Íñigo Arista se convirtió, por aclamación unánime, en el quinto rey de Sobrarbe, logrando terminar con las banderías que asolaban y dividían el territorio cristiano.
    La prodigiosa aparición de la Cruzhizo que Íñigo Arista incorporara este símbolo, en color plata sobre campo azul, en su escudo de armas, de donde lo tomarían algún tiempo después los reyes aragoneses, mostrándose siempre al lado de una carrasca.
    [Faci, Roque A., Aragón..., I, pág. 3.Sas, Antonio, Compendio histórico..., I, págs. 16-19.]


    https://es.wikipedia.org/wiki/El_Pueyo_de_Aragu%C3%A1s



    LA SANTA CRUZ GUÍA EL CAMINO (SIGLO X. PUEYO DE ARAGUÁS)


    El Pueyo de Araguás (O Pueyo d'Araguás en aragonés) es una localidad y municipio español, en el Sobrarbe, provincia de Huesca, Aragón.

    Araguás, Los Molinos, La Muera, Oncíns, La Pardina del Soto, El Plano, El Pueyo de Araguás, San Lorién, San Victorián de Asán, El Soto y Torrelisa.

    El Pueyo de Araguás es un municipio que situado entre el valle del Cinca y el de La Fueva, en cuya parte más septentrional se encuentra el Baixo Penyas, perteneciendo parte de sus localidades a El Pueyo de Araguás. Su término municipal sigue más o menos la forma que dibuja el río Cinca por el oeste, limitando con Aínsa-Sobrarbe al suroeste, Labuerda al oeste, Puértolas al noroeste y Laspuña al norte; formando así pues una línea recta que discurre por las faldas de la peña Montañesa y toda la cresta de la sierra Ferrera. Por encima de la Espelunca, el límite del municipio baja siguiendo la línea que marcan la peña Madrid (1982 msnm), la ermita de la Espelunca y el pico de La Muerda (1037 msnm) hacia la hondonada del valle de La Fueva, cortando por medio del barranco del Plano para dirigirse después por las faldas de la sierra de Aro hacia La Pardina del Soto. El municipio con el que más limita es el de La Fueva.

    El núcleo urbano ha conservado hasta nuestros días la fisonomía regular de un lugar sobrarbense de hace siglos, con bastantes casas tradicionales y sin nuevas construcciones. Está construido en torno a una calle central, quedando en las calles que limitan el pueblo únicamente puertas secundarias de las casas.

    Esta estructura urbanística permitía defenderse más fácilmente. Se dejaba el final de la calle abierto por el sur algo ensanchado, de manera que fuese posible cerrarlo con una cancilla o una puerta. La entrada principal era por debajo de la iglesia, que junto con la torre con aspilleras constituía el edificio más fácil de defender, resultando un bastión en la misma entrada.

    Una de las casas es la Casa Coronas, la más antigua conocida en el Sobrarbe, siendo construida en 1549.

    La iglesia parroquial fue construida en el siglo XVI, siendo consagrada a la Santa Cruz. Es de estilo simple, con aspilleras defensivas y posee características del gótico aragonés en evolución al renacentismo. Cabe destacar la presencia de un esconjuradero en lo alto del campanario.

    Esta iglesia dependía antiguamente del monasterio de San Victorián, el cual era el más poderoso en el Sobrarbe y la Ribagorza, poseyendo más de cincuenta poblaciones.

    El monasterio de San Victorián.
    Se trata de un complejo monástico ubicado en la localidad de Los Molinos, perteneciente a este municipio. Está situado a 1200 metros de altitud en las faldas de la Sierra Ferrera. Está declarado Bien de Interés Cultural.

    Algunos investigadores sitúan el origen del monasterio de San Victorián en el siglo VI, bajo la denominación de San Martín de Asán, convirtiéndose así en el monasterio más antiguo de la península ibérica. Está vinculado al santo italiano Victorián, el cual fue ermitaño en la ermita de la Espelunca, situada a poca distancia del monasterio. Su creciente popularidad y veneración le llevaron a aceptar el cargo de abad del monasterio, el cual adquiriría desde entonces su nombre por el de San Martín de Asán.

    3 de febrero: hogueras de San Blas.
    16 de abril: fiesta mayor, en honor a Santa Engracia.
    26 de julio: romería a la ermita de Santa Ana.




    domingo, 18 de noviembre de 2018

    dicsionari chapurriau - castellá, E

    eclesiástic, eclesiastics eclesiástico, eclesiásticos
    ecografía ecografía
    ecografíes ecografías
    ecológic, ecológics ecológico, ecológicos
    economía, economíes economía, economías
    económic, economics económico, económicos
    económica, económiques económica, económicas
    edat, edad edad
    edats, edads edades


    Edificá edifico, edifiques, edifique, edifiquem o edificam, edifiquéu o edificáu, edifiquenedificaría edificara edificaré
    edificar
    edificada, edificades edificada, edificadas
    edificassió edificación
    edificassións edificaciones
    edificat, edificats edificado, edificados
    Edifissi – Cómo se dice edificio en chapurriau ? - Edifissi – Ya sé que es difícil, pero cómo se dice ? edificio
    editorial (per ejemple, Cossetánia Edissións) editorial
    editorials editoriales
    educá educar
    educades educadas
    educassió educación
    educat, educats educado, educados
    efecte, efectes efecto, efectos
    efectivamen efectivamente
    efectuada, efectuadas efectuada, efectuadas
    efectuat, efectuats efectuado, efectuados
    efeméride, efemérides efeméride, efemérides
    eficás eficaz
    eficássia eficacia
    efímera, efímeres efímera, efímeras
    égloga, églogues égloga, églogas
    eisadelles, vore cavegueta azadas
    éissa, eissa, eixa esa
    eissadella, eixadella (vore cavegueta), eissadelles, eissadelleta azada
    eissamplides ensanchadas
    eissamplit ensanchado
    eissamplit, eixamplit, enchamplit, fet mes ample ensanchado, hecho más ancho
    éisse, eisse, eixe ese
    eissecá, eixecá, eissecás, eixecás levantar, levantarse
    eissugamáns, eixugamáns, toalla per a les máns toalla para las manos
    eissugás, eixugás (les máns) secarse (las manos)
    eissúgue, eixúgue (se) se seca
    eix ! Becs ! interjecsió per a demostrá fástic, escrúpol. Eix ! Interjección para demostrar asco.
    eixa esa
    eixadella azada
    eixám, eixáms de abelles, abella enjambre, de abejas
    eixamplín (g) ensanchando
    eixecá, aixecá, alsá, eixecás, aixecás, alsás – yo me eixéco, eixéques, eixéque, eixequém o eixecám, eixequéu o eixecáu, eixéquen – si yo me eixecara, eixecares, eixecare, eixecárem, eixecáreu, eixecáren – yo me eixecaría, eixecaríes, eixecaríe, eixecaríem, eixecaríeu, eixecaríen - levantar, levantarse
    eixecabe, eixecáe levantaba
    eixecada levantada
    eixecades levantadas
    Eixécal ! Levántalo !
    eixecála levantarla
    eixecáli la falda levantarle la falda
    eixécam levántame
    eixecán (g) levantando
    eixecánli levantándole
    eixecánse levantándose
    eixecarán levantarán
    eixecare levantara
    eixecarém levantaremos
    eixecaren levantaran
    eixecat levantado
    Eixécat ! Levántate !
    eixecats levantados
    eixeco levanto
    Eixequéutos ! Levantáos !
    eixérrit , fem, femé estiércol, fiemo
    eixida salida
    eixides salidas
    eixíe salía
    eixíem salíamos
    eixíen salían
    eixím salimos
    eixín (g) saliendo
    eixirá saldrá
    eixirán saldrán
    eixiríe saldría
    eixíssen de la carretera salirse de la carretera
    eixit salido
    eixits salidos
    eixos esos
    éixos, eixes, eixos, eixes esos, esas
    eje, ejes eje, ejes
    ejecussió ejecución
    ejecutá ejecutar
    ejecutaríen ejecutarían
    ejecutiu, ejecutiva, ejecutius, ejecutives ejecutivo, ejecutiva
    ejecutós ejecutores
    ejemple ejemplo
    ejercicio, ejersissi, ejercicios, ejersissis ejercicio, ejercicios
    ejersí ejercer
    ejersín ejerciendo
    ejersínles ejerciéndolas
    ejérsit ejército
    elecsió, elecsións elección, elecciones
    eléctric, eléctrica eléctrico, eléctrica
    electrissidat electricidad
    electrodoméstic, electrodoméstics electrodoméstico, electrodomésticos
    elefán, elefáns elefante, elefantes
    elegán, elegáns, eleganta, elegantes elegante, elegantes
    eleganmén elegantemente
    elegit (triat, vore triá) elegido
    elemén, eleméns elemento, elementos
    elemental, elementals elemental, elementales
    elevá elevar
    elevánse elevándose
    elevasió elevación
    elevats elevados
    elevo elevo
    eli! ali!, interjecsió: així, així a poca diferénsia. así, así
    eliminá eliminar
    elíptic, elíptica elíptico, elíptica
    ell, ells, ella, elles él, ellos, ella, ellas
    elocuén elocuente
    elocuenmén elocuentemente
    elocuénsia elocuencia
    embadurná embadurnar
    Embadurnaben, embadurnáen embadurnaban
    embaixades, embajades embajadas
    embaixadó, embajadó, embaixadós, embajadós embajador, embajadores
    embalo (me), agarro molta velossidat me embalo, cojo mucha velocidad
    Embarás, embarassos Embarazo, embarazos
    embarassada embarazada
    embarcá embarcar
    embarcarém embarcaremos
    embarcassió, embarcassións embarcación, embarcaciones
    embargat embargado
    embargo (sin) embargo (sin)
    Embassadó , embut embudo
    embastida (construcsió), andamio andamio
    embaucadó embaucador
    embebénse bebiéndose, absorviendo
    embebíen bebían, absorvían
    embelesadó embelesador
    embescut, embegut embebido, absorto, empapado, enfrascado, ensimismado, concentrado, extasiado, abstraído, absorto, alucinado, centrado, atento
    embestí embestir
    embestínlo embistiéndole
    embobat, abaubat, embobats, abaubats embobado, embobados


    embolic, embolics, embroll, lío, maraña, follón, barullo, confusió, desorden, embuste, invensió, bola, bulo, mentira, trola embrollos, líos
    Embolicá - embolico, emboliques, embolique, emboliquém o embolicám, emboliquéu o embolicáu, embolíquen – embolicat, embolicada – embolicán / embolíca (imperatiu) liar, envolver
    embolicada, embolicades liada, envuelta, liadas, envueltas
    embolicáe, embolicabe liaba, envolvía
    embolicál liarlo
    embolicámos liarnos
    embolicán (g) liando
    embolicánles liándolas
    embolicánse liándose
    embolicare liara, liase
    embolicás liarse, envolverse
    embolicat, embolicats liado, envuelto, liados, envueltos
    emborollá, embrollá, embullá, embolicá, destorbá / embroll, embolic embrollar, embrollo, lío, maraña, follón, barullo, revoltijo, confusión, desorden, enredo, embuste, invención, bola, bulo, mentira, trola
    emborrascat, emborrascats emborrascado, emborrascados
    emborroná emborronar
    Emboscada, emboscades emboscada, emboscadas
    embossá, embossás embolsar - atascar, atascarse
    embossinat, embossinada, per un bossí (mos de algo) atragantado, atragantada
    Embotá – ficá a la bota - mellá, despuntá, achatá, desafilá, - ofuscás, insensibilisás, atontás embotar, mellar, achatar, desafilar, despuntar, enromar, ofuscarse, insensibilizarse, acorcharse, anquilosarse, atontarse
    embotarém embotaremos
    embravit, embravits embravecido, embravecidos
    embriagá embriagar
    embriagabe embriagaba
    embriagadó, embriagadós, embriagadora, embriagadores embriagador, embriagadores, embriagadora, embriagadoras
    embriagat, embriagats embriagado, embriagados
    embrió, embrións embrión, embriones
    embroll, embolic embrollo, lío, maraña, follón, barullo, revoltijo, confusión, desorden, enredo, embuste, invención, bola, bulo, mentira, trola
    embromat, embromats, abromat, abromats con niebla, enneblecido
    embruixada, embruixades embrujada, embrujadas
    embruixáu, embruixéu embrujáis
    embrutá (brut), embrutí ensuciar (sucio)
    embrutí ensuciar (sucio)
    embrutisquen, embrutíxquen ensucien
    embuste, mentira embuste, mentira
    embustero, embustera, mentirós, mentirosa, mentira, embuste embustero, mentiroso
    embusteros, embusteres embusteros, embusteras
    embutí embutir, meter
    embutíe embutía, metía
    embutíen embutían, metían
    embutiguere embutiera, metiera
    embutínse metiéndose
    embutit, embutits embutido, embutidos
    embutix (se, s´) mete (se)
    embutixgo (me, m´) me meto
    emergénsia, emerjánsia emergencia
    emergénsies, emerjánsies emergencias
    emergí emerger, sobresalir, aparecer, flotar, brotar, asomar, germinar, manar, manifestar, nacer, surgir
    emigrá emigrar
    eminánsia, eminénsia eminencia, eminencias
    eminén, eminéns eminente, eminentes
    emissora, emissores emisora, emisoras
    emita, ermites, per lo camí vert que va a la ermita ermita, ermitas, por el camino verde que va a la ermita
    emitíe emitía
    emitíen emitían
    emitixgo emito
    emoluméns, salari, sueldo, jornal, remunerassió, cuota, habés, pago, paga, soldada emolumentos, salario, sueldo, jornal, remuneración, cuota, gaje, haberes, pago, paga, soldada
    emossió emoción
    emossioná emocionar
    emossionada emocionada
    emossionada, emosionada emocionada
    emossionál emocionarlo
    emossionán emocionante
    emossionat emocionado
    emossione, emosione emociona
    emossións emociones
    emossións emociones
    empach, empachs empacho, empachos
    empalagá, empalagós, empalagosa empalagar, empalagoso, empalagosa
    empalagaben empalagaban
    empalissada, valla, seto, ras, barrera, estacada, tápia, vallat empalizada, valla, seto, cerca, barrera, estacada, tapia, vallado, cercado
    empalmá empalmar
    empalme, empalmes empalme, empalmes
    empanada, empanades – vore aplastades empanada, empanadas – aplastadas
    empanánlo empanándolo, aplastándolo
    empañá, empañás empañar, empañarse
    empañe empaña
    empapá (vore amerá) empapar
    empapabe empapaba
    empapades empapadas
    empapat, chopet, chopo, amerat empapado
    empapussá, atiborrá empapuzar, engullir, hartar, atiborrar, hinchar
    empapussáls empapuzarlos
    empapussat, empapussada, empapussats, empapussades empapuzado, empapuzados, empapuzada, empapuzadas
    empapusse empapuza
    emparellá emparejar
    Empastrá – empastrás – empástro, empástres, empástre, empastrém o empastrám, empastréu o empastráu, empástren – empastrán – empastrára, empastráres, empastráre, empastrárem, empastráreu, empastráren - aplastar
    empastrada aplastada
    empastrat aplastado
    empastre, empastres, de emplastrum – l'arrós s'ha eixugat y ha quedat fet un empastre – de empastrás, ell se empastre contra la paret – enfermedat de les mules a les barres, la dentadura, lo empastre o fava es una enfermedat que sels fa a les mules prop de les dens. Emplasto – de aplastarse - golpearse : él se aplasta contra la pared.
    empatía empatía
    empeltá – empelto, empeltes, empelte, empeltém o empeltám, empeltéu o empeltáu, empélten – empel, empeltat, empeltada – empeltán – empeltara, empeltares, empeltare, empeltárem, empeltáreu, empeltáren injertar
    empeltre, oliva, olivé – un empel es un rechito de un ábre que s´ha de plantá y después empeltá, o un abret jove oliva variedad empeltre
    empéndre emprender, reprender
    empéndrel emprenderlo
    empéndrels emprenderlos
    empeñá empeñar
    empeñabe empeñaba
    empeñada, empeñades empeñada, empeñadas
    empeñat, empeñats empeñado, empeñados
    emperadó, emperadós emperador, emperadores
    empichorán, empijorán (de pijó, pichó) empeorando (peor)
    empijorán empeorando (peor)
    empinada empinada
    empinades empinadas
    empináe, empinabe empinaba
    Empinás – yo ting un animalet que ni té os ni té espina y en sentí auló de pichina se empine y se fique dret empinarse
    empinat, empinats empinado, empinados
    Empleá, empleás - empleo, emplées, emplée, empleém, empleéu, empléen – emplearé, emplearía, empleára emplear, usar
    empleabe, empleáe empleaba
    empleades empleadas
    empleáen, empleaben empleaban
    empleáles emplearlas
    empleám, empleém empleamos
    empleán (g) empleando
    empleat, empleats – mal empleat ! empleado, empleados – lástima (mal empleado) !
    Emplumá - empenachá, castigá, arrestá, processá, empapelá emplumar, empenachar, castigar, arrestar, procesar, empapelar
    emplumat emplumado
    empobrí empobrecer
    empobrit, empobrits empobrecido, empobrecidos
    empobríxen empobrecen
    emporta (que yo me) que yo me lleve
    emportá, emportás llevar, llevarse
    emportada, emportades llevada, llevadas
    emportáe, emportabe (se) llevaba (se)
    emportáen, emportaben llevaban
    emportám llevarme
    emportámela llevármela
    emportámol llevárnoslo
    emportánse llevándose
    emportánsel llevándoselo
    emportaré llevaré
    emportáren llevaran, llevasen
    emportaríe llevaría
    emportaríen llevarían
    emportás llevarse
    emportássel, emportássels llevárselo, llevárselos
    emportássela, emportásseles llevársela, llevárselas
    emportat llevado
    Empórtat llévate
    Empórtateles llévatelas
    emporte (se, s´emporte) lleva (se)
    emportém llevamos
    emporten llevan
    emportes llevas
    emportéutola lleváosla
    emporto llevo
    empotrá empotrar
    empotrada, empotrades empotrada, empotradas
    empotrat, empotrats empotrado, empotrados
    emprén emprende
    emprendedós emprendedores
    emprenén emprendiendo
    empreng emprendo
    empreñá, empreñás enfadar, enfadarse
    emprés emprendido
    empresa, empreses empresa, empresas
    empresonat, a la presó aprisionado, en la cárcel
    empuñá empuñar
    En mí, en tú, en ell, en ella, en natros, en vatros, en ells, en elles – en coche conmigo, contigo, etc – en coche
    enaigües enaguas
    enaigüetes enagüillas
    enamoraben enamoraban
    enamorades enamoradas
    enamoramén enamoramiento
    enamoraméns enamoramientos
    enamorán (g) enamorando
    enamoránse enamorándose
    enamoraríe enamoraría
    enamorás enamorarse
    enamorat enamorado
    enamorats enamorados
    enamoráutos o enamoréutos enamoráos
    enana, enanes enana, enanas
    enanet, enanets enanito, enanitos
    enano, enanos, com Jordi Pujol lo mafiós enano, enanos
    enarboláe, enarbolabe (se) – se alterabe se alteraba
    encá, encara, vore texto de Ricard García Moya aún
    encabritat, encabritats encabritado, encabritados
    encadenades encadenadas
    encaixá, encajá encajar
    encaje, encajes – No es lo mateix mich metro de encaje negre que un negre te encajo mich metro. encaje, encajes
    encalada, encalades, encalat, encalats – pintat en cal, cals encalada
    encaminá, encaminás encaminar, encaminarse
    encaminabe, encamináe encaminaba
    encamináre encaminara, encaminase
    encaminás encaminarse
    encaminat, encaminats encaminado, encaminados
    Encamino – me fico en camí Encamino – me pongo en camino
    encán, encanto, encáns, encantos encanto, encantos
    encaná, encanás (de plorá) – les campanes tamé se poden encaná - – de tan plorá, se va encaná, no li ixíe la veu Pasmarse o quedarse envarado por la fuerza del llanto o de la risa. - Las campanas también pueden encanarse
    encanáe o encanabe (se) se pasmaba por el llanto
    encantá, encantás encantar, quedarse como encantado, ensimismado
    encantabe o encantáe encantaba
    encantada encantada
    encantades encantadas
    encantadet, encantadets encantadito, encantaditos
    encantadó, encantadós encantador, encantadores
    encantáe, encantabe encantaba
    encantáen o encantaben encantaban
    encantamén, encantaméns encantamiento, encantamientos
    encantat, encantats encantado, encantados
    Encante – me encante : me enchise Encanta – me hechiza
    encanten encantan
    encaparrás (de caparra) encaparrarse, ponerse tozudo con algo, metérsele algo en la cabeza a alguien (de caparra : garrapata)
    encaparrás, ficásseli una cosa al cap an algú (tossut) metérsele algo en la cabeza a alguien (tozudo)
    encará, concará, encarás encarar, concarar, encararse
    encara, encá aún
    encaráen, encaraben (se) Se encaraban
    encaramánse encaramándose
    encarás encararse
    encarcarat de fred, encarcarada de fred helado de frío, helada
    encaríe encarecía
    encariñás encariñarse
    Encariñat , encariñada encariñado, encariñada
    encarnades encarnadas
    encarnassió encarnación
    encarnat encarnado
    encárrec encargo
    encárrecs encargos
    encarregá encargar
    encarregabe encargaba
    encarregaben encargaban
    encarregada encargada
    encarregades encargadas
    encarregáe, encarregabe encargaba
    encarregáen, encarregaben encargaban
    encarregáes, encarregades encargadas
    encarregáli encargarle
    encarrégam encárgame
    encarregán (g) encargando
    encarregánles encargándolas
    encarregánlos encargándoles, encargándolos
    encarregará encargará
    encarregarán encargarán
    encarregarém encargaremos
    encarregaríe encargaría
    encarregaríen encargarían
    encarregás encargarse
    encarregat encargado
    encarregat encargado
    encarregats encargados
    encarrégo, encarrego encargo
    encarregue encarga
    encarréguen encargan
    encarselá, enpresoná, ficá a la presó encarcelar
    encarselat, encarselats encarcelado, encarcelados
    encasquetá encasquetar
    encatarrá, encatarrás costiparse
    encatarrará (se) costipará (se)
    encatarrat costipado, con catarro
    encatarro (yo me) – en catarro (en Luisico Raxadel de Valderrores) Encatarro – con catarro
    encatárron encatarren, resfríen
    enchampá atrapar, agarrar
    enchampades atrapadas, agarradas
    enchampats atrapados
    enchegá, engegá un motor arrancar un motor
    enchís hechizo
    Enchisá - me enchise (me encante) Hechizar, encantar, gustar mucho – me encanta
    enchisat, enchisada, enchisats, enchisades hechizado, hechizada, hechizados, hechizadas
    enchise hechiza
    enchísos hechizos
    enchochamén (chocho), enfigamén (figa), encoñamén enchochamiento
    enchufá enchufar
    enchufat, enchufats enchufado, enchufados
    enchufe, encadufes enchufe, enchufes
    enchumenera, chumenera chimenea
    enclavá clavar
    enclavat clavado
    enclenque, escuchimisat, arguellat, canijo, raquític, birriós, renacuajo (vore cullerot), débil, fluix, cagarníu enclenque, escuchimizado, canijo, raquítico, birrioso, enfermizo, enteco, renacuajo, débil, flojo
    encomaná (comanda) Encargar (en una tienda), encomendar, pedir (pedido)
    encomanada pedida
    encománam encomiéndame
    encomanán (g) encargando
    encomanánlo encomendándolo, encargándolo
    encomanánlos encomendándoles, encargándoles
    encomanat encargado, pedido, encomendado
    Encomiable, encomiables – elogiable, loable Encomiable, elogiable, laudable, loable, ponderable, plausible
    enconá, avivá, aumentá, cabrejá, enfadá, mosquejá, exasperá, incrementá, intensificá enconar, exacerbar, recrudecer, avivar, aumentar, cabrear, enfadar, exasperar, incrementar, intensificar, enardecer
    encongí, encongís encoger, encogerse
    encongíx encoge
    Encórre – perseguí – sel dels animals o de les persones, la cabra se encorre, ya va bona. estar en celo – perseguir – celo de los animales o de las personas, la cabra está en celo (se corre), “ya va buena”
    encorrén (g) persiguiendo, estando en celo
    encorríen estaban en celo
    encortinat, encortinats encortinado, encortinados
    encorvat, encorvats, encorvada, encorvades encorvado, encorvados, encorvada, encorvadas
    encostes (vore a cascarrulles) a cuestas, a la espalda
    encrusa, encruses - ferro per a picá la dalla en martell – yunque hierro para picar la guadaña o dalle – yunque
    encubert, encuberts encubierto, encubiertos
    encubridó, encubridós encubridor, encubridores
    encuentro, trobada encuentro
    encuentros, trobades encuentros
    endabán, a dabán (vore dabán) alante, delante
    endemoniat, endemoniats, endemoniada, endemoniades endemoniado, endemoniados, endemoniada, endemoniadas
    endeviná, adiviná adivinar
    endilgá, endosá, encasquetá, llansá, di, parlá, carregá lo mort endilgar, endosar, largar, encasquetar, lanzar, decir, hablar, cargar el muerto
    endilgála endilgarla
    endilgarém endilgaremos
    Endiñá - yo te endiño, endiñes, endiñe, endiñém o endiñám, endiñéu o endiñáu, endíñen – endiñán (g) – endiñara, endiñares, endiñare, endiñárem, endiñáreu, endiñáren endiñar
    Endissió, endissións, inyecsió, inyecsións Inyección, inyecciones
    endivia, endivies (hortalisa) – vore enveja endivia, endivias (hortaliza)
    endosá, vore endilgá endosar
    endú, endús algo llevarse algo
    endúen (se) se llevan
    enduguere llevara
    endurán llevarán
    endurida, endurides endurecida, endurecidas
    enduríe (se) llevaría (se)
    endurínte endureciéndote
    endurirá endurecerá
    endurit, endurits endurecido, endurecidos
    endússen (per a) llevarse (para)
    endut, enduts llevado, llevados
    enduye, endúe llevaba
    enduyen, endúen llevaban
    enemic enemigo
    enemics enemigos
    enemiga enemiga
    enemigues enemigas
    enemistat, enemistats enemistad, enemistades
    energética, energétiques energética, energéticas
    energía, energíes energía, energías
    enfadá, enfadás - disgustá, cabrejá, enfurí, encolerisá, encrespá, enervá, exaltá, exasperá, irritá, exitá, contrariá, molestá, indigná, fastidiá, incomodá, incordiá, desagradá, cansá, provocá, enconá enfadar, enfadarse - disgustar, enojar, cabrear, enfurecer, encolerizar, encorajinar, encrespar, enervar, exaltar, exasperar, irritar, excitar, exacerbar, contrariar, molestar, indignar, fastidiar, incomodar, desagradar, cansar, provocar, desazonar, enconar
    enfadaba (yo) enfadaba
    enfadabe enfadaba
    enfadáen, enfadaben enfadaban
    enfadaríe enfadaría
    enfadaríen enfadarían
    enfadaríeu enfadaríais
    enfadat, enfadats enfadado, enfadados
    enfadéu enfadéis, enfadáis
    enfado, enfados, cabrech, cabrechos, cabrejos, cabreo, cabreos enfado, enfados, cabreo, cabreos
    enfados (no te) enfades (no te)
    enfatisá, enfatissá enfatizar
    enfermaben, se ficaben doléns enfermaban
    enfermé, enfermero, enfermés, enfermeros enfermero, enfermeros
    enfermedat, enfermedats enfermedad, enfermedades
    enfermera enfermera
    enfermeres enfermeras
    enfermería, enfermeríes enfermería, enfermerías
    enfilá, enfilás, enfilo, enfiles, enfile, enfilém o enfilám, enfiléu o enfiláu, (se) enfílen - alineá, afilerá, ordená, colocá, disposá, situá, encaussá, formá, encará, enfocá, apuntá
    encaminarse, marchar, dirigirse, pasar, entrar, recorrer, desfilar
    enfilar, alinear, ordenar, colocar, disponer, situar, encauzar, formar, encarar, enfocar, apuntar,
    encaminarse, marchar, dirigirse, pasar, entrar, recorrer, desfilar
    enfilán (g) enfilando
    enfilat, enfilada enfilado, enfilada
    enfoquen enfocan
    Enforcá – enforco, enforques, enforque, enforquém o enforcám, enforquéu o enforcáu, enfórquen pinchar con una horca – ahorcar
    enforismo, enfadás, atufás, se ha enfadat, se ha atufat, me fico a sen, cabrejás – enfado, enfades, enfade, enfadém o enfadám, enfadéu o enfadáu, enfáden – enfadánse (g) enfado, enfadarse
    enfortí enfortecer
    enfortíl enfortecerlo
    enfortíssen, enfortíxen enfortecen, se ponen fuertes
    enfotedó, enfotedora, enfotedós, enfotedores burlón, burlona, burlones, burlonas
    enfotén (g) riéndose, burlándose
    enfoten (sen) se ríen, se burlan
    enfoténsen (ells) riéndose, burlándose
    enfoteren, enfotegueren burlaran, rieran
    Enfótressen, enfótre – yo men enfótego, enfots, enfot, enfotém, enfotéu, enfóten – enfotría – enfoteguera – enfotré burlarse, reirse
    enfotríe burlaría
    enfotríen burlarían
    enfrascás, abstráures, embebís, consentrás, aplicás, dedicás, entregás, interessás, ficás a algo, ocupás,
    dedicás en cos y alma, ficá los sing sentits
    enfrascarse, abstraerse, embeberse, concentrarse, aplicarse, dedicarse, entregarse, interesarse, meterse, ocuparse, dedicarse en cuerpo y alma, poner los cinco sentidos
    enfrasque enfrasca
    enfrentá, enfrentás enfrentar, enfrentarse
    enfrentades enfrentadas
    enfrentamén, enfrentaméns enfrentamiento, enfrentamientos
    enfrentás, fé frente enfrentarse
    enfrente (se) – enfrente, enfron, en frente, en fron Enfrenta – enfrente (de)
    enfrescás enfrescarse
    enfrón, enfrente enfrente
    enfrontás, enfrentás enfrentarse, confrontar, encarar, contraponer, carear, indisponer, desunir, contrarrestar, oponer, enemistarse, contender, pelear, luchar, combatir, concurrir, desafiar, rivalizar, afrontar, apechugar, apechar, responsabilizar,
    plantar cara, hacer frente
    enfundá enfundar
    engabiat, a una gábia, engabiada, engabiats, engabiades Enjaulado, enjaulada, encarcelado, encarcelada
    engalaná engalanar, adornar, acicalar, alhajar, ataviar, empavesar, empenachar, emperifollar, endomingar, ornamentar, adecentar, componer, asear
    engalanada engalanada
    Enganchá, enganchás - yo (me) engancho, enganches, enganche, enganchém o enganchám, enganchéu o engancháu, engánchen - enganchat, enganchada – qué enganche mes que un gancho? Los collóns de un mico, que enganchen com mil y pico. enganchar – empezar a trabajar
    enganchada, enganchades enganchada, enganchadas
    engancháen, enganchaben enganchaban
    enganchat, enganchats enganchado, enganchados
    Engancho Engancho
    enganchós, apegalós, herba apegalosa pegajoso, que se enancha o pega
    engañ, engañs engaño, engaños
    engañá, engañás – engaño, engañes, engañe, engañém o engañám, engañéu o engañáu, engáñen – engañara – engañaría – engañaré engañar, engañarse, mentir, timar, estafar, burlar, fingir, falsear, equivocar, confundir, falsificar, enredar, chasquear, defraudar, desorientar, despistar, encandilar, engatusar, fascinar, liar, seducir, embaucar, aparentar, traicionar, decepcionar, equivocarse, errar, fallar
    engañabe engañaba
    engañadó, burladó, embaucadó, embelesadó, engañabobos, follonero, folloné, liante, lián, lianta, charlatán, fullero, trampós, trapassé engañador, burlador, embaucador, embelesador, engañabobos, follonero, liante, charlatán, fullero, tramposo, trapacero
    engañadós, engañadores engañadores, engañadoras
    engañáe, engañabe engañaba
    engañáles engañárlas
    engañám engañarme
    engañán (g) engañando
    engañánme engañándome
    engañaríen engañarían
    engañat, engañats engañado, engañados
    engañátos engañaros
    engañats engañados
    engañe engaña
    engañém engañamos
    engañen engañan
    engañon engañen
    engañós, engañosos engañoso, engañosos
    engañosa, engañoses engañosa, engañosas
    engañosamen engañosamente
    engarjolá, encarselá, tancá, apresá, préndre, capturá, enchampá, recluí, cautivá, enreixá, contíndre, detíndre, retíndre, lligá, encadená, esposá, lligá de mans y peus, encadená, sujetá, pessigá, ficá entre reixes, ficá a la trena, ficá al trullo (pero no al trull) aprisionar, encarcelar, encerrar, apresar, prender, capturar, atrapar, recluir, cautivar, enchiquerar, enrejar, contener, detener, retener, aprehender, atar, encadenar, esposar, maniatar, aherrojar, sujetar, coger, asir, poner entre rejas, meter en la trena
    engarjolat, engarjolat, de garjola, presó aprisionado, aprisionados
    engastá, engastá, encastrá, incrustá, ajustá, ensortijá, acoplá, conectá, encadená, uní, trabá engastar, engarzar, encastrar, incrustar, ajustar, ensortijar, acoplar, conectar, encadenar, unir, trabar
    engastades engastadas
    engastat engastado
    engendrá engendrar, fecundar, procrear, gestar, concebir, reproducir, generar, criar, crear, producir, originar, ocasionar, causar
    engendrat, engendrats engendrado, engendrados
    engerra, engerres – jarra (en anses) que servix per a tíndrey oli, aigua, vi, olives o algún atra cosa – ve de gerra, gerres, pareix que ve del latín gerŭla, cosa per al transport, bota, carretell, pero en contaminassió de lo árabe jarra ‘hídria’ (les formes algerra -> angerra, engerra, que indiquen la aplicassió del artícul arábic AL) Tinaja, jarra, con asas normalmente
    engomada, engomades engomada, engomadas
    engomat, engomats (de goma) engomado, engomados
    engordí, engordís – ficás (mes) gort, gord – en gallego, leite gordo es lleit grassa, en greix – (yo me) engordíxco, engordíxes, engordíx, engordím, engordíu, engordíxen – engordiré – engordiguera – engordiría engordar
    engordín (g) engordando
    engordiré engordaré
    engordire, engordiguére engordara
    engordit, engordits – gort, gorts, gord, gords engordado, engordados – gordo, gordos
    engordix, engordíx engorda
    engorgossada, engorgossades con la voz tomada
    engorgossat, engorgossats (pero no afónic) con la voz tomada (pero no afónico)
    engorjá, fé minjá per forsa, engargallá lo minjá (vore empapussá) hacer comer por la fuerza
    engorrós, engorrosos, molesto, que moleste, pesat, cargán, fastidiós, incordián, difíssil, complicat, enredat engorroso, engorrosos, molesto, pesado, enojoso, cargante, fastidioso, incordiante, difícil, complicado, enredado
    engranaje, engranajes, acoplamén, encaje, articulasió, mecanisme, dispositiu engranaje, engranajes, acoplamiento, encaje, trabazón, articulación, mecanismo, dispositivo
    engrassada, engrassades engrasada, engrasadas
    engrassat, engrassat (de grassa, greix) engrasado, engrasados
    engreimén, ensoberbimén, altanería, arrogánsia, jactánsia, presunssió, fanfarronería, chulería, soberbia, vanidat, petulánsia engreimiento, ensoberbecimiento, endiosamiento, altanería, altivez, arrogancia, jactancia, presunción, fanfarronería, chulería, soberbia, vanidad, petulancia
    Engreít, engreíts, engreída, engreídes - soberbio, altané, pujadet, arrogán, petulán, jactansiós, orgullós, presumit, cregut, presuntuós, vanidós, chulo, fanfarrón, fantasma engreído, engreída - soberbio, altanero, arrogante, envanecido, petulante, jactancioso, orgulloso, presumido, creído, presuntuoso, vanidoso, chulo, fanfarrón, fantasma
    enguañ, anguañ este año
    enhorabona, enhorabones enhorabuena, enhorabuenas
    enjugassá, enjugassás enjugazar, enjugazarse
    enjugassada ENJUGAZADA, absorvida por el juego
    enjugassat ENJUGAZADO, absorvido por el juego
    enllás, enllásos, enllássos enlace, enlaces
    enllassá, fé una llassa enlazar, unir, ligar, liar, juntar, acoplar, conectar, engarzar, empalmar, combinar, enchufar, conexionar, asociar, emparentar, casar, vincular, relacionar
    enlluerná, enlluernás (en + llum + erná) cegar, cegarse por la luz
    enmarañá, embolicá, enredá, regirá, desordená, desgreñá, confundí, dificultá enmarañar,embrollar, enredar, revolver, desordenar, desgreñar, confundir, dificultar
    enmarañánsels enmarañándoselos
    enmascarat, enmascarats, enmascarada, enmascarades (vore mascarat) enmascarado, enmascarados, enmascarada, enmascaradas
    enmendá, rectificá, reformá, corregí, apañá, arreglá, subsaná, repará, ressarsí, compensá enmendar, rectificar, reformar, corregir, arreglar, subsanar, reparar, resarcir, compensar
    enmendáls enmendarlos
    enmendaría enmendaría
    enmendaríes enmendarías
    Enmendat, enmendats enmendados, enmendados
    enmendáu Enmendáis – enmendarlo
    enmendo, vore enmendá enmendo, arreglo
    ennoblí (de noble) ennoblecer
    enorme, enormes enorme, enormes
    enormemen enormemente
    enpresonat aprisionado, aprisionados
    enrabiat (vore rábia) encolerizado, enfadado, etc, ver rabia
    Enraoná – raoná - discurrí, reflexioná, meditá, pensá, deduí, compéndre, enténdre, analisá, argumentá, inferí, induí razonar, hablar - discurrir, reflexionar, meditar, pensar, deducir, comprender, entender, analizar, argumentar, inferir, inducir
    enraonabe razonaba, hablaba
    enraonán (g) razonando, hablando
    enraóne razona, habla
    Enrecorda - espera que men enrecorda Recuerde - espera que me acuerde
    enrecordá, enrecordássen, enrecordás recordar, acordarse
    enrecordaba acordaba, recordaba
    enrecordabe (ell), enrecordáe acordaba, recordaba
    enrecordáen, enrecordaben acordaban
    enrecordám acordarme
    enrecordánmen acordándome
    enrecordánsen acordándose
    enrecordará acordará
    enrecordarán acordarán
    enrecordare acordara
    enrecordarém recordaremos
    enrecordaréu recordaréis
    enrecordaríe acordaría
    Enrecordat – no men hay enrecordat de dítu no me he acordado de decírtelo
    enrecordáten acordarte
    Enrecórdaten ! Acuérdate !
    enrecorde (sen) Se acuerda
    enrecordém recordamos
    enrecorden se acuerdan
    enrecordes (ten) te acuerdas
    Enrecordéuton acordáos
    enrecordo (men) me acuerdo
    enrecórdossen vosté de lo que me contáe acuérdese Ud. De lo que me contaba
    enredat, enredats, enredada, enredadas – embolicat - liat, enmarañat, intrincat, laberíntic, confús, complicat, liós, caótic enredado, liado, enmarañado, embrollado, intrincado, laberíntico, confuso, complicado, lioso, caótico
    enregistrada, registrada registrada
    enreixá enrejar
    enreixades enrejadas
    enrellissá, rellissá resbalar
    enrellissaré, rellissaré resbalaré
    enrevessades enrevesadas
    enrevessat, enrevessats - complicat, confús, incomprensible, difíssil, intrincat, liat, embarassós, enmarañat, embolicat enrevesado, complejo, complicado, confuso, incomprensible, difícil, arduo, intrincado, liado, embarazoso, enmarañado, embrollado
    enric (men) – No men enric de Enric río (me) – No me río de Enrique
    enríe (sen) Se reía
    enríen (g), enriénsen riendo, riéndose
    enriénmos riéndonos
    enrigueren rieran, riesen
    enrigues (no ten) no te rías
    enrigut, enrit, enrist (mon ham) reido (nos hemos)
    enriu ríe
    enriuen (sen) ríen (se)
    enriure, enríuressen – yo men enric de Enric, ten enrius, sen enriu, mon enriém, ton enriéu, sen enríuen rerir, reirse
    enríuressen, enriure reirse
    enríureten reirte
    enriuríe reiría
    enrochida, enroigida, enrochides, enroigides enrojecida, enrojecidas
    enrochit, enroigit, enrochits, enroigits enrojecido, enrojecidos
    enroigíli, enrochíli enrojecerle
    enroigíume enrojecedme
    enrollá enrollar
    enróllat tío – ix a sense notíssies de Gurb en chapurriau enróllate tío
    Enroscá – enrosco, enrosques, enrosque, enrosquém o enroscám, enrosquéu o enroscáu, enrósquen – enroscaría – enroscára – enroscaré – Arturo Quintana Font se enrosque la boina, se la fique a rosca enroscar, poner a rosca, como la boina de Arturo Quintana Font
    enroscabe enroscaba
    enruná - tapá, cubrí en terra alguna cosa, vore enruna enrunar, RAE : construir o solar con casquijo o escombros.
    enruna, enrunes - cascots, traballassos, sobres de obra, desperdissis, derribo, brossa, escória, resto Escombros - enruna. 1. f. Ar. Cascote, escombros o desperdicios que sirven para solar. - cascote, desecho, desperdicio, derribo, broza, escoria, resto, zafra
    enrunat, enrunats enrunado, enrunados
    Ensacá – ensacá les ameles, ensacá un gat y aviál al riu ensacar, poner en un saco, ensacar a un gato y tirarlo al río
    ensalmo, ensalmos - en- y salmo : Modo superstissiós de curá en orassións y aplicassió empírica de varies medissines ensalmo, ensalmos, (De en- y salmo). Modo supersticioso de curar con oraciones y aplicación empírica de varias medicinas
    ensanginada, ensaginada, saginada, del sagí. Com un mantecat fet en sagí o manteca y aiguardén anissat – generalmén se fan a base de farina, rovell d'ou (yema), sucre y sagí, pero tamé sen fan de pastades en oli. mantecado con aguardiente
    ensangrentada, ensangrentades ensangrentada, ensangrentadas
    ensangrentat, ensangrentats (de sang) ensangrentado, ensangrentados
    ensayá ensayar
    ensayán (g) ensayando
    ensayo ensayo
    ensegá, derivat de segá, del latín CAECARE, 'segá', y este derivat de CAECUS, 'sego' (com Quico lo cèlio de Tortosa). Encegar - derivado de cegar, del latín CAECARE, 'cegar', y este derivado de CAECUS, 'ciego'.
    ensegat en fé algo, ofuscat, prinsipalmen per efecte de una passió desmoderada, furiós - Crech que tan solament un altre se'n trobàs que axí pogués tornar ensegat com tu fayst, Corbatxo 84 - La seva muller... tot ho governava, ab uns crits, uns rebufos y uns cops de geni tan promptes y tan encegats, que ab un altre home menos sofert que ell los trastos hagueran anat a l'ayre, Vilanova Obres, iv, 18. «Quan sa dona està encegada, no mira què fa ni què diu» encegado
    enseguida, en seguida, de seguida, deseguida, inmediatamen, rápidamen, volán, seguidamen, al momén, a continuassió, después, ara mateix, ipso facto enseguida, inmediatamente, rápidamente, seguidamente, al momento, a continuación, después, ipso facto
    ensén enciende
    Ensenall - Busquen fenassos per a ensenalls, Pascual Tirado (BSCC, ii, 52). - Objecte fássilmen combustible y destinat a enséndren uns atres fagina, enjuto, támara, encendedor, botafuego
    ensendré encenderé
    enséndre, enséndres - enseng, enséns, ensén, enseném, ensenéu, ensénen – ensés, ensesa – ensenén – ensenguera, ensengueres, ensenguere, ensenguérem, ensenguéreu, ensenguéren – yo haguera ensés - cremá, insendiá, fótre foc, botá foc, préndre, péndre, alumbrá, fé llum, atisá, avivá, iluminá, inflamá, lluí, abrasá, calentá, insinerá, chamuscá, achicharrá encender, arder, incendiar, prender, asar, alumbrar, atizar, avivar, iluminar, inflamar, lucir, abrasar, calentar, incinerar, chamuscar, achicharrar
    enséndreles encenderlas
    enséndreli encenderle
    enséndrels encenderlos
    ensenegada, ensenegades encaparrada, encaparradas
    Ensenegás – encaparrás (caparra), ensegás, ficás tossut en fé algo, fótres algo al cap Encaparrarse – NO es como encenegarse, encenagarse, Meterse en el cieno, Ensuciarse, mancharse con cieno, Entregarse a los vicios.
    ensenénse encendiéndose
    enséng enciendo
    enseníe encendía
    enseníen encendían
    enseñá, mostrá, amostrá enseñar, mostrar, instruir, adiestrar, educar, criar, adoctrinar, ilustrar, alfabetizar, catequizar, iniciar, explicar, aleccionar, preparar, indicar, mostrar, revelar, descubrir, exponer, exhibir, exteriorizar, señalar, ofrecer
    enseñabe, enseñáe enseñaba
    enseñada, enseñades enseñada, enseñadas
    enseñáen, enseñaben enseñaban
    enseñáli enseñarle
    enseñáls enseñarles
    enseñálsu enseñarselo
    enseñám enseñarme
    enséñam enséñame
    enseñámos enseñarnos
    enseñán (g) enseñando
    enseñánli enseñándole
    enseñánlos enseñándoles
    enseñanlu, enseñánlay enseñádoselo
    enseñansa, adiestramén, dossénsia, instrucsió, educassió, inissiassió, preparassió, catequesis, apostolat,
    pedagogía, cátedra, magisteri, programa, doctrina, disciplina, sabé, cultura
    enseñanza, adiestramiento, docencia, instrucción, educación, iniciación, preparación, catequesis, apostolado, pedagogía, cátedra, magisterio, programa, doctrina, disciplina, saber, cultura
    enseñanses enseñanzas
    enseñará enseñará
    enseñare enseñara, enseñase
    enseñaré enseñaré
    enseñaríe enseñaría
    enseñat, enseñats enseñado, enseñados
    enseñátos enseñaros
    enseñáulos enseñadles
    enseñe enseña
    enseñen enseñan
    enseños enseñes
    enserat, enserats, enserada, enserades (de sera) encerado (de cera)
    ensertá, adiviná, atiná, averiguá, descifrá, descubrí, trobá, topás, topetá – la lingüística es una siénsia de si la enserto la endivino , mes o menos com la astrología. acertar, adivinar, atinar, averiguar, descifrar, descubrir, encontrar, hallar, toparse
    ensertada acertada
    ensertáe, ensertabe acertaba
    Ensertat – assertat acertado
    Enserto – si la enserto la endivino, si la asserto la adivino acierto
    ensés encendido
    ensés encendido
    ensesa encendida
    Enseses – Un borracho agarrat a una farola y cridán que li óbriguen. Passe un atre gat y li díu : seguíx quirdán, que les llums están enseses. encendidas
    Ensiam, lletuga Ensalada, lechuga
    ensiclopédia enciclopedia
    ensimismat, ensimismats, ensimismada, ensimismades – ve de “en sí mismo” castellá ensimismado, ensimismados, ensimismada, ensimismadas
    Ensobiná, ensobinás (supino) – la mula s´ha ensobinat - me vach ensobiná y la faena va sé meua de eixecám caerse en supino, piernas hacia arriba
    ensolsida, caiguda de una paret, terra, edifissi, mina (solsís) caída de una pared, tierra, edificio, mina
    ensombrí (de sombra, umbría) ensombrecer
    Ensomiá – ensómio, ensómies, ensómie, ensomiém o ensomiám, ensomiéu o ensomiáu, ensómien – ensomiaría – ensomiaré – ensomiára soñar
    ensomiaben soñaban
    ensomiada, ensomiades soñada, soñadas
    ensomiáe, ensomiabe – Ere un chiquet que ensomiabe un caballet de cartó ... (Machado) soñaba
    ensomiáen, ensomiaben soñaban
    ensomiám soñamos
    ensomián (g) soñando
    ensomiará soñará
    ensomiare soñara, soñase
    ensomiat, ensomiats soñado, soñados
    ensomie sueña
    ensómio, ensomio sueño
    ensómios sueñes
    ensopegá, ensopegás, entropessá, trobás en algú (topetá, topetás) tropezarse (con), tropezar
    ensordida, ensordides ensordecida, ensordecidas
    ensordíe ensordecía
    ensordit, ensordits ensordecido, ensordecidos
    ensordix ensordece
    Ensumá – ensumo, ensumes, ensume, ensumém o ensumám, ensuméu o ensumáu, ensúmen – ensumat, ensumada olisquear, oliscar, husmear, olfatear, oler, percibir, sentir, notar, advertir, exhalar, desprender, trascender, atufar, heder, apestar, perfumar, aromatizar, despedir,
    investigar, sospechar, suponer, vislumbrar, barruntar
    ensumare olisqueara
    entablá Entablar - entarimar, enmaderar, entablillar, recubrir, forrar, comenzar, iniciar, disponer, preparar, acometer, emprender, causar
    entablillá entablillar
    entablillarém entablillaremos
    entabuchá, entabuchás – yo me entabucho, entabuches, entabuche, entabuchém o entabuchám, entabuchéu o entabucháu, entabúchen – entabucharé – entabucharía – entabuchára entabuchar, faltar el aire por culpa del gas, humo, etc
    entabuchats entabuchado, falto de aire por culpa del gas, humo
    entaragañat (lo sel), de taragaña estar el cielo tapado, como con una telaraña
    entarimat, entarimats, taulat, taulats entarimado, entarimados, tablado, tablados
    ente (ser) ente (ser)
    entén entiende
    entén entiende
    entendrás entenderás
    Entendre – enteng o entenc, enténs, entén, enteném, entenéu, enténen – entendría – entenguera – entendré entender
    entendrí enternecer
    entendrís enternecerse
    enteném entendemos
    entenen entienden
    entenénlos entendiéndolos
    entenéu entendéis
    enteng entiendo
    entengáu, entenguéu entendáis
    entenguda, entesa, entengut, entés entendida
    entengue entienda
    entenguen entiendan
    entenguen entiendan
    entenguere entendiera, entendiese
    entengues entiendas
    entenía entendía
    enteníe (ell) entendía
    enteníen entendían
    entenimén, coneiximén, señ, comprensió, juissi, raó, dissernimén, intelecto, inteligénsia, talento, capassidat, agudesa, penetrassió, alcáns, entendederas, mollera, servell, ingenio, avenénsia, reconsiliassió, acuerdo, armonía conocimiento, entendimiento
    enténs entiendes
    enténu entiéndelo
    enterá, enterás enterar, enterarse
    enteraba enteraba
    enterabe (ell), enteráe enteraba
    enterada, enterades enterada, enteradas
    enterades enteradas
    enterámos enterarnos
    enterarán enterarán
    enterare enterara, enterase
    enteráren enteraran, enterasen
    enteraríe enteraría
    enteraríen enterarían
    enterás enterarse
    enterat, enterats enterado, enterados
    enterats enterados
    enterbolí, de térbol, enterbolís – aigües térboles es un llibre de Silvestre Hernández Carné enturbiar, enturbiarse
    enterbolit, enterbolits enturbiado, enturbiados
    entere entera
    enteresa, firmesa, fortalesa, forsa, energía, hombría, integridat, rectitut, rigor, carácter, determinassió, genio, valor, aguante, aplomo, serenidat entereza, firmeza, fortaleza, fuerza, energía, hombría, integridad, rectitud, rigor, carácter, determinación, genio, valor, aguante, aplomo, serenidad
    entero (enterás) entero (enterarse) – entero, completo es sansé
    Enterrá – enterro, enterres, enterre, enterrém o enterrám, enterréu o enterráu, entérren – enterraría – enterrára – enterraré – yayo, com vol que lo enterrém? - De sé possible, mort, que tos conec o coneixco ! enterrar
    enterra, anterra en el suelo, en la tierra
    enterrada enterrada
    enterrades enterradas
    enterradet enterradito
    enterradeta enterradita
    enterradó, enterradós enterrador, enterradores
    enterrál, enterrála enterrarlo, enterrarla
    enterráls, enterráles enterrarlos, enterrarlas
    enterramén, enterro, inhumasió, exéquies, sepelio, comitiva, cortejo, acudirém a acompañá a Fulano enterramiento, entierro, inhumación, exequias, sepelio, comitiva, cortejo
    enterránla enterrándola
    enterrará enterrará
    enterraré enterraré
    enterrat, enterrats enterrado, enterrados
    enterrémla, enterrámla enterrémosla
    enterro, enterros enterramiento, entierro, inhumación, exequias, sepelio, comitiva, cortejo
    entés, entesos entendido, entendidos (de acuerdo)
    entesa, enteses entendida, entendidas (de acuerdo)
    entiarra, antiarra en el suelo, en la tierra
    entiarro, enterro a Valjunquera, entiarros enterramiento, entierro, inhumación, exequias, sepelio, comitiva, cortejo
    entidat, entidats entidad, entidades
    entoná entonar
    entonáen, entonaben entonaban
    entonán (g) entonando
    entonat entonado
    entono entono
    entonses entonces
    entopetabe, topetá, ensopegá encontrarse con alguien o darse con algo
    entorná, entornássen – ajuntá una porta (entreobrí) volverse, irse de un sitio a donde se estaba antes - entreabrir, entrecerrar una puerta
    entornaben (sen) se volvían
    Entornada – si es una porta, ajuntada – entreabrir, entrecerrar entornada, entreabrierta, entrecerrada
    entornáen, entornaben se volvían
    entornáes, entornades entornadas
    entornánsen volviéndose, retirándose
    entornássen, entorná volverse, retirarse
    entorno (men) me vuelvo
    Entrá – entro, entres, entre, entrém o entrám, entréu o entráu, entren – entraría – entrara – entraré – entrada acursat Entrar – entrada acortado
    entrabe entraba
    Entraben entraban
    entrada, entrá entrada
    entrades entradas
    entradó, entradós, pas cap a una finca (entrada); si es en costa, baixadó, baixadós entrador, paso hacia una finca
    entráe, entrabe entraba
    entráen, entraben entraban
    entrán (g) entrando
    entrañablemén entrañablemente
    Entrañes - órganos, vísceres, tripes, interió, cor, alma, fondo, essénsia, sustánsia, meollo, tuétano, núcleo, sentro, seno, carácter, temperamén, índole, sentiméns entrañas, órgano, vísceras, tripas, asadura, interior, corazón, alma, fondo, esencia, sustancia, entresijo, meollo, tuétano, núcleo, centro, seno, carácter, temperamento, índole, sentimientos
    entrare entrara
    entraren entraran
    entraríen entrarían
    entrat entrado
    entrats entrados
    entráy entar
    entre (entrá) entra
    entre (prep) tú y yo entre tú y yo
    Entrecavá : cavá per damún la terra sembrada, per a tráure les males herbes – espadá entrecavar
    entrecavaba entrecavaba
    entrecaván (g) entrecavando
    entrecavat, entrecavats entrecavado, entrecavados
    entrecuix, entre les cuixes entrepierna, entre las piernas
    Entrega – que yo entrega Entrega – que yo entregue
    Entregá, entregás – entrego, entregues, entregue, entreguém o entregám, entreguéu o entregáu, entréguen – entregaría – entregára – entregaré entregar, dar, donar, otorgar, ofrecer, adjudicar, prestar, proporcionar, ceder, conceder, confiar, traspasar, transferir, transmitir, suministrar, distribuir, repartir, impartir
    entregada, entregades entregada, entregadas
    entregáe, entregabe entregaba
    entregál, entregáls entregarlo, entregarlos
    entregáli entregarle
    entregám entregarme
    entregánli entregándole
    entregánse entregándose
    entregare entregara, entregase
    entregaríe entregaría
    entregás entregarse
    entregat, entregats entregado, entregados
    entrego entrego
    entregue entrega
    Entregues (plural de entrega) – tú entregues Entregas (pl) – tú entregas
    entremesclá, mesclá, confundí o confóndre entremezclar, mezclar, confundir
    Entremesclada, entremesclades entremezclada, entremezcladas
    entremesclat, entremesclats entremezclado, entremezclados
    entremich de atres coses o persones en medio de otras cosas o personas
    entren entran
    entrená entrenar
    entrenada, entrenades entrenada, entrenadas
    entrenáls entrenarlos
    entrenán (g) entrenando
    entrenat, entrenats entrenado, entrenados
    Entreobrí – entretancá : trobém al DCVB : La Magdalena mèsse entra duas portas que eran entretancadas e ella de dins scoltaua Jesu Christ, St. Pere Pasqual (ap. Balari Dicc.). Entreabrir – entornar
    entressemana, entre semana entre semana
    entressuá, de suá trasudar, “sudor frío”
    Entressuó, crec que es com la “suó freda” - El De profundis de Tenebres, | qui dóna por, qui dóna febres, | qui fa venir l'entressuor, Colom Nerto 120 Trasudor, “entresudor”, “sudor frío”
    Entretán, mentrestán, mentretán : Y mentretant lo passar de les hores ab raons detenia, Alegre Transf. 71. Mentrestant la mare es desfà el pentinat, Ruyra Parada 16.  Mientras tanto
    entreté entretiene
    entretems, per ejemple, de primavera al estiu entre tiempo
    entretenen entretienen
    entretenén (g) entreteniendo
    Entretenguda, entretengudes entretenida, entretenidas
    entreteníe entretenía
    entreteníen entretenían
    entretenimén, entreteniméns - distracsió, diversió, passatems, esparsimén, hobby, afissió, jolgorio, plaé, recreo, joc entretenimiento, entretenimientos - distracción, diversión, pasatiempo, esparcimiento, hobby, afición, jolgorio, placer, recreo, regocijo, juego
    entretenínse entreteniéndose
    entretés, entretengut, entretingut entetenido
    entretesa, entretenguda, entretinguda entretenida
    entretíndemos entretenernos
    entretindrá entretendrá
    Entretíndre, entretíndres – yo me entreting o entretinc, entreténs, entreté, entretením, entreteníu, entreténen – entretindría – entretinguéra – entretindré entretener, entretenerse
    entretíndrela entretenerla
    entretíndrem entretenerme
    entretíndres entretenerse
    entretíndretos entreteneros
    entretindríe entretendría
    entreting entretengo
    entretinga entretenga
    entretinguda entretenida
    entretingue entretenga
    entretinguen entretengan
    entretinguérem (mos) entretuviéramos (nos)
    entretingut, entretinguts, entretengut, entretenguts entretenido, entretenidos
    Entreu – entréu Entrais – Entrad
    entreuberta, entreubertes entreabierta, entreabiertas
    entristí entristecer
    entristix entristece
    entro entro
    entron entren
    Entropessá, ensopegá – yo entropesso, entropésses, entropésse, entropessém o entropessám, entropesséu o entropessáu, entropéssen – entropessada, entropessat – entropessára, entropessáres, entropessáre, entropessárem, entropessáreu, entropessáren – entropessán (g) – entropessó, entropessada, entropessá (acursat) – potsé del latín incĭppĭcare tropezar (con)
    entropessada (una), entropessades tropiezo (un), tropiezos
    entropessán (g) tropezando
    entropessará tropezará
    entropessáren tropezaran, tropezasen
    entropessaríe tropezaría
    entropessáu tropezáis
    entropésse tropieza
    entropessém tropezamos
    entropéssen tropiezan
    entropésses tropiezas
    entropesséu tropezáis
    Entropesso tropiezo
    entussiasmat, emossionat, apassionat, ardorós, exaltat, entusiasta, delirán, embriagat, eufóric, contén, satisfet entusiasmado, emocionado, apasionado, ardoroso, exaltado, entusiasta, enardecido, delirante, embriagado, eufórico, contento, satisfecho
    entussiasme entusiasmo
    envá (paret), enváns tabique, tabiques
    envalentonás, envalentoná envalentonarse, envalentonar
    envecha, enveja envidia
    envechada, envejada, envechades, envejades envidiada, envidiadas
    envecháe, envechabe envidiaba
    envecháli envidiarle
    envechat, envejat, envechats, envejats envidiado, envidiados
    envechats, envejats envidiados
    envéchen, envégen envidian
    enveches, enveges envidias
    envechós, envechosos, envejós, envejosos envidioso, envidiosos
    Envejá – envejo, enveges, envege, envegém o envejám, envegéu o envejáu, envégen – envejára – envejaré – envejaría envidiar
    enveja, enveges envidia, envidias
    envejats envidiados
    envejós envidioso
    envejosa envidiosa
    envejoses envidiosas
    envejosos envidiosos
    Envellí – envellixgo o envellixco, envellíxes, envellíx, envellím, envellíu, envellíxen – envelliguéra – envelliría – envelliré envejecer
    envellida, envellides envejecida, envejecidas
    envellín (g) envejeciendo
    envellit, envellits envejecido, envejecidos
    envenades (de vena) vendadas
    envenenada (veneno) envenenada
    Envenenat (veneno) envenenado
    envergadura, amplada, tamañ, mida, extensió, dilatassió, altura, amplada, mida o medida,
    importánsia, relevánsia, realse, trascendénsia, magnitut
    envergadura, amplitud, extensión, dilatación, altura, anchura, medida, importancia, relevancia, realce, trascendencia, magnitud
    enviá enviar
    enviabe enviaba
    enviabem, enviáem enviábamos
    Enviada, enviades enviada, enviadas
    enviáen, enviaben enviaban
    enviál enviarlo
    enviála enviarla
    enviáles enviarlas
    enviáli algo per a Nadal enviarle algo para Navidad
    enviám enviamos
    envíam envíame
    envíameles enviármelas
    envián (g) enviando
    enviarán enviarán
    enviaré enviaré
    enviaren enviaran, enviasen
    enviaríe enviaría
    Enviás – Aixó no pot enviás empaquetat aixina Enviarse – Esto no puede enviarse empaquetado así
    Enviat, enviát, enviats, enviáts enviado, enviados
    enviátos enviaros
    enviats, enviáts enviados
    envíe envía
    envíen envían
    enviéu enviais, enviad
    enviéumeles enviádmelas
    enviéumels enviádmelos
    Envíomos vosté envíenos (ud)
    enviscá, untá, pringá en visc enviscar, pringar con pasta hecha de muérdago (visc)
    enviscat, enviscats, enviscada, enviscades pringado con visc, muérdago
    enviudá enviudar
    enviudat enviudado
    enze, ense : tonto, baubo, rudo (ruc), curt d´entenimén tonto, bobo, papanatas, rudo, corto de entendederas
    epicureísme, hedonisme - doctrina segóns la que lo plaé es lo únic o lo prinsipal be de la vida - derivat del griego ἡδονή, plaé epicureísmo, hedonismo
    epicúreo, epicúreos - hedonista, sensual, voluptuós, sibarita, gosadó, refinat, comodón epicúreo, hedonista, sensual, voluptuoso, sibarita, gozador, refinado, comodón, mundano
    epiléptic epiléptico
    Epístola, epístoles – Les epístoles que escribíe Pistoles de Beseit a Thailandia epístolas
    Época, époques época, épocas
    equilibri, estabilisassió, igualdat, armonía, proporsió, contrapés, simetría, consonánsia, contrapartida, ponderassió, ecuanimidat, sensatés, moderassió, mesura, quietut equilibrio, estabilización, igualdad, armonía, proporción, contrapeso, simetría, consonancia, contrapartida, ponderación, ecuanimidad, sensatez, moderación, mesura, quietud
    equip, equips equipo, equipos
    equival equivale
    equiváldre equivaler
    equivalixen equivalen
    equivocá equivocar
    equivocada, equivocat equivocada, equivocado
    equivocadamen equivocadamente
    equivocades equivocadas
    equivocáles equivocarlas
    equivocáles equivocarlas
    equivocán (g) equivocando
    equivocat equivocado
    equivoques (te) equivocas (te)
    era, eres de bátre y trillá era, eras de batir y trillar
    ere (sé) era (ser)
    eren eran
    éreu érais
    erguit erguido
    erissades erizadas
    erissó, arissó erizo
    erissó, erissóns (vore arissó) erizo, erizos
    Erm , erma yermo, yerma
    ermitañet ermitañito
    ermoña, almoina, limosna, del latín tardá *alemosina, del grecolatín eleēmosyna, del griego eclesiástic ἐλεημοσύνη ‎(eleēmosýnē, «piedad, compassió»). limosna
    erossió erosión
    erossionades erosionadas
    errá errar, cometer un error
    errabe erraba
    error, se pronúnsie la r final, errors, errá error, errores
    ert, encarcarat de fred, fret, carpit, carpidet, gelat, erts, erta, ertes helado de frío
    erupsió erupción
    Esbadocá – te esbadocaré lo cap de una cassada agrietar, abrir – te abriré la cabeza de un golpe con el “cas”
    esbadocáe, esbadocabe agrietaba
    esbadocánlo agrietándolo
    esbadocat, esbadocada (una caña) agrietado, agrietada
    Esbandí - los plats - fé que sen vaigue una cosa que está reunida enjuagar, aclarar – esparcir, despejar
    esbarrá, esbarrás – (me) esbarro, esbarres, esbarre, esbarrém o esbarrám, esbarréu o esbarráu, esbárren – esbarrat, esbarrada – esbarrára, esbarráres, esbarráre, esbarrárem, esbarráreu, esbarráren - assustá, acolloní, aterrá, aterrorisá, horrorisá, alarmá, assombrá, enloquí, ahuyentá, expulsá, fótre fora, rechassá, alluñá espantar, asustar, aterrar, aterrorizar, horrorizar, alarmar, asombrar, enloquecer, ahuyentar, expulsar, echar, rechazar, alejar
    Esbarrá, esbarrás, espantá, espantás, assustá, assustás – probablem d'un verb llatí vulgar *dis-varare o *ex-varare, ‘fer canviar de direcció, desviar’, que té abundosos representants en els dialectes de la Península Ibèrica (cast. esvarar ‘resbalar’, desbarrar ‘equivocarse, caer en error’, etc.). Cf. la informació que en dóna V. García de Diego (RFE, vii, 120 i ss.). esbarrarse, espantarse – desbarrar : disparatar, desatinar, desvariar, errar, meter la pata
    esbarráben, esbarraben, esbarráen (se) se espantaban
    esbarrada, esbarrades espantada, espantadas
    esbarrapardals, ninot de palla y roba per a esbarrá pardals, esbarramuixóns, estaquirot, espantapájaros espantapájaros
    esbarrat, esbarrats espantado, espantados
    esbarrejá (los cassadós), esbarrá animals com los jabalíns per a cassáls espantar animales para cazarlos
    esbarrejada, de esbarrejá, esbarrá batida para asustar a los animales y cazarlos
    esbarro (yo) espanto, asusto
    esbatussá vapulear, varear, golpear
    esbatussada vapuleo, vareo, golpes, vapuleada, vareada, golpeada
    esbatussat vapuleado, golpeado, vareado
    esbatússen vapulean, golpean
    esbelt, prim, estilisat, fi, elegán, majo, pincho, pito, guapo, garbós, airós, en donaire, delicat, grássil, sutil, ligero esbelto, delgado, estilizado, fino, elegante, bello, apuesto, garboso, airoso, gallardo, donairoso, delicado, grácil, sutil, ligero
    esbeltes esbeltas
    esbordá la viña , desbordá – esbordo, esbordes, esborde, esbordém o esbordám, esbordéu o esbordáu, esbórden – esbordán – esbordára, esbordáres, esbordáre, esbordárem, esbordáreu, esbordáren – podá la viña y tráureli los brots que sobren desbrozar, podar la viña y quitarle los brotes que sobran
    Esbós, esbossos esbozo, esbozos
    Escabechá – escabecho, escabeches, escabeche, escabechém o escabechám, escabechéu o escabecháu, escabéchen – escabecharía – escabechára – escabecharé (te) escabechar, poner en escabeche
    escabechat (p) escabechada, escabechats, escabechades escabechado, escabechada
    escabeche (ficá en), escabeches – ficá en vinagre, oli, all, per ejemple, lo peix verat o varat escabeche, poner en - conserva, aderezo, adobo, aliño
    escachí, esquichá salpicar
    escachida, esquichada salpicadura, chorreo, rociada, aspersión, lluvia, chorro, salpicón, salpique
    escachín (g) esquichán salpicando
    Escachit – esquichat, esquichada salpicado, salpicadura
    escadors , d'escadors, escudors, desaparellat, que sobre de un conjún, com un calsetí sense parell. desaparejado, que sobra de un conjunto, como un calcetín sin pareja
    escafandra, escafandres escafandra, escafandras
    Escagarzat , escagarsat (cagá), escagarsada, per ejemple un conill en diarrea, sen moren mols – cagat de temó Con diarrea, cagado de miedo – aragonés: escagarzo: Flora acuática; muscíneas y talofitas, verdes, filamentosas, que cubren las piedras de un río, en verano sobre todo.
    escalá escalar
    escala (scala latín) escalera
    escaldat escaldado
    escales escaleras
    escaló, escalóns escalón, escalones
    escalonades escalonadas
    escalóns escalones
    escalpel, escalpels, escarpel, escarpels (diferén al escarpe, escalpre) escalpelo, escarpelo, bisturí, estilete, hoja, lanceta
    escalpre, escarpe escalpelo
    escalpre, escarpe (latín scalprum), escalpret, escarpet formón, escoplo, cincel
    escamarrá, escarramá, espatarrá, espatarrás, escarramás, escamarrás, - escamarro, escamarres, escamarre, escamarrém o escamarrám, escamarréu o escamarráu, escamárren espatarrar, abrirse de piernas
    escamochá un ábre, tallá totes les branques grosses y dixá sol la forcacha per a que torno a moure. cortar todas las ramas gordasde
    Escampá (fem) - descampá, aclarís (lo tems), clarejá, despejás, serenás, calmás esparcir, descampar, aclarar, clarear, despejar, abrir, serenar, calmar, cesar
    Escampabe, escampáe Esparcía, escampaba
    escampades, escampadetes esparcidas
    escampán (g) esparciendo
    escampánla esparciéndola
    escampánse esparciéndose
    escampat (fem), escampada, escampats, escampades esparcido (fiemo, estiércol), esparcida
    escampats, escampadets esparcidos
    escandalisál Escandalizarlo, escandalizallo
    escandalisare escandalizara
    escandalisat, escandalisada escandalizado, escandalizada
    escándol, escándalo, escándols, escándalos escándalo, alboroto, vocerío, griterío, barahúnda, jarana, follón, tumulto, confusión, altercado, disputa, gresca, desenfreno, descaro, desvergüenza, inmoralidad, provocación
    escansiá, abocá vi, serví sidra escanciar, verter, echar, servir, beber
    escansie escancia
    escantellá, descantellá descantillar, romper una cosa por el canto.
    escapá, escapás escapar
    escapá, escapás escaparse
    escapabe, escapáe escapaba
    escapada, escapades escapada, escapadas
    escapán (g) escapando
    escapánse escapándose
    escaparate, escaparates escaparate, escaparates
    escaparíen escaparían
    Escaparrá, descapsá, escapsá, tallá lo cap – Puix lo carbó y lo demés | que la gent ha de comprar | ho venen al preu que volen, | doncs vaigen a escaparrar! (a cascála) decapitar, cortar la cabeza – enviar a alguien a cascarla
    escapat escapado
    escapatória escapatoria
    escape, escapes escape, escapes
    escapulari, escapularis escapulario, escapularios
    escarabicha cucaracha
    escarbá escarbar
    escarbacho, escarbachos / Mote de un pueblo escarabajo, escarabajos
    escarbat (animal) escarabajo
    escarbat (p) escarbado
    escarlata escarlata
    escarmén escarmiento
    escarmentada escarmentada
    escarmentáen, escarmentaben escarmentaban
    escarmentat escarmentado
    escarmento escarmento
    escarpe, escalpre (latín scalprum) Formón, escoplo, cincel
    escarramat, escamarrat abierto de piernas
    escarransit, escarransida (vore arguellat) arguellado, delgado, poca cosa
    escás, escassos, escassa, escasses escaso, escasos, escasa, escasas
    escassísima, mol escassa escasísima
    escayola, escayoles, escayolista, - estuco, ges, alchés, engessat, lluít escayola, escayolas, escayolista, estuco, yeso, enyesado, enlucido
    Escena, escenes Escena, escenas
    escenari, essenari, escenaris, essenaris - escena, taulat, taules, plató, escenografía, decorat, marc, ambién, atmósfera, sircunstánsia, contexte escenario, escenarios, escena, tablas, tablado, proscenio, plató, escenografía, decorado, marco, ambiente, atmósfera, circunstancia, medio, contexto
    Esclafá , esclafás – (un ou contra enterra) - esclafo, esclafes, esclafe, esclafém o esclafám, esclaféu o esclafáu, escláfen – esclafán – esclafat, esclafada – yo esclafára, esclafáres, esclafáre, esclafárem, esclafáreu, esclafáren chafar, chafarse, un huevo contra el suelo
    esclafat chafado, roto
    esclafí, fé un soroll sec produít per un cos que se trenque, que de dispare en forsa chasquir, estallar
    esclafí, fótre un esclafit soroll de un cop
    Esclafit, esclafits chasquido, estallido
    Esclafitá , vore esclafí, esclafitada golpe, chasquido, estallido
    esclavissades esclavizadas
    esclavitut esclavitud
    esclavituts esclavitudes
    Esclavo, esclau, esclava, esclavos, esclaus, esclaves Esclavo, esclava, esclavos, esclavas
    esclop, esclops, latín sclŏppus, sabata de fusta, soc, socs, sueco, suecos - Tros de soca de olivé u olivera, en alguna arraíl y rechitos, per a plantá y empeltá después. zueco, zuecos, madreña, madreñas, almadreña, almadreñas – trozo de tronco de olivo con retoños o brotes para plantar e injertar.
    escofanse calentándose al fuego
    escofás al foc, calentás calentarse al fuego -
    caldear, entibiar, templar, achicharrar, asar, asfixiarse, abrigarse, excitarse, enardecerse, avivarse, exaltarse, enfervorizarse, irritarse, enfadarse, animarse, entonarse, golpear, azotar, pegar, zurrar, apalear, atizar
    Escola, escoles (latín schŏla) Escuela, escuelas
    Escolástic, escolástics Escolástico, escolásticos
    escoltá escuchar, escoltar
    Escólta ! Escucha !
    Escolta, escoltes escolta, escoltas
    escoltá, sentí – escolto, escoltes, escolte, escoltém o escoltám, escoltéu o escoltáu, escólten – escoltat, escoltada – oít (oido) – escoltára – escoltaré – escoltaría escuchar, oír, escoltar
    escoltáen, escoltaben escuchaban
    escoltála escucharla
    escoltáls, escoltáles escucharlos, escucharlas
    escoltám escucharme
    Escóltam ! Escúchame !
    escoltán (g) escuchando
    escoltánlo escuchándolo
    escoltánlos escuchándolos
    escoltaré escucharé
    escoltát, escoltat escuchado, escoltado
    escoltats escuchados, escoltados
    escolte escucha
    escolten escuchan
    escoltéu escuchad, oíd
    Escoltéume escuchadme
    Escolto escucho
    escolton escuchen
    escombro, escombros escombro, escombros
    escomensá, prinsipiá, inissiá, originá, entablá, incoá, inaugurá, empéndre, obrí, fundá, estrená, náixe, generá, aparéixe, surgí empezar, comenzar, principiar, iniciar, originar, entablar, incoar, dar comienzo, inaugurar, emprender, abrir, fundar, estrenar,nacer, generar,aparecer, surgir
    escomensaba empezaba
    escomensabe, escomensáe empezaba
    escomensaben empezaban
    escomensábes empezabas
    escomensáem, escomensabem empezábamos
    escomensáen, escomensaben empezaban
    escomensáeu empezábais
    escomensamén comienzo
    escomensaméns (los) comienzos (los)
    escomensán (g) empezando, comenzando
    escomensará empezará
    escomensarán empezarán
    escomensarás empezarás
    escomensaré empezaré, comenzaré
    escomensáre empezara, empezase
    escomensat empezado
    escomensats empezados
    escoménse empieza
    escomensém empezamos
    escoménso empiece
    escoménson empiecen
    escopeta, escopetes escopeta, escopetas
    escorcholí, descorcholí (despullat, despullada) desnudo
    escórre, escórres – escórrego, escorres, escorre, escorrém, escorréu, escórren – escorrería – escorreguera – escorreré Escurrir – correrse
    escorsa (de pi) – latín: scortĕa - Pell o cuberta exterió del trong y branques de les plantes lleñoses. corteza de un árbol
    Escoscat, escoscada - persona ordenada y llimpia que va sempre impecable.  escoscado, persona ordenada y limpia que va siempre impecable. 
    escote, escotes, escot, escots – pitral, pitralera, canalet, canal, balcó, balconet, balconada, pechuga, pechúa (Beseit), prorratech (a escote), derrama, prorrata, cuota, partissipassió escote, escotes, descote, abertura, cuello, busto, seno, prorrateo, derrama, prorrata, cuota, participación
    escotilla, escotilles (es cotilla = es chafardé, bachillé) escotilla, escotillas
    escribanía, escribaníes escribanía, escribanías
    escribén, escribéns escriba, escribas, escribano, escribanos
    escribíe escribía
    escribíen escribían
    escribím escribimos
    escribín (g) escribiendo
    escribínles escribiéndolas
    Escric escribo
    escrigue escriba
    escriguéra (yo) escribiera, escribiese
    escriguére (ell) escribiera, escribiese
    escrit escrito
    Escrita – esta carta está escrita a fecha 12-10-1492 escrita (carta)
    escrita (peix), ralla, escrites escrita, ralla, rallas, escritas
    escrites escritas
    Escritó, escritós Escritor, escritores
    escritora, escritores (la gata Christie) escritora, escritoras (la gata Christie)
    escrits escritos
    escritura, escritures escritura, escrituras
    escriure escribir
    Escriure – escric, escrius, escriu, escribím, escribíu, escríuen – escriuría – escriguéra – escriuré escribir
    escríureu escribirlo
    escriuréu escribiréis
    escriuríe escribiría
    escrius escribes
    escrúpol, escrúpols (latín scrupulum) -
    reparo, miramén, aprensió, asco, remilgo, melindre, delicadesa, afectassió, consiénsia, reconcomio, ressel, prejuissi, esmero, pressisió, sel, exactitut
    escrúpulo, escrúpulos -
    reparo, miramiento, aprensión, asco, remilgo, melindre, delicadeza, afectación, conciencia, reconcomio, recelo, resquemor, prejuicio, escrupulosidad, esmero, precisión, celo, exactitud, minuciosidad
    escrutá escrutar, comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar
    Escudella , escudelles, tazón, cazo, plat mol fondo, bol – Aragonés: ESCUDILLAR. Echar el caldo en las sopas, el chocolate en los pocillos o jícaras etc. / de aquí ve la típica escudella "catalana", tan catalana com la sardana, lo ball sardo de Cerdeña, Sardegna. escudilla, tazón, cazo, plato, cuenco, bol, vasija
    escudriñá, indagá, investigá, inquirí, mirá, observá, aguaitá, fisgá, rebuscá, bachillejá, furgá escudriñar, indagar, investigar, inquirir, mirar, observar, fisgar, rebuscar, hurgar
    Esculapio, meche, dotó, Asclepio o Asclepios en griego Esculapio (médico)
    Esculipiá – esculipiat – m´han esculipiat jugán al guiñot al bar de les eres. - escurá, escurat, esculat (Tamarite) Esculipiar. Dejar a alguien sin nada en un juego en el que se apuesten cosas, por norma general juegos de cartas.
    escull, bon aspecte, fa bon escull, está sano y tíndre salut buen aspecto
    escullós, fi, sano, de bona presénsia y bon coló fino, sano, de buena presencia y buen color
    escultura, escultures  "me han esculipiaó jugando a los seises en el casino"
    escupiñá escupir
    escupiñála escupirla
    escupiñém escupimos
    escurá (los plats) fregar los platos
    escurina, escurines, oscurina, oscurines (oscur, fosc) oscuridad
    escurrí, escurrís escurrir, escurrirse
    escurríen escurría
    escursió, excursió excursión
    escursións, excursións excursión, excursiones
    Escurzó, escurzóns, escursó, escursóns - serp Vipera berus, no sol passá dels 60 cm. de llargada, de coló gris fosc en taques negres, en lo cap triangulá y la picada o fisonada mol venenosa. víbora, vipera berus.
    escusa, excusa excusa
    escut, escuts escudo, escudos
    esfardacho, fardacho , esfardachos, fardachos – vore sargantana lagarto, lagartos
    esfelíssia, mal de – embólia, ictus ictus, embolia
    esfereta, boleta, esfera minuda esferita, bolita, bola pequeña
    esfonrá, esfonrás (paret, edifissi), vore enruná hundir, hundirse (pared, edificio)
    esfonrat, esfonrada (enrunat, enrunada, sorsit, sorsida) pared caída, edificio arruinado
    esforcá, penjá a la forca ahorcar
    esfors, esforsos esfuerzo, esfuerzos
    esforsá, esforsás esforzar, esforzarse
    Esforsá, esforsás (típic del nostre amic Francisco Escudero, que no se esforse ni per a cagá no sigue que se hérnio) - luchá, pugná, afanás, treballá, bregá, desvelás, fatigás, desvivís, esmerás, intentá, procurá esforzarse, esforzar, luchar, pugnar, afanarse, trabajar, bregar, desvelarse, fatigarse, desvivirse, esmerarse, intentar, procurar
    esforsabe, esforsáe esforzaba
    esforsaben, esforsáen esforzaban
    esforsáe, esforsabe esforzaba
    esforsánse esforzándose
    esforsare esforzara
    esforsaré esforzaré
    esforsaréu esforzaréis
    esforsat esforzado
    esfórsen esfuerzan
    esforséutos esforzaos
    Esfrega, esfregues, fricsió, massaje friega, friegas - fricción, masaje
    esfumá, esfumás - apagás, difuminás, atenuás, borrás, desfés, diluís, dissipás, escurrís, evaporás, colá, escabullís, fugás, fugí, marchá apagar, difuminar, atenuar, velar, borrar, difuminarse, desvanecerse, diluirse, disiparse, escurrirse, evaporarse, largarse, escabullirse, fugarse, huir, marcharse
    esfumán (g) esfumando
    esfumat esfumado
    Esgarrá – rasgá, destrossá, chafá, rajá, descuartissá, despedassá desgarrar, rasgar, destrozar, romper, rajar, descuartizar, despedazar
    esgarrada desgarrada
    esgarramantes, persona que no fa correctamen la faena que li han manat y provoque una situassió de desorden desgarramantas, persona que no realiza correctamente la tarea encomendada y provoca una situación de desorden
    esgarránli desgarrándole
    esgarrañá (de esgarrá), ferí en les ungles o en un atra cosa que esgarrape o talle. arañar, rasguñar
    esgarrañabe, esgarrañáe arañaba, rasguñaba
    Esgarrap, esgarraps Arañazo, arañazos
    esgarrapá, ferí en les ungles arañar
    esgarrapabe, esgarrapáe arañaba
    esgarrapán (g) arañando
    esgarrifá / esgarrifós / aixó me esgarrife, yo me esgarrifo, esgarrifes, esgarrife, esgarrifem, esgarrifeu, esgarrifen - Causá estremimén o tremoló convulsiu com efecte del fred, de la fiebre, de un soroll estridén, de una emossió intensa (DCVB) – sensassió cuan la tiza rasque a la pizarra - Efecte que mos causse la llima cuan done en fals (dicsionari de aragonés) espeluznar, escalofriar, estremecer - Efecto que nos causa la lima cuando da en falso
    esgarro, esgarros desgarro, desgarros
    esglay, esglai – Po, temó, sorpresa – fred, fret Espanto – frío, escalofrío
    esglayá, esglayás tener miedo O frío
    esglayadet, esglayadeta (vore esglayat) tener miedo O frío
    esglayat, esglayada, esglaiat, esglaiada, esglayats, esglayades – esglay, esglai – tíndre temó O fret tener miedo O frío
    esgorfa, perchi (Portellada y atres puestos), golfes, algorfa desván
    esma, esmo, alé, aliento, respirassió aliento, respiración
    esmalt esmalte
    esmeralda esmeralda
    esmeraldes esmeraldes
    esmeránse esmerándose
    esmero esmero
    esmirriat, esmirriada (vore arguellat) - flaco, enclenque, escuálit, raquític, arguellat, cagarniu, consumit esmirriado, esmirriada, flaco, enclenque, escuálido, raquítico, consumido, enteco
    esmochat (ábre), esmochá, talláli a un ábre totes les rames per a que torno a moure o llansá cortarle a un árbol todas las ramas para que vuelva a lanzar
    esmolá , esmolet , home que esmoláe pels pobles en una moto y una pedra redona, en una “ocarina” cridáe a la gen amolar, afilar, afilador - aguzar, afinar, acerar, adelgazar, ahusar, sutilizar
    esoterisme, esotéric, amagat, ocult, secret, enigmátic, misteriós, impenetrable, com los llibres de Carlos Ollés Esoterismo – esotérico, oculto, escondido, secreto, enigmático, misterioso, impenetrable
    Espabil ! Espabila !
    espabilá, avivá, insitá, espolejá, arreá, despertás, despejás espabilar, avivar, aguzar, incitar, espolear, atizar, despertarse, despejarse
    espabilá, espabilás - despertá, avivá, insitá, estimulá, espolejá, despabilá,
    avispás, apañás, valés, adepéndre
    Espabilarse - despertar, avivar, incitar, estimular, espolear, despabilar,
    avisparse, apañarse, valerse, aprender
    espabilat, espabilada, espabilats, espabilades espabilado, espabilada, espabilados, espabiladas
    espadá, vore entrecavá entrecavar
    espai espacio
    espais espacios
    espala, espales paletilla, escápula, omóplato, xifoides, paleta, espalda
    espaleta - escápula, omóplato, xifoides, paleta, espala : esquena (Fondespala) paletilla, escápula, omóplato, xifoides, paleta, espalda
    espán, espanto espanto
    espantá espantar
    Espantall - fantoche, mamarracho, facha,
    pelele, esbarramuixóns (espantapájaros)
    espantajo, fantoche, mamarracho, facha,
    pelele, espantapájaros
    espantám espantarme
    espantat, espantát, espantats espantado, espantados
    espanto, espán espanto
    espantós espantoso
    espantoses espantosas
    España España
    española española
    esparadrap, esparadraps esparadrapo, esparadrapos
    Espardeña, espardeñes, espardeñeta, espardeñetes, (de espart) - sandalia, abarca, chanclo, sabata zapatillas de esparto, alpargata, sandalia, esparteña, alpargate, abarca, chanclo, zapatilla
    esparsí esparcir
    esparsís esparcirse
    espart (latín spartu), planta gramínea de diferéns espéssies del género Stipa, com la Stipa tenacissima (mol tenás), que té les fulles mol fortes, filiformes, panolla de coló groc y té gran aplicassió com a matéria textil per a la fabricassió de cordes, vensills, calsé (ESPARDeñes), etc esparto
    espart, esparts esparto, espartos
    esparvé , esparvés / de pares mussols, fills esparavés (Litera) / mussol es tonto a La Litera / mussol, mussola es lo mote de los de Fórnols – eixoriqué cernícalo, gavilán
    espasa, espases, espaseta, espasetes espada, espadas, espadita, espaditas
    espasmo, espasmos, contracsió, convulsió, tremoló, ataque espasmo, espasmos, contracción, convulsión, sacudida, temblor, ataque
    espassial espacial
    espassiosa espaciosa
    espavilat , espavilada, espabilat, espabilada, espabil espabilado, espabilada, espabilados, espabiladas
    espectácul espectáculo
    espectáculs espectáculos
    espectadó, espectadós, espectadora, espectadores, assistén, concurrén, presén, oyén, concurrénsia, públic, auditori, audiénsia, assisténsia espectador, asistente, concurrente, presente, oyente, concurrencia, público, auditorio, audiencia, asistencia
    espectativa, expectativa, esperansa, possibilidat, perspectiva, probabilidat, eixida expectativa, esperanza, posibilidad, perspectiva, probabilidad, salida
    espectatives espectativas
    especuladó, especuladós especulador, especuladores
    especulassió especulación
    especulassións especulaciones
    espejismo, espejismos espejismo, espejismos
    espejismos espejismos
    espelletá, despelletá, despellotá quitar la piel, desollar, despellejar, descarnar, raspar, arañar, desgarrar, criticar, vituperar, murmurar, vilipendiar
    espelletal, despelletal, tráureli la pell, despellotal quitarle la piel
    espelussada, despelussada despeinada
    espelussat, despelussat despeinado
    espenses (a) , a expenses a expensas, costas, gastos
    espenta, espentes empujón, empujones
    espenta, espentes, - espentá - espento, espentes, espente, espentém o espentám, espentéu o espentáu, espénten – espentat, espentada – espentára, espentáres, espentáre, espentarem, espentáreu, espentáren – haguera espentat – espentán (g) empujar
    espentabe empujaba
    espentáe, espentabe empujaba
    Espéntam ! A la andruja o columpio Empújame ! En el columpio
    espentán (g) empujando
    espentánla empujándola
    espentánlo empujándolo
    Espéntat ! Empújate !
    espentats empujados
    espente empuja
    espenten empujan
    espentes Empujones – empujas
    Espentéules empujadlas
    Espentéulos empujadlos
    espentó, espenta empujón
    espentolá destrozar, romper
    espentolá, estripá, destripá, chafá, malmétre, fé malbé – ve de péntol (tros) – Tampoc ere estrany que de aquells claus penjare bé un bon péntol de cansalada Pascual Tirado (BSCC, vii, 323) romper, destripar, estropear
    espentolada, espentolades destrozada, destrozadas
    espentolánse destrozándose
    espentolat, espentolats destrozado, destrozados
    espentóns, espentes empujones
    esperá, aguardá esperar, aguardar
    esperaba esperaba
    esperabe esperaba
    esperábem esperábamos
    esperaben esperaban
    esperada esperada
    esperáe, esperabe esperaba
    esperáen, esperaben esperaban
    esperáes, esperabes esperabas
    esperál esperarlo
    esperáls esperarlos
    esperám esperarme
    esperán (g) esperando
    esperánlo esperándolo
    esperánlos esperándolos
    esperánme esperándome
    esperansa, es lo radé que se pert esperanza, es lo último que se pierde
    esperánse esperándose
    esperanses esperanzas
    esperarém esperaremos
    esperárem esperáramos
    esperaríes esperarías
    esperat esperado
    espérat, espéra espérate
    esperáteu esperártelo
    Espere - ell espere - ell es Pere Espera – él espera - él es Pedro
    esperém esperamos
    esperen esperan
    esperéu esperad
    esperéutos esperad (esperaros)
    esperiánsia, experiánsia, experiénsia experiencia
    esperiánsies, experiánsies, experiénsies experiencias
    esperimén, esperiméns, experimén, experiméns experimento, experimentos
    espero espero
    esperon esperen
    esperos (no me) esperes (no me)
    espés, espesa espeso, espesa
    Espessá (espessí) - espesso, espésses, espésse, espessém o espessám, espesséu o espessáu, espéssen – espés, espessa – espessaría, espessaríes, espessaríe, espessaríem, espessaríeu, espessaríen – yo haguera espessat lo chocolate – espessán espesar
    espesses, espésses espesas
    espesséu espesáis
    espessí, espessá espesar
    espessial especial
    espessial, espessials especial, especiales
    espessialidat, espessialidats especialidad, especialidades
    espessialisada especializada
    espessialisat especializado
    espessialmén, espessialmen especialmente
    espessials especiales
    espéssie, espéssia especia
    espéssies especies
    espessífic específico
    espessífiques específicas
    espessíssim espesísimo
    espessíssima espesísima
    espessó espesor
    espetec, espetecs – explosió, tiro, cañonada, escopetada, pet, esclafit, soroll, descárrega – fuet (de casa Tarradellas) explosión, ruido – fuet
    espiá espiar
    espián (g) espiando
    espiaríen espiarían
    Espichorrat – chafat – despachurrat ? Roto – despachurrado ? Estropear una historia o relato por torpeza de quien lo cuenta.
    espigá, espigás (una planta com la carchofa, ensiam, bleda) Espigar. Espigarse. Dicho de algunas hortalizas, como la lechuga y la alcachofa: Crecer demasiado y dejar de ser propias para la alimentación por haberse endurecido.
    Espiga, espigues Espiga, espigas
    espigadilla, planta silvestre en espigues, a vegades ne mingen les ovelles y se embossínen perque sels enganche al garganchó. planta silvestre con espigas
    espigán (g) espigando
    espígol, (vore espigolá, espigolejá) Del lat. spicŭlum, dim. de spicum, espiga espliego, lavanda, Mata de la familia de las Labiadas, de cuatro a seis decímetros de altura, con tallos leñosos, hojas elípticas, casi lineales, enteras y algo vellosas, flores azules en espiga, de pedúnculo muy largo y delgado, y semilla elipsoidal de color gris. Toda la planta es muy aromática, y principalmente de las flores se extrae un aceite esencial muy usado en perfumería.
    Espigolá, espigolejá – rebuscá lo que ha quedat después de una cullita – buscá y agarrá espígol pel monte rebuscar lo que ha quedado después de una cosecha – buscar y recoger espliego (lavanda) del monte.
    espill, espills – obra en valensiá de Jaume Roig espejo, espejos
    espills espejos
    espina, espines espina, espinas
    espinac , espinacs, espinall, espinai, espinalls, espinais espinaca, espinacas
    Espinilla, espinilles Espinilla, espinillas
    espinós, espinosa espinoso, espinosa
    espirá, expirá Expirar, morir, fallecer, agonizar, fenecer, perecer, diñarla, estirar la pata, irse al otro mundo, finalizar, terminar, acabar, concluir, finiquitar
    espiritán (lo va dixá) lo dejó espiritando - agitar, conmover, irritar, adelgazar, consumirse, enflaquecer
    espíritu espíritu
    espiritual espiritual
    espirituals espirituales
    espíritus espíritus
    espitralat, despitralat, espitralada, despitralada, que va en lo pit descubert, pitral, pit, escotat, escotada con el pecho al descubierto, escotada
    esplaná, explaná – vore explanada allanar
    esplanada, explanada (pla) explanada, llano
    esplanades, explanades explanadas
    esplanadeta, explanadeta (planet) llanito, terreno llano (plano)
    esplanissada (a la esquena), esplanissades manotazo en la espalda (con la mano abierta)
    esplay, de esplay, esplai, de esplai, desplay, desplai, esplayet, desplayet despacio, lento
    espléndida espléndida
    espléndidamen espléndidamente
    espléndit espléndido
    esplendó, la académia del chapurriau llímpie, pulíx y done esplendó. esplendor, brillo, resplandor, brillantez, fulgor, encumbramiento, gloria, riqueza, celebridad, fama
    esplendorós, esplendorosos, esplendorosa, esplendoroses Esplendoroso, esplendorosos, esplendorosa, esplendorosas
    esplicá, explicá explicar
    esplicáls, explicáls explicarlos
    esplicálsu, explicálsu explicárselo
    esplicán, explicán (g) explicando
    esplicánli, explicánli explicándole
    esplicaré, explicaré explicaré
    esplicasió, explicassió, esplicassións, explicassións explicación, explicaciones
    esplico, explico explico
    esplique, explique explica
    espliquen, expliquen explican
    esplotaén, explotáen, explotaben explotaban
    espola espuela
    espolechán, espoleján (g) espoleando
    espolejá espolear
    espolejadora espoleadora
    espolejánlo espoleándolo
    espolejat espoleado
    espolejats espoleados
    espoles espuelas
    espolsá, espolsá, traure lo pols desenpolvar
    Espolsá, espolsás (pols y als ábres lo polen) – espolso, espolses, espolse, espolsém o espolsám, espolséu o espolsáu, espólsen – espolsat, espolsada – espolsán – espolsaría, espolsaríes, espolsaríe, espolsaríem, espolsaríeu, espolsaríen – yo te haguera espolsat quitarse el polvo – en plantas : soltar el polen
    espolvorechéu, espolvoregéu espolvoreais
    esponcha, esponja (se ponúnsie la J com a taronja) esponja
    esponja, esponges esponja, esponjas
    esponjabe esponjaba
    esponjáe, esponjabe esponjaba
    espontáneamen espontáneamente
    espontaneidat espontaneidad
    esporgá, tráureli a un abret o ábre les branques inútils. quitarle a un arbolito o árbol las brancas (ramas) inútiles
    Esporgat, esporgada, esporgats, esporgades ver esporgá
    Esporta, esportes, cartó, cartró, cabás, sistella, seró espuerta de mimbre, capazo, cesto, esportilla, sera, serón
    Esportó, cartó (cartró) de vime, esportóns espuerta de mimbre
    esposat (detingut), desposat (casat) esposado (detenido), desposado (casado)
    esposes esposas
    espossisió, expossisió exposición
    Espotegá tamé se diu a rebuscá, doná voltes a una cosa, com pa no fé algo. No espotegos tan y ficat a agraná". remolonear
    espullissá , despullissá, traure pullíssos (vore pullís) quitar los chupones de un árbol
    espuma, espumes espuma, espumas
    espumeján espumeante
    espumós espumoso
    espumosa espumosa
    Esqueis, esqueix, esqueissos, esqueixos, part de un ábre per a replantá - empel, rechito, brot esqueje, parte de un árbol para replantar, vástago, injerto, acodo, brote, pimpollo, tallo
    esquella, esquelles, vore esquellotada esquila, esquilas, cencerro, cencerros
    esquellot, esquella gran, esquellots esquila grande, campana para vacas y cabras
    esquellotada, broma en esquelles, esquellots, als ressién casats – esquellotades esquilada, broma con esquilas, cencerros, a los recién casados.
    esquena , espala, esquenes, espales, Fondespala (Fon de Espala, Foz espalla ? Antigamén) espalda, paletilla, Fuentespalda
    esquerda grieta
    esquerdes grietas
    Esquerra – zurda izquierda
    esquerra, esquerres – los de la ASCUMA son catanazis de esquerres izquierda, izquierdas
    Esquerro – zurdo izquierdo
    Esquí, esquís Esquí, esquís
    esquiadó, esquiadora esquiador, esquiadora
    esquichá salpicar
    esquichada, esquichades Salpicadura, salpicaduras, cuando te salpica algo
    esquilá, tallá lo pel o la llana, trasquilá, rapá, pelá esquilar, cortar, trasquilar, rapar, pelar
    esquiladó, esquiladós (com J.A “billotero” de La Fresneda, Ángel de Valjunquera lo zahorí qepd, Tomás de Lledó) esquilador, esquiladores
    esquilat, pelat - trasquilat, rapat esquilado, pelado – cortar, trasquilar, rapar, pelar
    esquilmá, empobrí, disminuí, arruiná, arrassá, agotá, explotá, exprimí, destruí, dañá, fé mal esquilmar, empobrecer, disminuir, arruinar, arrasar, agotar, explotar, exprimir, destruir, dañar
    Esquilmos – no dixaré que tú me esquilmos Esquilmes – no dejaré que tú me esquilmes
    esquirol, esquirols (ardilla, ardilles) ardilla, ardillas
    esquirola, esquiroles escarola, escarolas
    esquirola, esquiroles (ensiám) escarola, tipo de lechuga
    esquiváls esquivarlos
    esquivat, esquivada esquivado, esquivada
    essagerat, exagerat, essagerada, exagerada exagerado, exagerada
    esse ese S
    essenari escenario
    essenes escenas
    essensial esencial
    essensialmén esencialmente
    esses (dos esses, SS) eses SS
    Está – estic, estás, está, estém o estám, estéu o estáu, están – estat, estada – estiguera, estigueres – estaría, estaríes – están (g) estar
    estaba estaba
    estabe o estáe estaba
    estábem, estabem estábamos
    estaben estaban
    estabes estabas
    estábeu estabais
    estabilidat, estabilidats estabilidad, estabilidades
    estabilisá estabilizar
    estabilisassió equilibrio, estabilización, igualdad, armonía, proporción, contrapeso, simetría, consonancia, contrapartida, ponderación, ecuanimidad, sensatez, moderación, mesura, quietud
    Establí – establixco, establíxes, establíx, establím, establíu, establíxen – establiguéra – establiré – establaba – establiría establecer
    establím establecerme
    establimén establecimiento
    establimén, establessimén, establiméns, establessiméns - instaurassió, creassió, fundassió, assentamén,
    comers, almassé, tenda, botiga, ofissina, industria, empresa, sossiedat
    establecimiento, instauración, creación, fundación, asentamiento, comercio, almacén, tienda, oficina, industria, empresa, sociedad
    establiméns establecimientos
    establís establecerse
    establit, establida establecido, establecida
    estaca, estaques estaca, estacas
    estadístic estadístico
    estadística estadística
    estadístiques, un dels forts de Ignacio Sorolla Amela de Penarroija de Tastavins, no pregunte a qui sap qué contestará, pero se autodenomine sientífic (es lingüista y sociólogo) y aixina íxen les encuestes com ell vol. estadísticas
    estáen, estaben estaban
    estáes, estabes estabas
    estáeu, estábeu estábais
    estafa estafa
    estafada, estafat, estafades, estafats estafada, estafado, estafadas, estafados
    estafadó, estafadora estafador, estafadora
    estafadós, estafadores estafadores, estafadoras
    Estafám – esta fam Estafarme – esta hambre (fame)
    estafán (g) que es gerundio, frasse típica dels polítics. estafando que es gerundio, frase típica de los políticos
    estafes estafas
    estáfon estafen
    Estalactita, estalactites Estalactita, estalactitas
    estall, a estall, a destall - treball a preu fet - Se obliguen a pintar al fresch a estall lo cap de la dita capella, 1472 (Archivo, v, 380) destajo (a), trabajo a precio pactado
    estallá estallar
    estallabe estallaba
    estám, estém estamos
    estamordí, aturdí, dixá com mort (está mort), sense sentits. aturdir, dejar como muerto, sin sentido(s).
    estamordit, estamordida – a mon germá Tomás li va fótre una cossa una mula guita y lo va dixá estamordit. sin sentido, aturdido, como muerto
    estamordíxen aturden
    estampabe estampaba
    estampada, estampades estampada, estampadas
    estampat estampado
    estampats estampados
    estampí, estampís golpear, golpearse
    estampit, estampits golpe, golpes
    están están
    están (ells) están
    están (g) estando
    estang, estangs, estanc, estancs estanco, estancos
    estanque, estanques estanque, estanques
    estánse estándose
    estánsia estancia
    estánsies estancias
    estantería, estanteríes estantería, estanterías
    Estañ – este añ Estaño – este año
    estañadó, estañadós el que suelda con estaño
    estaquirot (plantat com un), estaquirots espantapájaros, algo que no se mueve, estafermo, espantajo, bobalicón, bobo
    estará estará
    estarán estarán
    estaré estaré
    estáre, estiguére estuviese, estuviera
    estarém estaremos
    estárem, estiguérem estuviésemos
    estáren, estiguéren estuvieran, estuviesen
    estaréu estaréis
    estáreu, estiguéreu estuviéseis
    estaríe estaría
    estaríen estarían
    estaríeu estaríais
    estás estás
    estassió estación
    estassións estaciones
    Estat, estats Estado, estados
    estátic, estátics estático, estáticos
    estática estática
    estátiques estáticas
    estátos estaos
    estatra, esta atra, eixa atra estotra, esta otra
    estatre, este atre, eixe atre estotro, este otro
    estátua estatua
    estátues estatuas
    estatura, alsada, estatures, alsades estatura, estaturas
    estauviá (Tamarite), paregut a aforrá – estauviá la vida : salvá la vida Ahorrar – salvar la vida
    estém estamos
    estenalla tenaza
    estenalles tenazas, mordazas - pinzas, tenacillas, alicates, sacaclavos
    Estenazes , tenasses, mordasses - pinses, tenassetes, alicates tenazas, mordazas - pinzas, tenacillas, alicates, sacaclavos
    esténdre, esteng o estenc, esténs, estén, esteném, estenéu, esténen – esténdres, yo me hay estés tot lo llarg que soc, ell se va esténdre tot lo llarg que ere extender, tender la ropa, extenderse, caerse
    estenedó tendedero
    estenedós tendederos
    estenen extienden, tienden
    estenén (g) la roba extendiendo
    estenénla extendiéndola
    esteníen extendían
    estés, estesa, estesos, esteses – an terra Extendidos – en el suelo
    éstes, éstos, estes, estos estas, estos
    esteses, escampades, caigudes extendidas – en el suelo
    estesos, escampats, caiguts extendidos – en el suelo
    estétic, estétics estético, estéticos
    estética, estétiques estética, estéticas
    estic estoy
    estiga esté
    estigáu, estiguéu estéis
    estigue esté
    estiguém estemos
    estiguen estén
    estiguera (yo) estuviera, estuviese
    estiguére estuviera, estuviese
    estiguérem estuviéramos, estuviésemos
    estiguéren estuvieran, estuviesen
    estígues estés
    estiguéu esteis
    estil, estils estilo, estilos
    estima estima
    estimá, vóldre, “amá” - estimo, estimes, estime, estimém o estimám, estiméu o estimáu, estímen – estimat, estimada, estimassió amar, querer, estimar
    estimabe estimaba
    estimades estimadas
    estimánse queriéndose, estimándose
    estimassió estimación
    estimat estimado
    estimats estimados
    estímul estímulo
    estímul, estímuls estímulo, estímulos
    estimulá estimular
    estímuls estímulos
    estinsió, extinsió – A Beseit se van extinguí los gamuñs. extinción
    Estíra ! estira, tira !
    estirá, estirás, allargá, exténdre, esténdre, dilatá, tensá, agrandá, prolongá, ampliá, engreís, desperesás estirar, estirarse - alargar, extender, dilatar, tensar, agrandar, prolongar, ampliar, engreírse, envanecerse, desperezarse, desentumecerse
    estirabe estiraba
    estiraben estiraban
    estirada estirada
    estirades estiradas
    estiráen, estiraben estiraban
    estirán (g) estirando, tirando
    estirat estirado
    estirats estirados
    estirém estiramos
    estiro estiro
    estirpe estirpe
    estisorada, estisorades tijeretazo, tijeretazos
    estisores, estirores, tisores, tirores, estisora, estirora tijeras, tijera
    estiu verano
    estius veranos
    estocada, estocades estocada, estocadas
    estofat, estofats estofado, estofados
    estolladó , estanca (que no dixe passá l'aigua), estolladós de la séquia tajadera principal de la acequia
    estolviá, estalviá, estauviá, aforrá, gastá menos ahorrar, gastar menos
    estolviaríe, aforraríe ahorraría
    estomagán, molesto, cargán, fastidiós, insoportable, antipátic, pesat, corcó estomagante, molesto, cargante, fastidioso, insoportable, antipático, latoso, pesado
    estómec, estómecs estómago, estómagos
    estopa, part basta que se separe del lli (lino) y del cánem (cáñamo) al trencáls o pentináls estopa
    estopeng, estopenc , estopenca (per ejemple la carn) – jasco en aragonés – de la estopa que no se puede tragar, seco, duro, se hace bola
    estoque estoque
    estorbá, vore destorbá estorbar
    estorbat, destorbar estorbado, estropeado
    estorbéu o estorbáu estorbáis, estropeáis
    estorbo, estorbos estorbo, estorbos
    estornudá estornudar
    estornudabe estornudaba
    Estornut, estornuts Estornudo, estornudos
    estorrufen erizan, encrespan
    éstos, éstes, estos, estes estos, estas
    estossolá , tossoló = tozolón – yo me estossolo, me hay estossolat, estossoles, estossole, estossolém o estossolám, estossoléu o estossoláu, estossólen – estossolada – estossolaría, estossolaríes, estossolaríe, estossolaríem, estossolaríeu – yo me haguera estossolat – estossolán (g) caerse y darse un buen golpe (incluso matarse)
    estossolábem (mos), estossoláem nos caíamos y nos dábamos un buen golpe
    estossolat caído y golpeado
    estrafalari, estrafalaria, estrafalaris, estrafalaries estrafalario, estrafalaria, estrafalarios, estrafalarias
    estral, estrals, destral, destrals, estraleta, estraletes, destraleta, destraletes, astral, astrals hacha, hachas
    estrals, destrals, astrals hachas
    estranché, extrangé, estranchera, extrangera extranjero, extranjera
    estranchés, extrangés – Mote de La Portellada (lo portell) extranjeros
    estrañ, extrañ extraño
    estraña, extraña extraña
    estrañada, extrañada extrañada
    estrañat, extrañat extrañado
    estraordinári, extraordináris extraordinario, extraordinarios
    estraordináries, extraordináries extraordinaria, extraordinarias
    estrapalussi, estrapalussis, soroll al caure algo, vajilla ruido al caer algo, vajilla
    estrasa (papé de) estraza (papel de)
    estrat, estrats estrado, estrados
    estrel, estrella estrella
    estrel, estrella estrella
    estrella, estel, estrel estrellas
    estrelles, estels, estrels estrellas
    estreñimén (en rumano : constipado crec) estreñimiento
    estreñit, estreñida estreñido, estreñida
    estrepitós, estrepitosa, estrepitosos, estrepitoses, que fa mol soroll o ruido. estrepitoso, estrepitosa
    estret, estreta estrecho, estrecha
    estretes estrechas
    Estretí, fé mes estret – estretixgo, estretíxes, estrechar
    estretíssim, estretíssims estrechísimo, estrechísimos
    estretíssima, estretíssimes estrechísima, estrechísimas
    estretó, estretóns Paso estrecho, estrechos
    estrets (los del Parrissal de Beseit) estrechos (los del Parrizal en Beceite)
    estrictamen estrictamente
    estricte, estricta estricto, estricta
    Estronchiná (troncho = trong de la col) - estronchino (yo), estronchines, estronchine, estronchiném o estronchinám, estronchinéu, estronchináu, estronchínen – si yo estronchinara – estronchinaré – estronchína ! destrozar, hacer trizas, cansarse, apalear
    estronchinat, desfet (tamé baldat = mol cansat) roto, muy cansado
    estropajo,
    fregador, lampazo, bayeta, estraza, desecho, andrajo, guiñapo
    estropajo,
    fregador, lampazo, bayeta, estraza, desecho, andrajo, guiñapo
    estropeche, se fa malbé se estropea, se echa a perder
    estructural estructural
    estuari, estuario, estuaris, estuarios estuario, estuarios
    estudiá (adepéndre) estudiar, aprender
    estudiabe o estudiáe estudiaba
    Estudiáen o estudiaben estudiaban
    estudiáls, estudiáles estudiarlos, estudiarlas
    estudián (g) estudiante, estudiando (g)
    estudiáns estudiantes
    estudiará estudiará
    estudiára que yo estudiara, estudiase
    estudiarán estudiarán
    estudiárem estudiáramos
    estudiat estudiado
    estúdien (ells, elles) estudian
    estudio estudio
    estudis (los) estudios (los)
    estufa, estufes estufa, estufas
    estupenda, estupendes, estupendo, estupendos estupenda, estupendas, estupendo, estupendos
    estúpida, estúpit, estúpides, estúpits estúpida, estúpido, estúpidas, estúpidos
    estupidíssim, estupidíssims, estupidíssima, estupidíssimes estupidísimo, estupidísimos, estupidísima, estupidísimas
    estupor, estupefacsió, sopor, son, letargo, insensibilidat, adormís estupor, estupefacción, sopor, letargo, insensibilidad, adormecimiento
    esturrufá (lo pel) – me se esturrufe – esturrufat, estorrufat, estarrufat, esturrufada, estarrufada, estorrufada – esturrufen – esturrufára – esturrufaría - erizarse, encresparse el pelo
    Esturrufat, esturrufats, esturrufada, esturrufades encrespado (pelo), erizado
    etapa, etapes, fasse, período, siclo, divisió, classe, grado, grau, trayecte, tram, tros etapa, etapas, fase, período, ciclo, división, clase, grado, trayecto, tramo, trecho
    etcétera, etc. etcétera, etc.
    Etern, eterns, eterna, eternes (eternum latín) eterno, eterna, eternos, eternas
    etérnamen eternamente
    eternidat eternidad
    etimología, orígen de les paraules etimología, origen de las palabras
    etimológicamen etimológicamente
    eu, au, interjecsió antiga mol empleada / au a cascála ! Hala a cascála ! Interjección – hala a cascala !
    Europa Europa
    europeu, europea europeo, europea
    evacuats evacuados
    evaluáen o evaluaben evaluaban
    evén, evento, evéns, eventos (musicals) - sucesso, acontessimén, fet, imprevist, sircunstánsia evento, eventos, suceso, acontecimiento, hecho, imprevisto, circunstancia
    evidén, evidenta evidente
    evidenmén, evidenmen evidentemente
    evidentíssima, mol evidén evidentísima, muy evidente
    evitá, eludí, obviá, fugí de, sortejá, soslayá, esquivá, librás, escaquejás, impedí, perturbá, obstaculisá, prevíndre evitar, eludir, obviar, rehuir, sortear, soslayar, esquivar, librarse, escaquearse, impedir, perturbar, obstaculizar, prevenir, precaver
    evitabe evitaba
    evitaben evitaban
    evitála evitarla
    evitáls evitarlos
    evitán (g) evitando
    evitánla evitándola
    evitaríe evitaría
    evitat evitado
    evitáu (vatres) – No podrás evitáu ! evitáis- No podrás evitarlo !
    evite evita
    evito evito
    evocá, recordá, enrecordássen, invocá, rememorá, aludí, despertá, reviure, víndre a la memória, sugerí, insinuá evocar, recordar, invocar, rememorar, aludir, despertar, revivir, traer a la memoria, sugerir, insinuar
    evocassió evocación
    evolusió, evolussió evolución
    evolussioná, evolusioná – transformá, cambiá, dessarrollás, progressá, créixe, maniobrá, móures evolucionar, transformar, cambiar, desarrollarse, progresar, crecer, maniobrar, moverse
    evolussione evoluciona
    ex (latín ĕx – que ere algo pero ya no u es) – ex ! (fástic, del latín fastidium) ex, que era algo pero ya no lo es – ex ! (asco)
    exactamén exactamente
    exacte, exacta, exactes exacto, exacta, exactos, exactas
    exactitut, just aixina, pressisió, puntualidat, fidelidat exactitud, justeza, precisión, puntualidad, fidelidad
    exagerat, exagerada exagerado, exagerada
    exaltála exaltarla
    exaltassió,
    exitassió, acaloramén, efervessénsia, entussiasmo, emossió, elevassió, elogio, alabansa, glorificassió
    exaltación,
    excitación, acaloramiento, efervescencia, entusiasmo, emoción, enardecimiento, encumbramiento, elevación, elogio, alabanza, glorificación
    exaltat, apassionat, ruén, ardén, entussiasta, fanátic (fan), radical, hincha exaltado, apasionado, ardiente, entusiasta, fanático, radical, hincha, fan
    exámen, exámens examen, exámenes
    examiná examinar
    examiná examinar, comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar
    examiná, investigá, comprobá, reconéixe, inspecsioná, averiguá, indagá, observá, analisá, estudiá, verificá, mirá, otejá, ataullá, concursá, opositá, concurrí, sométres, passá, patí examinar, investigar, comprobar, reconocer, inspeccionar, averiguar, indagar, observar, analizar, estudiar, verificar, mirar, ojear, concursar, opositar, concurrir, someterse, pasar, sufrir
    examinála examinarla
    examináls examinarlos
    examinán (g) examinando
    examinará examinará
    examine examina
    Examino examino
    examínon examinen
    Excavadora, excavadores - retro, oruga, giratória – Tomás Excavaciones, Germáns Guimerá, Valderrobres, segóns Beto del bar les eres de Beseit, “esgarrapaciones” excavadora, excavadoras, retroexcavadora, oruga, giratoria, retro
    exclamá, clamá, cridá, bramá, proferí, prorrumpí, lamentás exclamar, clamar, gritar, vocear, imprecar, proferir, prorrumpir, lamentarse
    exclamabe exclamaba
    exclamán (g) exclamando
    exclamassió exclamación
    exclamassións exclamaciones
    exclame exclama
    excluíts excluídos
    excluíx excluye
    exclusió exclusión
    exclussiu, únic, repressentatiu, característic, propi, peculiá, personal, original (com lo orinal = bassí de Valderrobres) exclusivo, único, representativo, característico, propio, peculiar, personal
    exclussiva exclusiva
    excluyén, excluyéns excluyente, excluyentes
    excusabe excusaba
    excusán (g) excusando
    excusánles excusándolas
    excusánse excusándose
    excusat excusado
    excuse (se) se excusa
    exelén excelente
    exeléns excelentes
    Exelénsia - altesa, eminénsia, exelentíssim, ilustríssim, grandiossidat, magnifissénsia, sublimidat excelencia, alteza, eminencia, excelentísimo, ilustrísimo, grandiosidad, magnificencia, sublimidad
    exelénsies excelencias
    exéntric excéntrico
    exepsió, exepsións - exclusió, irregularidat, raresa, anormalidat, singularidat, privilegio, distinsió, favor, prerrogativa excepción, excepciones - exclusión, irregularidad, rareza, anormalidad, singularidad, privilegio, distinción, favor, prerrogativa
    exepte excepto
    exeptuán, exepte exceptuando, excepto
    exés, superabundáncia, abundánsia, ñabén massa, superávit, les sobres, colmo (cormull), sobrán, exagerassió, abús, violénsia, desorden, libertinaje exceso, superabundancia, demasía, superávit, sobra, colmo, sobrante, exageración, abuso, violencia, desorden, libertinaje
    exessíu, com lo verdang del negre del whatsapp - exagerat, desmessurat, exorbitán, formidable, gigán, jagán, abundán, sobrat, massa, enorme, soberbio excesivo, como la verga del negro del whatsapp - exagerado, desmesurado, exorbitante, formidable, gigantesco, abundante, sobrado, demasiado, enorme
    exguardiá, exguarda, ex-guarda, ex guarda ex guarda, ex guardián
    exhalá, emaná, chumá (aigua) despedí, despéndre, llansá, emití, expulsá exhalar, emanar, despedir, desprender, lanzar, emitir, expulsar
    exhibí, expóndre, mostrá, manifestá, ostentá, enseñá, presentá, publicá exhibir, exponer, mostrar, manifestar, ostentar, enseñar, presentar, publicar
    exhibirá exhibirá
    exhortánlos (demanánlos que faigueren algo, exigínlos) exhortándoles, exigiéndoles
    exigí, demaná (pedí no !), reclamá, demandá, requerí, reivindicá, conminá, exhortá exigir, pedir, reclamar, demandar, requerir, reivindicar, conminar, exhortar
    exigíx exige
    exigíxen exigen
    exili, exilis - desterrá, desterro, expatriassió, deportassió, expulsió, confinamén, dessarrailá exilio, exilios, destierro, extrañamiento, expatriación, deportación, expulsión, confinamiento, desarraigo
    exiliat, exiliats exiliado, exiliados
    existén, existéns existente, existentes
    existénsia existencia
    existénsies existencias
    existí existir
    existíe existía
    existíen existían
    existiguére existiera
    existix existe
    existíxen existen
    existixgue exista
    Éxit , éxits, victória, triunfo, glória, fama, consecussió, culminassió, selebridat, renom, notoriedat éxito, éxitos, victoria, triunfo, gloria, fama, consecución, culminación, celebridad, renombre, notoriedad
    éxit, éxits éxito, éxitos
    exitá, excitá - enséndre, apassioná, entusiasmá, estimulá, moure, activá, insitá, impresioná, seduí, animá, instigá, irritá, provocá, marejá, molestá, picá, inquietá, exasperá, fótre negre excitar, encender, apasionar, entusiasmar, estimular, agitar, activar, incitar, impresionar, seducir, animar, instigar, irritar, provocar, molestar, inquietar, exasperar, enardecer
    exitáda, exitada excitada
    exitáles excitarlas
    exitaríe excitaría
    exitassió, exitassións excitación, exitaciones
    exitat excitado
    exitats excitados
    expectán expectante
    expectassió expectación
    expectativa expectativa
    expectatives expectativas
    expedién expediente
    expedissió expedición
    experiénsia, experiánsia experiencia
    experiénsies, experiánsies experiencias
    experimén, experiméns experimento, experimentos
    experimentá experimentar
    experimentades experimentadas
    experimentám experimentamos
    experimentaréu experimentaréis
    experimentat experimentado
    experimentáu experimentáis
    experimento experimento
    Expert, experts Experto, expertos
    expertes (elles) expertas
    expertíssim, mol expert expertísimo
    expirá, morí, morís, anat als atres, agonisá, diñála, estirá la pota o garra, anássen al atre món, finalisá, acabá, concluí, finiquitá expirar, morir, fallecer, agonizar, fenecer, perecer, diñarla, estirar la pata, irse al otro mundo, finalizar, terminar, acabar, concluir, finiquitar
    expirán (g) expirando
    expiren expiran
    explanada explanada, llano, llanura, planicie, pradera, playa, cancha, plaza, explanación
    Explanada, esplanada, explanades, esplanades - pla, planet, planíssie, prat, playa, cancha, plassa, explanassió Explanada, explanadas – llano, llanura, planicie, pradera, playa, cancha, plaza, explanación
    explicá explicar
    Explicá , explicás – yo me explico, expliques, explique, expliquém o explicám, expliquéu o explicáu, explíquen – explicaría – explicaré – explicára explicar
    explicabe, explicáe explicaba
    explicarém explicaremos
    explicaréu explicaréis
    Explicassión, explicassións explicación, explicaciones
    explicat explicado
    explicats explicados
    explicáu explicarlo
    Explícau ! Explícalo !
    explicáutos explicaos
    explico explico
    explícos expliques
    explique explica
    expliquéu expliqueis
    explorá, inspecsioná, rastrejá, indagá, investigá, sondejá, analisá, reconéixe, auscultá, estudiá, examiná, inquirí, tantejá explorar, inspeccionar, rastrear, indagar, investigar, sondear, analizar, reconocer, auscultar, estudiar, examinar, inquirir, tantear
    exploráe o explorabe exploraba
    explosió, explossió, explossións, explosións explosión, explosiones
    explotá, estafá, engañá, defraudá, abusá, empleá, aprofitá, utilisá, comersialisá, explossioná, petá, estallá, detoná, reventá explotar, estafar, engañar, defraudar, abusar, emplear, aprovechar, utilizar, comercializar, explosionar, estallar, detonar, reventar
    explotassió explotación
    expóndre,
    explicá, manifestá, referí, plantejá, formulá, afirmá, alegá, declará, descriure, raoná, arriesgás, aventurás, comprométres, sacrificás, representá, mostrá, exteriorisá, interpretá
    exponer,
    explicar, explanar, manifestar, referir, plantear, formular, afirmar, alegar, declarar, describir, razonar, arriesgarse, aventurarse, comprometerse, sacrificarse, exhibir, representar, mostrar, exteriorizar, interpretar
    expóndreli exponerle
    exponénse exponiéndose
    exportá (a fora, al extrangé) enviá, véndre, facturá, negossiá, trasladá, transportá exportar, enviar, mandar, vender, facturar, negociar, trasladar
    exportaben exportaban
    exporten exportan
    exposat expuesto
    exposen exponen
    expresá, ecspresá expresar
    expresám expresarme
    Expresamén - explíssitamen, manifestamen, claramen, intensionadamen, espessialmen, aposta expresamente, explícitamente, manifiestamente, claramente, intencionadamente, especialmente, adrede, aposta
    expresat expresado
    expresáu expresáis
    exprese expresa
    expresió, expresións expresión, expresiones
    expressíu, expresíu - vehemén, viu, efusiu, afectiu, comunicatiu, elocuén, ubert, cariñós, cordial, típic, indicatiu, reveladó, significatiu, característic expresivo, vehemente, vivo, efusivo, afectivo, comunicativo, elocuente, abierto, cariñoso, cordial, típico, indicativo, revelador, significativo, característico
    expressiva, expresiva expresiva
    expressividat expresividad
    exprimí, comprimí, pressioná, prensá, apretá, masserá exprimir, estrujar, comprimir, presionar, prensar, apretar, macerar
    exprimíntos expriméndoos
    expulsá, aventá, aviá, tirá, arrojá, despedí, destituí, desterrá, deportá, exiliá, proscriure, eliminá expulsar, echar, arrojar, despedir, destituir, desterrar, deportar, proscribir, expeler, eliminar
    expulsán (g) expulsando
    expulsat, desterrat, deportat, despedit, aventat, aviat, destituít, eliminat expulsado, desterrado, deportado, despedido, echado, destituido, eliminado
    expulsats expulsados
    expulso expulso
    expurgassións, expurgassió, expurgo, expurgá - purificá, purgá, llimpiá, depurá, corregí, enmendá, rectificá expurgaciones, expurgación, expurgo - purificar, purgar, limpiar, depurar, corregir, enmendar, rectificar
    exquisites, exquisita, exquisit, exquisits exquisitas, exquisita, exquisito, exquisitos
    Exséntric - raro, extravagán, ridícul, estrafalari, incongruén, maniátic, singulá, original, dessentrat, desviat, desplassat Excéntrico - raro, extravagante, ridículo, estrafalario, incongruente, maniático, singular, original, descentrado, desviado, desplazado
    exténdre, esténdre - esténdres an terra tot lo llarc que un es – estés, estesa Extender – caerse en el suelo todo lo largo que uno es – extendido, extendida
    exteníe extendía
    extens, extenso, extensa, extenses extenso, extensos, extensa, extensas
    extensamen extensamente
    extensió extensión
    Exterió , exteriós Exterior, exteriores
    exterió, ecsterió – la X se sol pronunsiá “sh” en chapurriau, en algunes exepsións com EX- exterior
    Exterioridat, exterioridats - exterió, apariénsia, porte, ostentassió, pompa, boato Exterioridad, exterioridades - exterior, apariencia, porte, ostentación, pompa, boato
    exteriorisá exteriorizar
    exteriorissassió, manifestassió, expresió, comunicassió exteriorización, manifestación, expresión, comunicación
    exterminá exterminar
    exterminen exterminan
    extern extern
    externa externa
    extés, estés, extesa, estesa – estesina – dilatat, desarrollat, holgat, folgat, gran, espassiós, ample, frecuén, habitual, generalisat, tombat, tirat, caigut, llarg – llarc – San Estés Extendido - dilatado, desarrollado, holgado, grande, espacioso, amplio, frecuente, habitual, generalizado, tendido, tirado, yacente, tumbado, echado – San Estés : Se han estés = Se han tumbado, caído
    Extíndre - esparsí, dispersá, desparramá, desperdigá, expandí, dilatá, allargá, estirá, desplegá, prolongá, ampliá, agrandá, aumentá, enxamplí, enchamplí, propagá, divulgá, difundí - difóndre, narrá, popularisá, publicá, explayás, enrollás, desahogás extender- esparcir, dispersar, desparramar, desperdigar, expandir, dilatar, alargar, estirar, desplegar, prolongar, ampliar, acrecentar, agrandar, aumentar, ensanchar, propagar, divulgar, propalar, difundir, narrar, popularizar, publicar, explayarse, enrollarse, desahogarse
    extinguí extinguir
    extinguís extinguirse
    extinsió extinción
    extrangé, mote de los de La Portellada, estrangé, extrangera, estrangera extranjero, extranjera
    extrañ, extrañs extraño, extraños
    extrañá extrañar
    extraña, extrañes extraña, extrañas
    extrañabe extrañaba
    extrañamen extrañamente
    extrañe extraña
    extrañém extrañamos
    extrañesa, assombro, admirassió, sorpresa, perplejidat extrañeza, asombro, admiración, sorpresa, perplejidad
    extraordinari, extraordinaris extraordinario, extraordinarios
    Extraordinária, extraordináries Extraordinaria, extraordinarias
    extraterrestre, extraterrestres extraterrestre, extraterrestres
    extravagán extravagante
    extravagánsia extravagancia
    Extraviat, extraviada - perdut - pervertit, corromput, depravat, descarriat, traspapelat, despistat, desorientat, destronat Extraviado, extraviada - pervertido, corrompido, depravado, descarriado,
    perdido, traspapelado, despistado, desorientado
    extrem, extrema - Extrém, extréms, extrems – punta, puntes extremo, extrema – punta, puntas
    extrem, extrema, extrems, extremes extremo, extrema, extremos, extremas
    extremeña, extremeño, Extremadura extremeña, extremeño, Extremadura
    extremidat, extremidats extremidad, extremidades
    Eyaculá, córres (vore encórre) eyacular, correrse

    https://chapurriau.blogspot.com/2018/11/dicsionari-chapurriau-castella-f.html