champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
domingo, 2 de agosto de 2020
viernes, 18 de agosto de 2017
No tinc por de la bèstia aragonesa (i II) Francesc Ricart
Aconsello lligí a un atre Ricart y no an este inútil catalaniste.
No tinc por de la bèstia aragonesa (i II)
Francesc Ricart / revista TEMPS de la FRANJA del meu cul.
Escrits contra l´erm, aspiracions des de la Franja del meu cul.
El segon enunciat que porta
Espluga a desqualificar la
possible aversió o rebuig del
protagonisme de l’Aragó es
refereix a la necessitat d’exigir
el reconeixement de la llengua
a qui tinga el poder real per a
reconèixer-ho i no a dedicar-se
a fer propaganda per Catalunya
pensant que és la millor
manera d’aconseguir-ho. En
aquest apartat, la veritat és que
hi estic d’acord: la reivindicació
del reconeixement i la dignificació del català s’ha de
fer a l’Aragó. Al Principat–com a part «més poderosa»
dels PPCC–

se n’ha de fer d’altaveu, però no per reivindicarhi res sinó per fer-hi veure que el problema de la Franja és el seu problema, és el problema de totes les terres del domini lingüístic del català; i és en aquest sentit que un pot «actuar» en el Principat i no en cap altre sentit: des de qualsevol punt és bo reivindicar pel català perquè la reivindicació és única i els qui en són concernits (ara sí) són tots els qui tenen responsabilitats de govern arreu. Explicant la situació i les mancances del català a la Franja, des d’on siga, no es deserta de fer-ho a l’Aragó sinó que és una manera més, una opció més que no s’ha de negligir. I a l’Aragó, també i més, és clar, i en aquest sentit, per exemple, des dels Casals Jaume I s’han impulsat accions, buscant les complicitats de totes les associacions en la reivindicació per la Llei de llengües i en altres accions conjuntes. El que entenc del teu retret, Espluga, és si es fa prou des de la Franja, reivindicativament parlant, davant les administracions aragoneses. La resposta ben segur que la compartim. En el comentari del segon argument, no me n’amago, ja en parlo del component Països Catalans, qualificats d’utòpics, quan algú (un servidor mateix) podria pensar que és la menys utòpica de les aspiracions d’un català (catalanoparlant); és allò dels drets històrics recordat a bastament amb motiu de l’Estatut de Catalunya; és a dir que no et poden prendre –o no pots negar– una condició que tens «per definició», la de ser català. No cal dir, no hauria de caldre, que parlem de ser catalans des de la condició de components d’una comunitat lingüística innegable. I aquí és on hi ha qui s’escandalitza i prefereix posarhi fum i passar a una defensiva que entenc que és negativa; em refereixo a la negació de la catalanitat de la Franja perquè posa en perill el component aragonès. Certament, hi ha a qui no ens preocupa aquesta suposada tensió (catalanitat - aragonesitat) perquè allò que està en perill és la llengua (la catalanitat) i no l’aragonesitat que, a més, com segurament no se li escapa a ningú, per a la major part del personal no és sinó una manera de defensar l’espanyolitat de l’Aragó. Vaja, que la negació de la catalanitat de la Franja és la via lliure cap a la garantia de l’espanyolisme d’aquestes terres que, no se’m negarà, històricament han estat sospitoses de pertànyer al maligne català (per exemple, a la vista dels veïns aragonesos som tan polacos com els que més). Per això serà que es despobli de catalanoparlants la Franja? Preguntes. I això no m’ha agradat. Em fa que fas trampa dient això. El català patirà molt –ja ha patit i pateix molt– per sobreviure perquè els problemes són immensos; però el català, com qualsevol espècie en extinció, ara que es parla d’ecolingüística, necessita de tot l’organisme sencer (mira, aquí, hi va bé l’artefacte Urbilatèria) per no desaparèixer i el català a la Franja es tan important com en els altres territoris. Jo podria dir que penso a l’inrevés (i ho penso) que si es vol identificar el català amb l’Aragó, en la mesura que hi ha estat rebutjat històricament, no tenim gaires garanties que el paraigua aragonès siga suficient per no fer aigües fàcilment. Més aviat podem tenir dubtes raonables a partir de la desídia ancestral: què ha fet mai ningú a l’Aragó «oficial» per la nostra llengua i per la nostra gent? Només cal recordar les manifestacions de Cisco Beltran a les Corts aragoneses i després, en plegar d’alcalde de Fraga, com s’ha esplaiat sobre el menysteniment de l’administració cap a les nostres comarques. Tu mateix, a l’últim paràgraf, em sembla que em dónes una mica de raó, només que et sobra allò de «la barra”: quan dius que és fàcil el reconeixement de la Franja a Catalunya, vols dir que a l’Aragó costa de reconèixer (i d’entendre) la Franja.
És clar, és aquí on som, no ens enganyem: la gent de la Franja de Ponent ens hem de fer perdonar que siguem com som i per això –Freud ho tindria tan fàcil amb nosaltres!– hem de sublimar la nostra estimació cap a l’Aragó. A la vista del que hi ha, estic d’acord que la majoria comparteix la teva diagnosi «ben innocent». Però deixa que m’agafe a les cometes que he posat al teu adjectiu: no és fruit de cap cosa innocent sinó que més aviat penso que la gent es decanta pel sentiment aragonès perquè l’hi han fet; sí, l’hi han muntat, no s’hi ha hagut d’esforçar: som aragonesos i prou! Potser no caldria dir-hi res, al respecte, i potser algú podria dir que no hi tenim dret a dir-hi res; però hi ha qui pensem que els qui ens volen en aquesta postura ens han furtat (o ens han volgut furtar) un dret fonamental, inalienable, el dret a tenir una llengua digna com qualsevol altra persona, una llengua cultivada (de cultura, ja veus) que ens servixca per accedir al món com qualsevol altra persona i això, des de l’Aragó que ens hauria de protegir, s’ha impedit i sovint de manera aferrissada i desconsiderada. Que hi haja poca gent (“micromón franjolesc», ja tornes a enquetar) que no combregue amb la diagnosi proaragonesista no es deu a cap mèrit fruit de l’aplicació de cap pedagogia, sinó més aviat a una manca escandalosa de fer pedagogia en cap sentit a les nostres comarques. Tu dius que és molt fàcil defensar des de Catalunya el català a la Franja; a mi em toca recordar-te com és de difícil defensar la catalanitat des de la Franja des de qualsevol punt de vista, peró sobretot com ho és des de l’òptica no aragonesista (per entendre’ns). I suposo que hi estàs d’acord. Hi ha gent que no perdona treballar pel català sense combregar (que em perdonen els catòlics per abusar del verb) amb les tesis aragoneses, cosa que potser és el que fas tu, amic Espluga amb el teu escrit, segurament sense voler. Recorda que hi ha gent que ha actuat amb ràbia contra els qui treballem a la Franja des de l’òptica de la llengua i la cultura dels Països Catalans i que no només no és fàcil sinó que té els seus riscos, fins i tot físics. Però insisteixo que no ha de ser tan estrany i antinatural treballar per la catalanitat, des de la Franja de Ponent, buscant la coincidència d’estratègies amb la resta dels qui tenen el teu mateix problema i la teva mateixa aspiració; i això és el que volem alguns, ja sabem que som pocs, però d’alguna manera tenim raó, potser no tota la raó, però tenim raó i per això, malgrat tot, penso que val la pena, fins i tot malgrat Freud.
Y aixó u publique lo capsot franchista de Mario Sasot.
sábado, 7 de septiembre de 2024
Payment - Payania
Payment, s. m., lat. pavimentum, pavé, carreau.
Cazet abauzada en miey del payment.
Quan viron ambeduy lur filh el payment
Baisan lo e l' embrasson.
V. de S. Honorat.
Elle tomba prosternée au milieu du pavé.
Quand ils virent tous deux leur fils sur le carreau, ils le baisent et l'embrassent.
ANC. FR. Il se lessa chéoir humblement seur le pavement.
Chr. de Fr., Rec. des Hist. de Fr., t. V, p. 274.
Chéi pasmez el pavement. Fables et cont. anc., t. IV, p. 332.
CAT. Paviment. ANC. ESP. Pavimiento. ESP. MOD. PORT. IT. Pavimento.
2. Pavamen, s. m., pavé, carreau.
Regardet sul pavamen, e vi una peyra de marbre.
Cat. dels apost. de Roma, fol. 73.
Regarda sur le pavé, et vit une pierre de marbre.
3. Pazimentar, v., paver.
Per edificar, pazimentar. Eluc. de las propr., fol. 190.
Pour édifier, paver.
(chap. pavimentá: pavimento, pavimentes, pavimente, pavimentem o pavimentam, pavimentéu o pavimentáu, pavimenten; pavimentat, pavimentats, pavimentada, pavimentades.)
Pays, Pais, Paes, Pahis, s. m., lat. pagus, pays, région.
La genser domna qu'ieu anc vis,
Ni que sia el mon, so crey,
Luenh ni pres, en negun pays.
Arnaud de Marueil: Cui que.
La plus gentille dame que oncques je vis, ni qui soit au monde, cela je crois, loin ni près, en nul pays.
Quan la doss' aura venta
Deves vostre pais.
B. de Ventadour: Quan la doss' aura.
Quand la douce aure souffle devers votre pays.
- Précédé du mot Sant, il désignait la Palestine.
Nos manda a totz cominalmen
Qu' anem cobrar lo sant paes.
P. Vidal: Baros Jhesus.
Nous commande à tous généralement que nous allions recouvrer le saint pays.
Loc. fig. N' estau en balansa,
Quar si destricx m'en ven, al mieu tort s'es,
Quar ai estat tant de vostre paes.
Giraud le Roux: Nuls hom.
J'en suis en hésitation, parce que s'il m'en vient dommage, c'est à mon préjudice, puisque j'ai été si longtemps de votre pays (dans vos bonnes grâces).
CAT. ESP. (país) Pais. PORT. Pais, paiz. IT. Paese.
(chap. País, paísos; regió, regions; pago, pagos : terreno, terrenos.)
2. Pages, s. m., paysan, villageois, vilain.
Clergues e cavaliers,
Borzes e mercadiers,
Menestrals e pages.
G. Riquier: Pus Dieu.
Clercs et chevaliers, bourgeois et marchands, artisans et paysans.
Si es laicx o clers o pages. Brev. d'amor, fol. 121.
S' il est laïque ou clerc ou paysan.
Montara 'l pages qu' aunir solia.
B. Arnaud de Montcuc: Ancmais tan.
Il élèvera le vilain qu'il soulait honnir.
- Opposé à clerc.
Mal' aventura 'l vengua qui la costuma i mes
Qu' entre mas de pages baptisme se fezes.
Izarn: Diguas me tu.
Malencontre lui vienne à qui y mit la coutume qu'entre mains de vilains le baptême se fit.
CAT. Pages. (chap. Agricultó, agricultós, agricultora, agricultores; llauradó, llauradós, llauradora, llauradores; pagés, pagesos, pagesa, pageses; gen de poble, aldea o vila; paissano, paissanos, paissana, paissanes; villano, villanos, villana, villanes.)
3. Paguet, s. m. dim., petit vilain.
Paguet molt gent hom de Carcassona.
Giraud de Calanson: Sitot s'es.
Petit vilain moult gentil homme de Carcassonne.
(chap. Pageset, pagesets, pageseta, pagesetes; agricultoret, llauradoret, villanet, etc.)
4. Pageladura, s. f. dim., petite habitation, maisonnette, chaumière.
En las pageladuras d' eissa la barta.
Tit. de 1275. Arch. du Roy., Toulouse, J. 328.
Dans les chaumières du bocage même.
5. Pagela, s. f., patois, langage rustique.
Tensos e las pastorelas,
E celas que han lors pagelas,
Coma son monjas e vaquieras.
Leys d'amors, fol. 42.
Tensons et les pastorelles, et celles qui ont leur patois, comme sont moinesses et vachères.
6. Pagezes, s. m., impertinence, rudesse.
Fols vanars es pagezes,
E grans laus es pagezia.
B. Martin: D' entier.
Fou vanter est impertinence, et grande louange est grossièreté.
7. Pagezia, s. f., grossièreté, incivilité.
Fols vanars es pagezes,
E grans laus es pagezia.
B. Martin: D' entier.
Fou vanter est impertinence, et grande louange est grossièreté.
ANC. CAT. Pagesia.
8. Pagan, Paguan, Paian, Payan, s. m., lat. paganus, païen.
Constantin-le-Jeune, réformant les soldats qui n' embrassaient pas le christianisme, les réduisit à l'état et condition des villageois, paganorum; de là on a appelé païens ceux qui professaient une religion autre que la chrétienne.
Eron pagas et homes ses ley escricha. V. et Vert., fol. 48.
(chap. Eren pagans (o paganos) y homens sense ley escrita.)
Étaient païens et hommes sans loi écrite.
Degran mielhs Turcx e payas aucir.
E. Cairels: Qui saubes.
Devraient mieux Turcs et païens tuer.
Per el son paguas totz jorns bayssatz.
Guillaume de Saint-Didier: El temps.
Par lui sont païens toujours abaissés.
Adj. Los filosophes pagas. V. et Vert. fol. 65.
(chap. Los filóssofos pagans.)
Les philosophes païens.
Esxausar la santa fe crestiana, e abayssar la gent pagana. Philomena. Exhausser la sainte foi chrétienne, et abaisser la gent païenne.
Paiana gent desconfir.
Marcabrus: Emperaire.
La gent païenne déconfire.
ANC. FR. Ke hastainz li paian out destruite et wastée.
Tant a paianz atrait entre li altres gens.
Roman de Rou, v. 2450 et 4977.
CAT. Paga. ESP. Pagano. PORT. Pagão. IT. Pagano.
(chap. Pagá o pagano, pagans o paganos, pagana, paganes.)
9. Payanor, adj., païen.
Sofron lo pes
E 'l fayz del orguelh payanor.
Marcabrus: Pax in nomine.
Supportent le poids et le faix de l'orgueil païen.
Fazan gran honor a la ley payanor. V. de S. Honorat.
Qu'ils fassent grand honneur à la loi païenne.
Tot aucizo can trobo de la gent payanor. Roman de Fierabras, v. 4220.
Tuent tout (ce) qu'ils trouvent de la gent païenne.
ANC. FR. Quant virent la gent paienor. Roman de Rou, v. 525.
Fu menés en tere paienor.
Estoire de Guion de Anstone. LA Vallière, t. II, p. 215.
10. Payanil, adj., païen.
De las payanils escripturas. Cat. dels apost. de Roma, fol. 160.
Des écritures païennes.
11. Paganesme, Paganisme, s. m., paganisme.
Si 'n desamor ven la fe
D' on yssaus paganesme.
G. Fabre de Narbonne: Pus dels.
Si en indifférence tourne la foi d'où s'élève paganisme.
Convertitz de paganisme a christianisme. V. et Vert., fol. 98.
Converti de paganisme à christianisme.
CAT. Paganisme. ESP. PORT. Paganismo. IT. Paganesmo, paganesimo.
(chap. Paganisme, paganismes.)
12. Payania, s. f., païennie, paganisme.
Per falsa gent de payania.
La gran heregia de ley de payania.
V. de S. Honorat.
Par fausse gent de païennie.
La grande hérésie de loi de païennie.
ANC. FR. Dessous lui soumettroit toute paiennie.
Chr. Ms. de Bertrand du Guesclin.
C' aler s'en velt de paienie. Fables et cont. anc., t. I, p. 73.
viernes, 30 de noviembre de 2018
dicsionari chapurriau castellá, P
| pa – pa : per a – pa sopá farém sopes | Pan – para – para cenar haremos sopas |
| Pa de pintadó, barra de pá, guitarra (en oli de oliva) | pan de hogaza, barra de pan, guitarra (tipo de pan) |
| paca, paques (de palla) | bala de paja, alpaca, paca |
| pachorra, tindre pachorra - calma, apatía, despreocupassió, indolensia, tranquilidat | pachorra, cachaza, flema, calma, apatía, despreocupación, indolencia, tranquilidad |
| pachucha, pachuches | pachucha, pachuchas |
| pachucho, pachuchos - apocadet, desmillorat, dolentet, indispost, fastidiat, fofo | pachucho, pachuchos - alicaído, desmejorado, enfermizo, indispuesto, fastidiado |
| pactat | pactado |
| padrí, padrina – los dos juns són los padrins | padrino, madrina – padrinos |
| pagá - pago, pagues, pague, paguem o pagam, paguéu o pagáu, paguen – pagaría – pagaré – pagara | pagar |
| paga, pagues, pagueta, paguetes | paga, pagas, paguita, paguitas |
| pagabe | pagaba |
| pagada | pagada |
| pagades | pagadas |
| pagadó, pagadós | pagador, pagadores |
| pagáe, pagabe | pagaba |
| pagáen, pagaben | pagaban |
| pagali | pagarle |
| Págali ! | Págale ! |
| pagám | pagarme |
| págam lo que me deus | págame lo que me debes |
| pagán | pagando |
| pagánlo | pagándolo |
| pagánse | pagándose |
| pagará | pagará |
| pagare | pagara, pagase |
| pagaré | pagaré |
| pagarem | pagaremos |
| pagaríe | pagaría |
| pagat, pagada, pagats, pagades | pagado, pagada, pagados, pagadas |
| pagats | pagados |
| pagáu, paguéu | pagáis |
| página, págines | página, páginas |
| pago | pago |
| pague | paga |
| paguen | pagan |
| país | país |
| paísos | países |
| paissache, paissaches | paisaje, paisajes |
| paissano, paissanos, del mateix país (territori), a la novela de Pedro Saputo ix unes 14 vegades en este sentit | paisano, paisanos, del mismo país = territorio |
| pájaro, pájara, se li diu a una persona - vore muixó | pájaro, pájara |
| pajero | pajero |
| pal, per al | para el |
| pala, pales | pala, palas |
| palabra | palabra |
| palabres | palabras |
| palabrota, palabrotes | palabrota, palabrotas |
| paladín, paladins | paladín, paladines |
| palafrén, palafrens, palafrené, palafrenés | palafrén, palafrenes, palafrenero, palafreneros |
| palanca | palanca |
| palangana, llibrell, gibrell, grela | palangana |
| palanques | palancas |
| palatalissassió, palatal, de paladá | palatalización |
| palau, palaus | palacio, palacios |
| palaura, palaures (vore paraula) | palabra |
| paleta, paletes – ofissial de construcsió | paleta, paletas – albañil oficial |
| paliá | paliar |
| pálida, blanca de cara | pálida, blanca |
| palillo, palillos - tochet, tochets | palillo, palillos |
| palio (iglesia) | palio, dosel, pabellón, colgadura, baldaquino |
| palique, tíndre palique : parlá mol | palique |
| Palissa | paliza |
| palisses | palizas |
| palissón, palissons | palizón, buena paliza, palizones |
| pálit, blang o blanc de cara | pálido, blanco |
| palitrocs (Albelda), birla, birles | bolos (juego) |
| palla, palles | paja, pajas |
| palleta, palletes | pajita, pajitas |
| pallissa, pallisses, palliza, pallices | pajar, pajares |
| pallús | paja deshecha |
| Palma, palmes | Palma, palmas |
| palmada, palmotada, palmades, palmotades (vore esplanissada) | palmada, palmadas |
| palmera, palmeres | palmera, palmeras |
| palmotada, palmotades | palmada, palmadas |
| palo, licor de Mallorca, com un vermut vell o quina, Kina vella | palo, licor de Mallorca |
| paloma, palomes - ovelles blanques, com les merines – tamé colom, coloms | paloma, palomas – ovejas blancas como las merinas |
| palpá, paupá | palpar |
| palpá (latín palpare) | palpar |
| Palpitá – bategá lo cor, latí | Palpitar – latir el corazón |
| palpitabe, bategabe | palpitaba |
| palpitaben, bategaben | palpitaban |
| palpitán, bategán | Palpitando – palpitante |
| pals, per als – los pals del catalá són tochos | para los |
| palsigá, calsigá, patejá | pisar |
| Pam , pams – vore forc (geme) | palmo, palmos |
| Pamema, pamemes - futilidat, bobada, tontada | Pamema, pamemas - nadería, futilidad, bobada |
| pampa, pampes (viña) – raím garnacha de pampa borruda | pámpanos, hoja de la viña |
| pams | palmos |
| pancha, tripa, estómec, panches, tripes, estomecs – Sancho Pancha | panza, tripa, estómago – Sancho Panza |
| pancheta, panchetes | panceta, bacon, tripilla, tripita |
| panchota, panchotes | tripa grande, panza grande |
| panel, panels | panel, paneles |
| panet, panets | panecillo, panecillos |
| pánic | pánico |
| panís (panissos) – panís de petá : palometes de panís | maíz, (maíces) – palomitas de maíz |
| Panolla, panolles – panollo (insult) | mazorca, mazorcas – panollo es un insulto pero no sé la traducción |
| panorama | panorama |
| panorames | panoramas |
| pans | panes |
| panses (raím) | pasas (uvas), uvas pasas |
| pansit, pansits | seco como una uva pasa |
| pantalla, pantalles | pantalla, pantallas |
| pantaló se diu poc, se sol di pantalons | pantalones, pantalón se dice poco |
| pantorrilla de la cama, aon están los musculs bessons (gemelos), garreta | pantorrilla, pantorra, corva, pierna, canilla, jarrete |
| pantorrilles | pantorrillas |
| pantorrilluda, que té les pantorrilles o garretes grosses | pantorrilluda, que tiene las pantorrillas gordas |
| pañ, pañs | pomo de la puerta, maneta |
| pañal, pañals – volqués | pañal, pañales |
| paora, broma o boira que fa paó, po, temó | niebla |
| pap, paps de un muixó | buche, buches |
| papá, minjá, sels diu als chiquets | comer, se les dice a los niños |
| Papa, Papes (de Roma) | Papa, Papas de Roma |
| papa, pare, pares | papá, padre, padres |
| papaterra, papaterres: que se papen o mingen la terra | lombriz, lombrices – las del intestino son “cuc, cucs” |
| papé (Egipto papyrus) | papel |
| papeleo, papeleos | papeleo, papeleos |
| papelera, papeleres | papelera, papeleras |
| papelería, papeleríes, com la llibrería papelería Serret de Valderrobres | papelería, papelerías |
| papelina, papelines | papelina, papelinas |
| Papés | papeles |
| paquet, paquets | paquete, paquetes |
| paquetet, paquetets | paquetito, paquetitos |
| pará | parar |
| Para ! (coto!, so!, atúrat!) | Para ! |
| parabe | paraba |
| paraben | paraban |
| parábola, paráboles | parábola, parábolas |
| parabólica, parabóliques | parabólica, parabólicas |
| parache, paraches | paraje, parajes |
| parada, parades | parada, paradas |
| paradeta, paradetes, tenderete, tenderetes | puestos de vendedores ambulantes, tenderete, tenderetes |
| paradó; per a escurrí los plats | escurreplatos; parador |
| paradoja, paradojes | paradoja, paradojas |
| paradójicamen | paradójicamente |
| paráe, parabe | paraba |
| paráem, parabem | parábamos |
| paráen, paraben | paraban |
| parades | paradas |
| paradetes | puestos de vendedores ambulantes, tenderete, tenderetes |
| paraigüé, paraigüés | paragüero, paragüeros |
| paraigües | paraguas |
| paraís, paraísos | paraíso, paraísos |
| parál | pararlo |
| parála | pararla |
| parálissis | parálissis |
| paralític, paralitics | paralítico, paralíticos |
| paralítica, paralítiques | paralítica, paralíticas |
| páramo, desert, erial, erm, estepa, messeta, arenal | páramo, desierto, erial, yermo, estepa, landa, meseta, arenal, paramera |
| parámos | pararnos |
| parán | parando |
| paránse | parándose |
| parapetá, ficá un parapeto | parapetar, poner un parapeto |
| parapetán | parapetando |
| parapeto (esbarramuixons) – de parapetá, per a pará algo | Espantapájaros – parapeto de parapetar, parar algo |
| parapeto, barricada, valla, trinchera, defensa, resguard, muro, paret | parapeto, barricada, valla, trinchera, cerca, defensa, resguardo, muro, pared |
| Parará – La música se va inventá anán Pachín y son pare a damún del carro. Costa aball, li va preguntá lo sagal : - Parará, papa? - Parará Pachín – parará, papa? - Parará Pachín, y aixina se va fé la primera música. | parará |
| pararíe | pararía |
| pararíen | pararían |
| parás | pararse |
| parássit, parassits | parásito, parásitos |
| parássita, parássites | parásita, parásitas |
| parassol, per a pará lo sol, parassols | parasol |
| parat, parats | parado |
| parats | parados |
| paraula, paraules – (ve de parábola) | palabra, palabras |
| parchís | parchís |
| parda | parda |
| pardal, pardals, pardalet, pardalets | gorrión, pájaro desconocido, gorriones, gorrioncillo, gorrioncillos |
| pardalet, pardalets | gorriones pequeños, pajaritos, pardal, pardales |
| pardaleta, pardala | gorrión hembra |
| pardege, se fa parda, oscura (la tarde), v. pardejá | pardea, se vuelve parda, oscura (la tarde) |
| pardes | pardas |
| pardina, pardines, masada, mas – Lapardina es un apellit per ejemple a Valderrobres | masía, PARDINA. a. Despoblado, esto es, yermo o sitio que en otro tiempo tuvo población |
| pardo, pardos, parda, pardes – coló oscur | pardo, pardos, parda, pardas |
| pardota, pardotes | parda (despectivo) |
| pare - ella pare | padre – ella para |
| paredá | paredar, hacer pared |
| paredeta, paredetes | paredita |
| pareden | paredan |
| pareguda, paregudes | parecida, parecidas |
| paregue | parezca |
| pareguen | parezcan |
| pareguere | pareciera, pareciese |
| paregut | parecido |
| pareguts, que se pareixen o se assemellen | parecidos |
| pareix | parece |
| pareixco | parezco |
| pareixcudes, paregudes | parecidas |
| pareixcut, paregut | parecido |
| paréixe – pareixco, paréixes, paréix, pareixém, pareixéu, paréixen (aparéixe casi igual) – paregut, pareguda | parecer |
| paréixeli | parecerle |
| paréixels | parecerles |
| paréixem | parecerme |
| paréixemos | parecernos |
| paréixen | parecen |
| pareixénli | pareciéndole |
| pareixénlos | pareciéndoles |
| pareixénme | pareciéndome |
| pareixerá | parecerá |
| pareixeríe | parecería |
| pareixes | pareces |
| pareixéu | parecéis |
| pareixíe | parecía |
| pareixíen | parecían |
| pareixque | parezca |
| parell (2), parella, parelles – portá algo parell o parello: cavá un tros de terra y que vaigue igualat | par, 2, pareja, parejas – parejo, análogo, equivalente, igual, parecido, homogéneo, semejante, liso, pintiparado, suave |
| parella | pareja |
| parellades, aparellades | parejadas, en pareja |
| parelles | parejas |
| parelleta | parejita |
| parelletes | parejitas |
| parello, portá algo parell o parello: cavá un tros de terra y que vaigue igualat | parejo, igualado |
| parells | pares |
| parém, parám | paramos |
| paren | paran |
| parén, paréns | pariente, parientes |
| parenostre, parenostres, padrenuestro, padrenuestros | padrenuestro, padrenuestros |
| parenta, parentes – la dona | pariente, parienta, parientes, parientas (femenino) – la parienta, la mujer |
| parentela, parenteles | parentela, parentelas |
| parentesco, parentela – vore parén | parentesco, parentela – pariente |
| pares – pare y mare – de pará | padres, padre y madre – paras (parar) |
| paresque, pareixque | parezca |
| paret | pared |
| paret, parets | pared, paredes |
| parets | paredes |
| paréu | paréis |
| parí | parir |
| parín | pariendo |
| parit, parits | parido, paridos |
| parking, aparcamén | parking, aparcamiento |
| parlá - parlo, parles, parle, parlém, parléu, párlen – parlára – parlaré - parlaría – charrá | hablar |
| parlabe, parláe | hablaba |
| parlaben, parláen | hablaban |
| parlada, parlades | hablada, habladas |
| parladó, parladós | hablador, habladores |
| parláem, parlabem | hablábamos |
| parláli | hablarle a él o a ella |
| parláls | hablarles |
| parlám | hablarme |
| párlam | háblame |
| parlán (g) | hablando |
| parlánli | hablándole |
| parlánse | hablándose |
| parlará | hablará |
| parlare | hablara |
| parlaré | hablaré |
| parlarém | hablaremos |
| parláren, parlaren | hablaran |
| parlaríe | hablaría |
| parlaríem | hablaríamos |
| parlaríen | hablarían |
| parlás | hablarse |
| parlat, parlats | hablado, hablados |
| parlátos | hablaros |
| parle | habla |
| parlém | hablamos |
| párlen, parlen | hablan |
| parlesen, parlaren | hablaran, hablasen |
| parléu | habláis, hablad |
| parléume | habladme |
| parlon, párlon | hablen |
| parlotejá - charrá, parlá, cascá, llargá, di | parlotear, chacharear, garlar, charlar, parlar, cascar, largar, decir, |
| parlotejáen, parlotejaben | parloteaban |
| parmessano, de Parma, com lo formache o la gen de allí (Decamerón) | parmesano, de Parma |
| parné, dinés, perres (paraula gitana) | parné, dinero |
| paro | paro |
| parodiá | parodiar |
| parodián | parodiando |
| paródic, paródics | paródico, paródicos |
| parot, olivé sentenari (farga) de Horta de San Juan | parot, el padre grande, olivo centenario, farga, de Horta de San Juan |
| parotet y maroteta, parotets, marotetes, - escola infantil el parotet | padrecito y madrecita |
| parpadejá, clucá los ulls – parpadéjo, parpadéges, parpadége, parpadegém o parpadejám, parpadegéu o parpadejáu, parpadégen – parpadejaría – parpadejára – parpadejaré | parpadear |
| parpadeo, parpadeos | parpadeo, parpadeo |
| párpado, párpados (latín palpetrum, palpebra, pálpebra, palpare : palpá o palpitá) – plec de pell doble (superió e inferió) y múscul-mucós móvil que cubríx als ulls. | párpado, párpados - La palabra párpado viene del supuesto término latín vulgar palpetrum, proveniente del latín palpebra, de donde viene pálpebra. Está compuesta por el verbo palpare, "palpar" o "palpitar", y el sufijo brum-bra equivalente a fero, que indica "llevar" (al igual que vértebra o cerebro). |
| parque, parques | parque, parques |
| parra de viña | parra de vid |
| párrafo, párrafos | párrafo, párrafos |
| Parrissal, zona alta del riu Matarraña, aon está la toma de aigua de Beseit, mes amún los estrets, la Belenguera a la esquerra amún, pla de les mines, a ma dreta la mina Maruja, mes aball lo mas de lluvia, etc | Parrizal, zona alta del río Matarraña en Beceite |
| parróquia | parroquia |
| parroquiá, parroquiano, parroquiáns – feligrés, feligresos | feligreses, parroquianos |
| parroquiana | parroquiana |
| parroquianes | parroquianas |
| parroquiano | parroquiano |
| parroquiáns | parroquianos |
| parsial, parsials | parcial, parciales |
| parsialidat | parcialidad |
| parsialmén, en part | parcialmente, en parte |
| part, parts | parte, partes |
| partí – partí lleña = asclá, fé ascles, en lo mall y los tascóns | partir – partir leña = astillar |
| particulá, com lo pati de casa meua | particular, como el patio de mi casa |
| partícula, partícules | partícula, partículas |
| particularmen | particularmente |
| particulás | particulares |
| partida, partides | partida, partidas |
| partíen | partían |
| partíl | partirlo |
| partín (g) | partiendo |
| partirá | partirá |
| partirém | partiremos |
| partís | partirse |
| partissipáe, partissipabe | participaba |
| partissipassió, partissipassións | participación, participaciones |
| partissípen | participan |
| partissipi | participio |
| partit, partits | partido, partidos |
| partits | partidos |
| partíu | partís |
| parto, partos, part, parts, de parí | parto, de parir |
| parts | partes |
| pas, pásses, pássos – Per a Nadal, un pas de pardal, per a San Antoni, un pas de dimoni (de cara al estiu) | paso, pasos |
| Pascua, pascues | Pascua, pascuas |
| pascual, de pascua | pascual, de pascua |
| pascualet, fill de Pascual, a Beseit, Alberto, Javi y Rubén Moragrega del hotel la fábrica de Solfa | Pascualico, Pascualicos |
| pasmada, pasmades | pasmada, pasmadas |
| pasmat, pasmats | pasmado, pasmados |
| passá - pásso, pásses, pásse, passém o passám, passéu o passáu, pássen – passat, passada (si es una fruita, podrida) – passa, pásses | pasar |
| passá – passo, passes, passe, passém o passám, passéu o passáu, pássen – passaría – passára – passaré | pasar |
| passa, passes – pássa fora ! - Tú pásses ara | Paso – pasa (de pasar) – tú pasas ahora |
| passabe | pasaba |
| passaben | pasaban |
| passacalle, passacalles, passacarré, passacarrera | pasacalle |
| passache, passaches | pasaje |
| passada | pasada |
| passades | pasadas |
| passadís, passadissos | pasadizo, pasadizos |
| passadó | pasador |
| passadó, passadós – hebilla, broche, imperdible, gafet | pasador, hebilla, hebillas - broche, fíbula, prendedor, imperdible, corchete |
| passáe, passabe | pasaba |
| passáe, passaben | pasaban |
| passagé, passajero, passagés, passajeros | pasajero, pasajeros |
| passaje, passajes, ticket per a un viache | pasaje, pasajes |
| passajero, passajeros, passagé, passagés (tren, avión, etc) | pasajero, pasajeros |
| passáles putes | pasarlas putas |
| passáli | pasarle |
| passallá, crit a les caballeríes – vore wesque | pasa allá, grito a las caballerías |
| passáls | pasarles |
| pássam a dabán | pásame delante |
| passán | pasando |
| passán (g) | pasando |
| passánli | pasándole |
| passánlo | pasándolo |
| passánlo | pasándolo |
| passánmos | pasándonos |
| passaport, passaports (per a entrá a La Portellada) | pasaporte, pasaportes (para entrar en La Portellada) |
| passará | pasará |
| passará | pasará |
| passarán | pasarán |
| passarán | pasarán |
| passare | pasara, pasase |
| passaré | pasaré |
| passarém | pasaremos |
| passaren, passáren | pasaran, pasasen |
| passaréu | pasaréis |
| passáreu | pasarais, pasaseis |
| passaríe | pasaría |
| passaríem | pasaríamos |
| passaríen | pasarían |
| passaríeu | pasaríais |
| passat | pasado |
| passatems | pasatiempos |
| passats | pasados |
| pássau | pásalo |
| passáu – passéu | Pasarlo – pasáis |
| passe – un passe de pilota | Pasa – un pase de pelota |
| passech, passeo | paseo |
| passechá, passejá | pasear |
| passecháe | paseaba |
| passechán, passeján | paseando |
| passecháns | paseantes |
| passechen | pasean |
| passejá | pasear |
| passejáe | paseaba |
| passeján | paseando |
| passejat | paseado |
| passejo (yo) | paseo |
| passen | pasan |
| passeo, passeos | paseo, paseos |
| passes | pasos |
| pássia, enfermedad apegalosa, contagiosa | enfermedad que se pasa, que se contagia |
| passiánsia | paciencia |
| passién, passiéns | paciente, pacientes |
| passienmen | pacientemente |
| passiénsia, que es la mare de la siénsia | paciencia |
| passífic, passífics | pacífico, pacíficos |
| passificá | pacificar |
| passífica, som gen passífica y no mos agrade cridá ... | pacífica |
| passíficamen | pacíficamente |
| passífics | pacíficos |
| passillo, passillos | pasillo, pasillos |
| passió | pasión |
| passións | pasiones |
| passiu | pasivo |
| passiva | pasiva |
| passo (yo) | paso |
| passodoble, passodobles (ball) | pasodoble, pasodobles |
| passon, pásson | pasen |
| passos (tú) | pases |
| pastá – pasto, pastes, paste, pastém o pastám, pastéu o pastáu, pásten – pasta (lleute, massa) – pastaría – la pastera – pastára – pastaré – pastat, pastada – pastán (g) | amasar la pasta (pan, cemento, etc) |
| pasta, pastes | pasta, pastas |
| pastála | pastarla |
| pastel, pastels | pastel, pasteles |
| pastelería, pasteleríes | pastelería, pastelerías |
| pastelet | pastelito |
| pastelets | pastelitos |
| pastell per a tancá una porteta, finestró, pastells – aldaba | pestillo, pestillos – aldaba |
| pastels | pasteles |
| pastera, pasteres, un arca de fusta per a la massa del pa (lleute) – A casa nostra al rebost li díem la pastera perque la teníem allí. | arca de madera para la masa del pan |
| pasterada, lo lleute que cap a la pastera, que es un arca de fusta per a la massa del pa – pasterada de fang, de simén, etc – caguerada | la cantidad de masa (pasta) que cabe en la “pastera”, arca de madera para la masa del pan – barro, cemento pastado – cagada, mierda |
| pastes (tú) | pastas, amasas |
| pasteta, fé pastetes : jugá en fang | pastita, masilla – jugar con barro |
| pastilla, pastilles | pastilla, pastillas |
| pastilleta, pastilletes | pastillita, pastillitas |
| pastó, pastora, pastós, pastores | pastor, pastora, pastores, pastoras |
| pastón, mols dinés, moltes perres | pastón, dinero |
| pastoret, pastorets | pastorcillo, pastorcillos |
| pastoreta, pastoretes | pastorcilla, pastorcillas |
| pastós | pastores |
| pasturá – pasturo, pastures, pasture, pasturém o pasturám, pasturéu o pasturáu, pastúren – pasturat, pasturada – pasto – pasturára – pasturaré – pasturaría | comer pasto, pacer |
| pasturada | pacida |
| pasturán | comiendo pasto, paciendo |
| pasturat | pacido, comido pasto |
| pataca, pataques , pataquera, pataqueres – pataqueral | patata, patatas, patatera (planta), patateras – patateral |
| patada, patades, potada, potades, patá, patáes, potá, potáes | patada, patadas |
| patalejá (un crío) | patalear |
| pataqué, mote de Valderrobres (Miguel Ángel y Santi Gracia) | patatero, pataqué (mote) |
| pataques | patatas |
| pataqueta | patatita |
| pataquetes | patatitas |
| patatero (cero) | patatero |
| pateche, patege | patea, pisa |
| pateja, patéja | pise, patee |
| patejá, potejá, - patejo, pateges, patege, pategém o pategám, pategéu o pategáu, patégen – apichat: patecho, pateches, pateche, patechém o patechám, patechéu o patecháu, patéchen – vore calsigá, palsigá | pisar, patear |
| patejám | pisarme |
| pateján | pisando |
| patejats | pisados |
| patejo | piso |
| patén, paténs | patente, patentes |
| pater, móssen, retó – tots li diuen pare menos sons fills, que li diuen tío | cura, pater, mosén, etc |
| paternal, paternals | paternal, paternales |
| paternidat, sé pare | paternidad, ser padre |
| paternoster, padrenuestro, parenostre | padrenuestro |
| patet, patets, com lo patet feo, que ere un cisne | patito, patitos, como el patito feo, que era un cisne |
| pateta, patetes | patita, patitas (pato) |
| patétiques | patéticas |
| patí - patixco o patixgo, patíxes, patíx, patím, patíu, patíxen – no vull patí, díe un chiquet de Beseit cuan li van regalá un patí y ell volíe una bissicleta. Pos no patíxques o patíxgues li va di son yayo. - vore pati (patio y Patricia acursat) | sufrir |
| patí (juguet), patíns, patinet, patinets | patín, patinete, patines, patinetes |
| pati, patis | patio, patios |
| patía | sufría |
| patíbul, patíbuls | patíbulo, patíbulos |
| patíe | sufría |
| patíen | sufrían |
| patiet, patiets | patio pequeño |
| patigáu (no), patiguéu | sufráis (no) |
| patiguéra (yo) | sufriera, sufriese |
| patiguére (ell) | sufriera, sufriese |
| patiguérem | sufriéramos |
| patiguéren | sufrieran, sufriesen |
| patiguéres | sufrieras, sufrieses |
| patiguéreu | sufrierais, sufrieseis |
| patiguéu (no) patigáu | sufráis |
| patíl | sufrirlo |
| patíla | sufrirla |
| patíles | sufrirlas |
| patimén | sufrimiento |
| patiméns | sufrimientos |
| patín | sufriendo |
| patínu | sufriéndolo |
| patirás | sufrirás |
| patiré | sufriré |
| patire, patiguére | sufriera, sufriese |
| patiríe | sufriría |
| patís, patíx | sufre |
| patísquen, patíxquen, patíxguen | sufran |
| patit (lo que hay) | lo que he sufrido |
| patits | sufridos |
| patíu | sufrirlo, sufrís |
| patix | sufre |
| patíxca, patíxga | sufra |
| patíxen | sufren |
| patíxes | sufres |
| patixgue | sufra |
| patixguen, patíxquen | sufran |
| pato, patos - los catalanistes fan y diuen ànec (anàtids, Anatidae) | pato, patos |
| pátria, pátries | patria, patrias |
| patrimoni, patrimonis | patrimonio, patrimonios |
| patró, amo – del poble | patrón, amo, dueño – patrón del pueblo |
| patrona, patrones | patrona, patronas |
| patrulla, patrulles | patrulla, patrullas |
| patrullé | patrullero |
| patrullés | patrulleros |
| patués, una de les variedats del aragonés (del fransés patois) | patués, aragonés |
| pau, pas – Pau, nom propi (Paulus, Pablo) | Paz – Pau, nombre propio |
| paupá, palpá | palpar |
| paupóns (a), sense vore, en les máns per dabán | a ciegas, sin ver, con las manos por delante |
| paupontes (a), sense vore, en les máns per dabán | a ciegas, sin ver, con las manos por delante |
| paus | paces |
| paussa | pausa |
| pausses | pausas |
| pavimentada | pavimentada |
| pavo, pavos | pavo, pavos |
| paya, payes (dones) | paya, payas, mujer, tía, femenino |
| payassada, payassades | payasada, payasadas |
| payo, payos (homes) | payo, payos, hombre, tío, masculino |
| paz, pas – fé les paus | Paz – hacer las paces |
| peana, peanes, aon va un san, la vírgen, Jessucristo, Jesús | peana, peanas |
| peatón, peatóns | peatón, peatones |
| pebre (negre, roch) | pimienta (negra, roja) |
| pecá | pecar |
| pecabe | pecaba |
| pecaben | pecaban |
| pecadó | pecador |
| pecadora, pecadores | pecadora, pecadoras |
| pecadós | pecadores |
| pecat, pecats | pecado, pecados |
| pechines, pechínes, pichínes, pichines, almeja, almejes – de una dona : chona | almeja, almejas – vulva, coño |
| pechúa, pichúa, pechuga, pechugues – pechúa o pechuga : mote de Beseit – vore mamella, mamelles | pechuga, pechugas |
| peculiá, peculiar, espessial, únic | peculiar |
| pedal, pedals – pedals dels Ports (de Beseit) | pedal, pedales |
| pedalejá | pedalear |
| pedán, com Arturo Quintana Font | pedante |
| pedás, pedassos | pedazo, pedazos, parche, parches |
| pedernal, pedernals | pedernal, pedernales |
| pedido, pedidos (vore demaná) | pedido, pedidos |
| pedrá (pédre) | perderá |
| pedrá, pedrada, pedráes, pedrades, codolada, codolades | pedrada |
| pedra, pedres – latín petrvs -> Pedro, Pere, Petronila | piedra, piedras |
| Pedrá, perderá | perderá |
| pedrades | pedradas |
| pedrán | perderán |
| pédre, pérdre - perga, pergues, pergue, pergám, pergáu, pérguen – perg, perc, pergo, pérdego - perds o perts, perd o pert, perdém, perdéu, pérden | perder |
| pedregá, granisá | granizar, apedrear |
| pedregada, pedregá, pedregáes, pedregades | granizada, granizadas |
| pedregós, pedregosos (pédre gossos no), roquerut, roqueruts | pedregoso, pedregosos |
| pédrel, pédrels | perderlo, perderlos |
| pédrela | perderla |
| pédrels, pérdrels | perderlos |
| pedres – pédres, pérdres, pedres | piedras – perderse |
| pedreta, pedretes | piedrecita, piedrecitas |
| pedretes | piedrecitas |
| pedretes de trilita, que peten al tiráles en forsa an terra, Trinitrotolueno | piedrecitas de trilita, que estallan como bombitas, Trinitrotolueno |
| pédreu | perderlo |
| pedríem | perderíamos |
| pedríen | perderían |
| pedriñera, pedres del trill, de sílice - trill de pedriñera – se li diu “diable” a Penarroija a una classe de trill | trillo con piedras (de sílice) |
| pedrís, pedríssos - pub Pedris de Valderrobres - assiento de pedra, normalmén apegat a la paret de una casa | pedrizo, asiento de piedra |
| pedrota, pedrotes | piedra grande |
| pegá | pegar |
| pega - pega grega per a empeltá – que yo te pega | Pegamento - pega griega para injertar – que yo te pegue |
| pegábeu, pegáeu | pegabais |
| pegada, pegades – apegada, apegades | pegada, pegadas |
| pegadeta, pegadetes | pegadita, pegaditas |
| pegáe, pegabe | pegaba |
| pegáen | pegaban |
| pegáli | pegarle |
| pegáls – apegáls | pegarles – pegarlos con cola, pega |
| pegám | pegarme |
| pegamento, pega | pegamento, pega |
| pegán | pegando |
| pegánli | pegándole |
| pegare | pegara, pegase |
| pegaríe | pegaría |
| pegat, pegats – apegat, apegats | pegado, pegados – pegado con cola o pega |
| pego | pego |
| pegue (ell) | pega |
| peguen | pegan |
| pegujar (ajuar y) | pegujar (ajuar y) |
| peix, peixos | pescado, pez, pescados, peces |
| peixca | pesca – pesque |
| peixcá | pescar |
| peixcadó, peixcadós | pescador, pescadores |
| peixcadora, peixcadores | pescadora, pescadoras |
| peixcadoret, peixcadorets | pescadorcillo, pescadorcillos |
| peixcál | pescarlo |
| peixcáles | pescarlas |
| peixcat (peixcá) | pescado (pescar) |
| peixet, peixets | pececito, pececitos, pescadito, pescaditos |
| peixos | peces |
| peixquera, tros del riu Ulldemó de Beseit, ve de peix, peixos, ne ñabíen mols | pesquera, Ulldemó de Beceite |
| pel, pels – pels pels, per los pels – pel monte, per lo monte | pelo, pelos – por los pelos – por el monte |
| pelá – pelo, peles, pele, pelém o pelám, peléu o peláu, pélen – pelaría – pelára – pelaré | pelar |
| pelada, pelades | pelada, peladas |
| peladura, peladures : pell de les pataques, fruites, etc | piel, pieles (de las patatas) |
| peladures, de fruita, pataca | pieles de fruta, patata |
| pelambrera, pelambreres | pelambrera, pelambreras |
| pelat | pelado |
| pelats | pelados |
| Pelayo, mote de Beseit, ma yaya Mercedes ere pelaya – rey de Asturies | Pelayo |
| peles | pelas |
| pelets | pelitos |
| película, películes, peli, pelis, com les que fée lo gatet als sines – vore sine de Beseit | película, películas |
| peligrán, perillán | peligrando |
| peligrós, peligrosos | peligroso |
| peligrosa, peligroses | peligrosa, peligrosas |
| pell, pells | piel, pieles |
| pelleric, columna de pedra en una argolla per a lligá als lladres, delincuéns, com lo de la plassa de Queretes, carré pellerik a Fórnols | pelleric |
| pellet, pellets, com gránuls de fusta per a enséndre | pellet, pellets |
| pellizc, pessic al mesquí o mezquín – vore pessigá | pellizco |
| pellota, pellotes | piel (despectivo), pieles |
| peluda, peludes | peluda, peludas |
| peluquera, barbera no se sol di – A Beseit hay conegut a la Lola de Garsía, Cristina de Garsía, Gema Urquizú | peluquera |
| peluquería, peluqueríes, barbería, barberíes – quina barbaridat de barbes ñan a la barbería de Barbastro | peluquería |
| peluquero, barbé – A Beseit u van sé Patoy (Ramón) y Pascual lo cartero | peluquero |
| pelut | peludo |
| pelut, peluts – mote del guarda de Ráfels | peludo, peludos |
| peluts | peludos |
| pená | penar |
| pena, penes – riu Pena (barrang), lo del pantano de Pena, Beseit – Valderrobres – Fondespala | pena, penas |
| penabe | penaba |
| penaben | penaban |
| penáes, penades – rates penáes, rates penades | Penadas – murciélago, murciélagos |
| penáli | penarle |
| penánli | penándole |
| penáren | penaran, penasen |
| penaríe | penaría |
| Penarroija de Tastavins, Matarraña, Teruel, Aragó (mote sebollots) | Peñarroya de Tastavins (Catavinos) |
| penarroijí, que es de Penarroija, com Desideri Lombarte, Matíes Pallarés, Ignacio Sorolla Amela, etc (mote sebollot) | de Peñarroya |
| penarroijina, que es de Penarroija (mote sebollota) | de Peñarroya |
| penca, penques de cart | penca de cardo, el tallo |
| pencha, penja | cuelga |
| penchá, penjá | colgar |
| penchada, penjada | colgada |
| penchat, penjat | Colgado – ahorcado |
| penche, penge | cuelga |
| penchen, pengen | cuelgan |
| penchon, penjon | cuelguen |
| pendén, pendéns (assuntos, cuentes, costa) – arracades a la orella | pendiente, pendientes (asuntos, cuentas) – pendientes de la oreja |
| pendenta (ella está), pendentes | pendiente (ella está) |
| pendrá | tomará, quitará |
| pendrán | tomarán, quitarán |
| péndre, preng, prens, pren, preném, prenéu, prénen – pres, presa | tomar, quitar |
| péndrel | tomarlo, quitarlo |
| péndrela | tomarla |
| péndreles | tomarlas |
| péndreli | tomarle |
| péndrem | tomarme |
| péndres | tomarse |
| pendríe | tomaría |
| pendríen | tomarían |
| pendríeu | tomaríais |
| peneta, penetes | penita, penitas |
| penetrá | penetrar |
| penetráe, penetrabe | penetraba |
| penetrál, penetrála | penetrarlo, penetrarla |
| penetrán | penetrando |
| península, penínsules | península, penínsulas |
| penitánsia | penitencia |
| penitén | penitente |
| peniténs | penitentes |
| peniténsia | penitencia |
| penjá – penjo, penges, penge, pengém o penjám, pengéu o penjáu, péngen – penjára – penjaría – te penjaré | colgar |
| penjabe, penjáe | colgaba |
| penjada | colgada |
| penjades | colgadas |
| penjál | colgarlo |
| pénjam | cuélgame |
| penján | colgando, colgante |
| penjáns | colgantes |
| penjáre | colgara |
| penjarém | colgaremos |
| penjaríen | colgarían |
| penjo | cuelgo |
| penjon | cuelguen |
| penós | penoso |
| penosa | penosa |
| penoses | penosas |
| penosos | penosos |
| penossíssim | penosísimo |
| penossíssima | penosísima |
| pensa | piense |
| pensá | pensar |
| pensaba | pensaba |
| pensabe (ell) | pensaba |
| pensaben | pensaban |
| pensábeu | pensábais |
| pensada, pensades | pensada, pensadas |
| pensades | pensadas |
| pensadó, pensadós | pensador, pensadores |
| pensáe | pensaba |
| pensáen | pensaban |
| pensám | pensarme, creerme |
| pensamén | pensamiento |
| pensaméns | pensamientos |
| pensámu | pensármelo |
| pensán | pensando |
| pensánse | pensándose |
| pensaré | pensaré |
| pensaríe | pensaría |
| pensaríen | pensarían |
| pensássu | pensárselo |
| pensat, pensats | pensado, pensados |
| pensatiu, que cavile | pensativo, que cavila |
| pensativa, que cavile | pensativa |
| pénsau | piénsalo |
| pensáu, penséu | Pensarlo – Pensáis |
| pense | piensa |
| pensém | pensamos |
| pensen, pénsen | piensan |
| penses | piensas |
| penséu | pensáis |
| pensió, pensións | pensión, pensiones |
| pensos | pienses |
| pentiná , pentinás – pentino, pentines, pentine, pentiném o pentinám, pentinéu o pentináu, pentínen – pentinat, pentinada – pentinára, pentináres – pentinaría, pentinaríes | peinar, peinarse |
| pentinat, pentinats | peinado, peinados |
| pentinátos | peinaros |
| pentinats | peinados |
| pentine | peina |
| pentinen | peinan |
| penumbra | penumbra |
| penúria, penúries | penuria, penurias |
| peña – montaña – de gen – peñes | Peña – montaña – de gente |
| Peñarroija, Penarroija de Tastavins | Peñarroya de Tastavins (Catavinos) |
| peñascal, roquissal, terreno de roques, rocós | peñascal, roquizal, terreno rocoso |
| peñes | peñas |
| Peó, peóns | peón, peones |
| pepinet, pepinets – pepinillo, pepinillos en vinagre | pepinito – pepinillo en vinagre |
| pepino, pepinos, cogombro, cogombros (cucumber en inglés) | pepino, pepinos |
| pepita, pepites – an algúns fruits són piñols – Pepita, Pepites, Josefa, Josefes, Pepa Nogués catalanista a La Portellada | pepita, pepitas – Pepita nombre propio |
| peque, minut, menut, chiquet, sagalet – lo pequeño es un mote de Beseit, no lo minut o menut | peque, pequeño |
| pequinesos, de Pekín | pequineses, de Pekín |
| per | por |
| pera, peres – per a | pera, peras – para |
| perc, pergo | pierdo |
| percatás | percatarse |
| percatat | percatado |
| percebe, percebes | percebe, percebes |
| perchi, perchis, vore esgorfa | desván, parte alta de la casa |
| percut, pet, explossió – salto, brinco – vore percutó | estallido, explosión - salto, brinco |
| percutó | percutor |
| perdém | perdemos |
| perdén | perdiendo |
| perden, pérden, piarden | pierden |
| perdéu | perdéis |
| perdíe | perdía |
| perdíen | perdían |
| perdigacho, mascle de perdiu, perdigachos – lo perdigacho de Pedro J Bel Caldú | macho de la perdiz |
| perdigana, perdiganes | cría de la perdiz (perdigón, perdigones) |
| perdiganeta, perdiganetes | cría de la perdiz (perdigón, perdigones) cuando son muy pequeñas |
| perdigó, perdigóns, balí, balíns de balinera, perdigonera, escopeta | perdigón, perdigones de balinera |
| perdigot, perdigacho, perdigots, perdigachos | macho de la perdiz |
| perdissió | perdición |
| perdiu, perdius – per diu | perdiz, perdices – por decirlo |
| perdius | perdices |
| perdó, perdóns | perdón, perdones |
| perdo, pergo, pérdego | pierdo |
| perdonada, perdonades | perdonada, perdonadas |
| perdonáles | perdonarlas |
| perdonám | perdonarme |
| perdónam | perdóname |
| perdonánlo | perdonándolo |
| perdonarán | perdonarán |
| perdonaríe | perdonaría |
| perdonat, perdonats | perdonado, perdonados |
| perdonémlo | perdonémoslo |
| perdonéu | perdonáis |
| perdonéume | perdonadme |
| perdono | perdono |
| perdónom vosté | perdóneme Ud |
| pérdre, pedre, pédre | perder |
| perds, perts | pierdes |
| pérdua, pérduda, pérdues, pérdudes | pérdida, pérdidas |
| perduda, perdudes | perdida, perdidas |
| perdurá | perdurar |
| perduráen, perduraben | perduraban |
| perdurassió | perduración |
| perdure | perdura |
| perdut, perduda | perdido, perdida |
| perdut, perduts | perdido, perdidos |
| perea, peréa – me fa perea | Pereza – me da pereza |
| peregrinassió | peregrinación |
| peregrinassións | peregrinaciones |
| pereixíe | parecía |
| perera, pereres | peral, perales |
| peres | peras |
| peresa, perea, peréa | pereza |
| pereta, peretes (pera) – interruptó antic de fusta | perita, peritas – interruptor antiguo de madera |
| perfecsió | perfección |
| perfecsioná | perfeccionar |
| perfecsionál | perfeccionarlo |
| perfecsionála | perfeccionarla |
| perfecsionat, perfecsionats | perfeccionado, perfeccionados |
| perfecta, perfectes | perfecta, perfectas |
| perfectamen | perfectamente |
| perfecte | perfecto |
| perfectes | perfectos |
| perfiacte | perfecto |
| perfilán | perfilando |
| perforassió | perforación |
| perfumada, perfumades | perfumada, perfumadas |
| perfumat, perfumats | perfumado, perfumados |
| perfume, perfumes | perfume, perfumes |
| perfumería | perfumería |
| perga, pérga (que yo) | pierda |
| pergám | perdamos |
| pergáu | perdáis |
| pergo, perg, perc, pérgo | pierdo |
| pérgue | pierda |
| pérguen | pierdan |
| perguere | perdiera, perdiese |
| pérgues | pierdas |
| periférica, perifériques | periférica, periféricas |
| perill, perills | peligro, peligros |
| perillaben, perilláen | peligraban |
| perillán, que té perill, maleán, maleante | maleante, que tiene peligro |
| perilláns, que tenen perill, maleantes | maleantes |
| perillós | peligroso |
| perillosa | peligrosa |
| perillosos | peligrosos |
| perills | peligros |
| perímetro, perímetros | perímetro, perímetros |
| periódic, diari, periódics, diaris | periódico, diario |
| periodisme | periodismo |
| periodiste com José Miguel Vallés de Lledó, Michel | periodista |
| periodistes | periodistas |
| periodo, período, periodos, períodos de tems | periodo, periodos |
| peripéssia | peripecia |
| peripéssies | peripecias |
| perjudicá | perjudicar |
| perjudicabe | perjudicaba |
| perjuissi, perjuissis | perjuicio, perjuicios |
| perla, perles | perla, perlas |
| perlífera, perlíferes, ostres | Perlífera, perlíferas, ostras |
| permaneixcut | permanecido |
| Permanéixe – permaneixco, permanéixes, permanéix, permaneixém, permaneixéu, permanéixen – permaneixcut, permaneixcuda | permanecer |
| permaneixén | permaneciendo |
| permaneixerá | permanecerá |
| permaneixíe | permanecía |
| permés, permetut, permitit – per mes que | Permitido – por más que |
| permétre, permití | permitir |
| permetríe, permitiríe | permitiría |
| permetut, permetuts, permitit, permitits | permitido, permitidos |
| permís, permísos | permiso, permisos |
| permití, permétre – permitixco o permitixgo, permitíxes, permitíx, permitím, permitíu, permitíxen – permetut, permitit, permetuda, permitida | permitir |
| permitíe | permitía |
| permitíen | permitían |
| permitínla | permitiéndola |
| permitínlo, permitínli | permitiéndole |
| permitit, permitits | permitido, permitidos |
| permitix, permitíx | permite |
| permitixen, permitíxen | permiten |
| permitixgue, permitixque | permita |
| pernil, pernils (de pierna), cuixot, cuixots (de cuixa)– vore magre | jamón, jamones (jambon, jambe francés) |
| pero | pero |
| peroné | peroné |
| perpendiculá, perpendicular | perpendicular |
| perpendicularmen | perpendicularmente |
| perpetuamen | perpetuamente |
| perpetuo, perpetuos | perpetuo, perpetuos |
| perplejidat, en la boca uberta | perplejidad |
| perque | porque |
| perque – lo perqué – per qué u fas ? | porque – porqué – por qué lo haces ? |
| perres, dinés | perras, dinero |
| persecussió | persecución |
| persecussións | persecuciones |
| persecutó, perseguidó | persecutor, perseguidor |
| perseguí (acassá) – perseguixco, perseguíxes, perseguíx, perseguím, perseguíu, perseguíxen – yo te perseguiría – si yo te perseguira – yo te perseguiré – quí es aquell que cada nit te perseguix ? | perseguir |
| perseguidó | persecutor, perseguidor |
| perseguidós | persecutores, perseguidores |
| perseguíen | perseguían |
| perseguín | persiguiendo |
| perseguit, perseguits | perseguido, perseguidos |
| persén, per sen, % | por ciento |
| persentache, persentaje | porcentaje |
| persiana, persianes | persiana, persianas |
| persibíx | percibe |
| persibíxco | percibo |
| persistén, com Marta Rovira de ERC : “lluitarem fins al final, fins al final”, plos y mes plos de ploramiques catanazi | persistente |
| persistí | persistir |
| persistí | persistir |
| persistíe | persistía |
| persona, persones | persona, personas |
| personache, personage, personaje | personaje |
| personal | personal |
| personalidat la que té Juaquinico Monclús de Calaseit, directó de la Ascuma, unes vegades escriu Monclús y datres MonTclús, per a paréixe mes catalá | personalidad |
| personalmen | personalmente |
| personals | personales |
| persones | personas |
| persono (me) | persono (me) |
| perspectiva, perspectives | perspectiva, perspectivas |
| persuadí, vore convénse | persuadir |
| pert, perd | pierde |
| perteneissén | perteneciente, perteneciendo |
| perteneix | pertenece |
| pertenéixe - pertenéixco, pertenéixes, pertenéix, perteneixém, perteneixéu, pertenéixen – si yo perteneixquera, perteneixqueres, perteneixquere, perteneixquerem, perteneixquéreu, perteneixquéren | pertenecer |
| perteneixén | perteneciendo |
| pertenéixen | pertenecen |
| perteneixéns | pertenecientes |
| perteneixíe | pertenecía |
| perteneixíen | pertenecían |
| pertenénsia | pertenencia |
| pertinén – impertinén | Pertinente – impertinente |
| pertinéns | pertinentes |
| pertocá a cada un | pertocar, tocar a cada uno |
| pertocáe, pertocabe | pertocaba, tocaba |
| perts | pierdes |
| perts, perds | pierdes |
| perturbadó, perturbadós | perturbador, perturbadores |
| perturbassió, perturbassións | perturbación, perturbaciones |
| pervers, perverso, mol roín, ruín | perverso, ruin |
| perversamen | perversamente |
| perversidat | perversidad |
| pervivénsia | pervivencia |
| pes | peso |
| pesá, pesás – (me) peso, peses, pese, pesá - peséu o pesáu, pésen | pesar, pesarse |
| pesabe | pesaba |
| pesada | pesada |
| pesada (bona) : cuan compres al mercat, que no miron prim cuan pesen | cuando compras en el mercado, buena pesada es que no miren justo el peso |
| pesadet, pesadets | pesadito, pesaditos |
| pesadeta, pesadetes | pesadita, pesaditas |
| pesadíssim, com Carlos Rallo Badet, lo que no chapurrege res, yo tampoc, yo parlo chapurriau mol be | pesadísimo |
| pesadíssima | pesadísima |
| pesáe, pesabe | pesaba |
| pesáen, pesaben | pesaban |
| pesáli | pesarle |
| pesat, pesats, pesada, pesades | pesado, pesados, pesada, pesadas |
| pesáu, peséu | pesáis |
| pescat, peixcat | pescado (pescar) |
| pese | pesa |
| peso | peso |
| pésol, pésols | guisante , guisantes |
| pesolaga, pesolagues, chiquets roins | niños malos |
| pesolagada, pesolagades, maleses | travesuras de niños malos |
| pesolera, planta del pésol, pesoleres | planta del guisante |
| pespún | pespunte |
| pessa, pesses | pieza, piezas |
| pesse a | pese a |
| pessebre, pessebres, aon se abeuren los ascumites | pesebre, pesebres, donde se abrevan los ascumitas |
| pesseta | peseta |
| pessetes – A Queretes gen de puñetes y de moltes pessetes, com Juan Luis Camps Juan | pesetas |
| pessic | pellizco |
| pessic, pessics | pellizco, pellizcos |
| pessics | pellizcos |
| pessigá | pellizcar, atrapar |
| pessigá, pessigo, pessigues, pessigue, pessiguém o pessigám, pessiguéu o pessigáu, pessíguen – pessic, pessigat, pessigada | pellizcar – atrapar |
| pessigánlo | pellizcándolo |
| pessigat | pellizcado |
| pessigats | pellizcados |
| pessigolles | cosquillas |
| pessiguañes | cosquillas |
| pessiguet | Pizquita – pellizquito |
| pessiguet de algo, pessiguets a les cuixes | pellizquito de algo – pellizquitos a las nalgas |
| pessiguets | Pizquitas – pellizquitos |
| péssim, péssims | pésimo, pésimos |
| péssima, mes roína ya no pot sé, péssimes | pésima, pésimas |
| pessuña, casco | pezuña, casco |
| pessuñes, cascos | pezuñas, cascos |
| pestaña, pestañes – compro pels de la figa per a fé pestañes de nines | pestaña, pestañas – compro pelos del coño para hacer pestañas de muñecas |
| pestañejá | pestañear |
| pestañejáe | pestañeaba |
| pestañes | pestañas |
| peste – enfermedat de les bubes, bubónica – mala auló, tuf, corrompina | Peste – enfermedad – mal olor, hedor |
| pestilén | pestilente |
| pestiléns | pestilentes |
| pestilénsia | pestilencia |
| pet, pets | pedo, pedos – explosión |
| petá – petás – petardo | Explotar, estallar – pederse – petardo |
| petaben, petáen | explotaban |
| petáe, petabe | explotaba |
| petanca (fransés petanque) | petanca (juego) |
| petissió | petición, instancia, instancias, ruego, solicitud, súplica, apelación, memorial, arbitrio, escrito, informe, oficio |
| petissións | peticiones |
| petoste : se li diu a les persones o, per extensió, a coses que no fan mes que estorbá, nosa | Petoste : Se dice de las personas o, por extensión, a cosas que no hacen más que estorbar |
| pets | Pedos – explosiones |
| peu | pie |
| peúc, calsetí que sol tape lo peu, peúcs | patuco, patucos |
| peus | pies |
| pi | pino |
| piaben, piáen los muixóns | piaban los pájaros |
| piadós, que té piedat, piadosos | piadoso, que tiene piedad |
| piadosa, piadoses | piadosa, piadosas |
| pial | pelo |
| piarde | perder |
| piárdegue | pierda |
| piárdegues | pierdas |
| piárdel, pédrel | perderlo |
| piarden, perden | pierden |
| piárdes, pédres | perderse |
| piárdua | pérdida |
| piart | pierde |
| piarts | pierdes |
| piau | pie |
| piaus | pies |
| pic, pics | pico, picos |
| pica (que yo) | que yo pique |
| picá, pico, piques, pique, piquem, piquéu o picáu, píquen – picara, picares, picare, picárem, picáreu, picáren – picat, picada – picára – picaría | picar |
| pica, piques, les que fa aná lo picadó a la plassa de bous | pica, piques, picador plaza toros |
| picaben | picaban |
| picades | picadas |
| picadó - anella, anell, argolla, grillet, cadena | Picador - anilla, anillo, argolla, grillete, cadena |
| picáe, picabe | picaba |
| picáen, picaben | picaban |
| picaesquenes : escaramujo (a Alemania, Hagebute), lo fruit té uns pelets urticáns (urtica : ortiga), que piquen o donen picassó. Se pot fé un bon té en los fruits roijos madús. | “pica espaldas”, escaramujo |
| picán | Picante – picando |
| picáns | picantes |
| picantes, banderilles picáns en vinagre | picante, femenino, banderillas de encurtido |
| picapedra, picá la pedra | picapiedra, picar la piedra |
| picapedré, com los cansaladés de Beseit, picapedrés | Picapedrero, escultor de la piedra, que pica la piedra |
| picaport, picaports, tornet, trabillo, aldaba, aldeba, pastell, baldeta (a Tamarite de Litera), balda | picaporte, aldaba, aldabón, pestillo |
| picardía, picardíes | picardía, picardías |
| picaresca | picaresca |
| picassó – del añ de la picassó (mol antic) | picor, urticaria – del año del picor (muy antiguo) |
| picat | picado |
| picats | picados |
| pichella, pichelles – Juaquico lo torrat de la generalitat casi se aufegue en una perque no sabíe com se parabe | botijo, botijos |
| pichelleta, pichelletes | botijo pequeño |
| pichines | Almejas – coños |
| pichineta, pichinetes | almejita, colita de un niño |
| pichó a Valjunquera, pijó | peor |
| pichó de colom, pichóns | pichón de paloma |
| picho, pichos | canica, canicas |
| pichonet, pichonets de colom | pichoncito, pichón |
| pichorret, pichorro, pichorrets, pichorros, pitorro, pitorros | pichorro, pitorro |
| píchos | canicas |
| pichós, pijós | peores |
| pico (yo) | pico (yo, picar) |
| picossa, montaña de Valderrobres | pico de la montaña, Valderrobres |
| picotada, picotades, cop en lo pic | picotazo, picotazos |
| picuda, que te pic o punta | picuda |
| picudes | picudas |
| piedat | piedad |
| pienso, prenso, per als animals | pienso para los animales |
| pigot, piñerol : muixó que pique als ábres (pins), en lo pic mol fort – Woody Woodpecker dels dibujos animados | pico picapinos, pájaro carpintero |
| pigota, les pigotes | Viruela , pigüelas |
| pijama, pijames | pijama, pijamas |
| pijo, pijos, ric, mol ben vestit | pijo, pijos |
| Pilá, la virgen del Pilá, Pilarín, Pilarica | Virgen del Pilar |
| pilá, pilás (piláns) | pilar, pilares |
| pila, piles per a rentá | pila, pilas para lavar |
| Pillá – pillo, pilles, pille, pillém o pillám, pilléu o pilláu, píllen – pillat, pillada – pillaría – pillára, pilláres - | pillar, coger, atrapar |
| pilla, pilles | pilla, pillas |
| pillabe, pilláe | pillaba |
| pillaben, pilláen | pillaban |
| pillada, pilladas – enchampada, enchampades | pillada, pilladas |
| pilláem, pillabem | pillábamos |
| pilláen, pillaben | pillaban |
| pillánlo | pillándolo |
| pillarán | pillarán |
| pillarém | pillaremos |
| pillat, pillats | pillado, pillados |
| pille | pilla |
| pilléula | pilladla |
| pilléulo | pilladlo, pilladle |
| pillo, pillos | pillo, pillos |
| piló, pilóns | pilón, pilones |
| pilota, pilotes | pelota, pelotas |
| piloteta, pilotetes | pelotita, pelotitas |
| pimpollada, bosc o extensió de pins joves y ufanosos | pimpollada, bosque o extensión de pinos jóvenes y ufanos |
| piná | pinar |
| pinás | pinares |
| pincho, pinchos de minjá | pincho, pinchos de comer |
| pins | pinos |
| pinsá (muixó), pinsáns, pinsanet, pinsanets - Fringilla (coelebs) | pinzón (pájaro) |
| pinsamén, pinsaméns | pinzamiento, pinzamientos |
| pinsanets | pinzones |
| pinsell, pinsells | pincel, pinceles |
| pinses | pinzas |
| pintá | pintar |
| pinta (que yo) | pinte |
| pinta, pintes | peine, peines – pinta, pintas |
| pinta, pintes | pinta, pintas |
| pintabe | pintaba |
| pintabes | pintabas |
| pintades | pintadas |
| pintáe, pintabe | pintaba |
| pintála | pintarla |
| píntala | píntala |
| pintán | pintando |
| pintaríe | pintaría |
| pintaríeu | pintaríais |
| pintarrajeada, pintarrajeades | pintarrajeada, pintarrajeadas |
| pintarrajeat, pintarrajeats | pintarrajeado, pintarrajeados |
| pintat, pintats | pintado, pintados |
| pintátos | pintaros |
| pinte (ell) | pinta |
| pintéu | pintad, pintáis |
| pinto | pinto |
| pintó, pintós | pintor, pintores |
| pintoresca, pintoresques | pintoresca, pintorescas |
| pintós | pintores |
| pintura, pintures | pintura, pinturas |
| piñó de piña de pi | piñón |
| piñol | hueso de una fruta |
| piñols | huesos de una fruta |
| piñóns de piña de pi | piñones |
| pío | pío |
| pipá, fumá | fumar, “pipar” |
| pipirigallo (herba) | tipo de hierba para forraje |
| pirás | pirarse |
| piratejá | piratear |
| pirateján | pirateando |
| piratería | piratería |
| pire (se) | se pira |
| Pirineu, Pirineus, Pirineo, Pirineos | Pirineo, Pirineos |
| pis, pisos | piso, pisos |
| piscina, pistina, piscines, pistines | piscina, piscinas |
| piscolabis | piscolabis |
| piset, pisets | pisito, pisitos |
| pissano, pissanos, de Pisa | pisano, pisanos, de Pisa |
| pissínes, pistines, piscines | piscinas |
| pista | pista |
| pistes | pistas |
| pistina, pistines, piscina, piscines | piscina, piscinas |
| pit, pits | pecho, pechos |
| pitán | pitando |
| pitansa, cada un dels minjás que se donen | pitanza |
| pito (home), pita (dona) | pincho, ágil, espabilado |
| pito (pitá) | pito |
| pito, pitos | pito, pitos |
| pitorro, pichorro | pitorro, pichorro |
| pitral | pecho (abierto) |
| pitralera | pecho (abierto) |
| pits | pechos |
| piulá | piar un pájaro – chillar, gritar, cantar, cacarear, protestar, quejarse, refunfuñar |
| piulán | piando |
| piulit, piulits | pío de un pájaro |
| piulos (no) | no digas nada, no píes |
| pixá, pixás – pixo, pixes, pixe, pixém o pixám, pixéu o pixáu, píxen – pixára – pixaré – pixaría | mear, mearse |
| pixaben | meaban |
| pixán | meando |
| pixapíns, cataláns de siudat que van al monte. | Meapinos , catalanes de ciudad que van al campo |
| pixarribassos | mea ribazos |
| pixats | meados, orines |
| píxe | mea |
| pixera | ganas de mear |
| pixera, ganes de pixá, oriná | pis, ganas de mear |
| píxo | meo |
| píxos | mees |
| pixúm, pixúms – del gorrino : purín, puríns | Orín – purín, purines |
| pizarra, pizarres | pizarra, pizarras |
| pizarreta : grafito - a Alustante, pizarrín, pizarrines, mon tío Alejandro ne fée | grafito, pizarrín, pizarrines |
| pizza | pizza |
| pla, plans, plana, planes – mas de les planes de Penarroija – la plana del yessaire o gessaire - lo planet (carré de Beseit, Constitussió) | llano, llanos, llana, llanas – masía en Peñarroya – llana del yesaire (el que aplica yeso) |
| placa | placa |
| plaé | placer |
| plaés | placeres |
| plan | plan |
| plana, planes – de construcsió, per al ges – terreno pla, com les planes de Penarroija, en lo mas de les planes | llana, llanas – construcción, para el yeso – terreno llano |
| planchá | planchar |
| plancha, planches | plancha, planchas |
| planchán | planchando |
| plancho | plancho |
| planechá | planear – ir por el llano |
| planejá, planechá, fé un plan o un avión sense motor, planejo, planejes, planeje, planegém o planejám, planegéu o planejáu, planégen – planegat, planegada, planechat, planechada | Planear – ir por el llano |
| planejabe | planeaba |
| planejat | planeado |
| planet, planets | llano, llanos, llanito, llanitos |
| planeta, planetes – la planeta de Beseit, un escampat pla, en una cova, ara urbanisat y camping | planeta, planetas |
| planíssie | planicie |
| plano | plano, llano |
| plano, planos | plano, planos – llano, llanos |
| plans | planes |
| plansó , abre que naix, plansóns | árbol para plantar |
| plantá lo pi a la plassa del poble (lo pi de Nadal, no signifique cagás a la plassa, o als armaris) | plantar el pino en la plaza del pueblo (Navidad) |
| planta, plantes | planta, plantas |
| plantaba | plantaba |
| plantabe (ell) | plantaba |
| plantaém, plantabem | plantábamos |
| plantál | plantarlo |
| plantál, plantáls | plantarlo, plantarlos |
| plantáles | plantarlas |
| plantán | plantando |
| plantánse | plantándose |
| plantará | plantará |
| plantare | plantara, plantase |
| plantaré | plantaré |
| plantarém | plantaremos |
| plantassió | plantación |
| plantat, plantats | plantado, plantados |
| planté, plantés | plantero, retoños para plantar, arbolitos para plantar |
| plantejá, replantejá | plantear, replantear |
| plantejáli | plantearle |
| plantejátos | plantearos |
| plantes | plantas |
| planteta, plantetes | plantita, plantitas |
| plantéu | plantáis |
| plantó, plantóns | Plantón, plantones |
| plaques | placas |
| plassa, plasses – la del poble, la de bous de Beseit | plaza, plazas |
| plassenté, que done plaé, plassentés | placentero, que da placer |
| plassentera | placentera |
| plassenteramen | placenteramente |
| plassenteres | placenteras |
| plasses | plazas |
| plasseta, plassetes – a Beseit, Ramón de la plasseta (a la botera), Ramón Morera, qepd, “chapapote”, amo del cangrejo loco de Barselona | plazoleta, placita, plazoletas, placitas |
| plasso, plassos | plazo, plazos |
| plassoleta | plazoleta, placita, plazoletas, placitas |
| plassoletes | plazoleta, placita, plazoletas, placitas |
| plasta | plasta |
| plástic, plástics | plástico, plásticos |
| plástica | plástica |
| plástiques | plásticas |
| plat – tiro al plato se sol di aixina, no tiro al plat | Plato – tiro al plato |
| plata (AG, argent), en fransés, dinés o perres es argent | plata (dinero) |
| plataforma – pnhc, plataforma no hablamos catalán – plataformes | plataforma, plataformas |
| platané, platanés, ábres pareguts al castañé | platanero (árbol) |
| plátano, plátanos | plátano, plátanos |
| platero (mote de Beseit, Senén Gil, fundadó de la carnissería Ginesa Gil), joyero, orfebre, no té res que vore en lo burro del llibre de Juan Ramón Jiménez, platero y yo ni en lo grup de música platero y tú | platero, joyero, orfebre, artífice |
| plates – tombades | Platas – tumbadas |
| platet | platito |
| platets | platitos |
| plato, tombat llarg | llano, tumbado horizontalmente |
| platónic, platónics | platónico, platónicos |
| plats | platos |
| plau, plou | llueve |
| playa, playes | playa, playas |
| playeta, playetes | playita, playitas |
| ple, plle, plens, pllens, plena, pllena, plenes, pllenes | lleno, llena, llenos, llenas |
| Pleamar – portugués prea mar – plena mar, mar plena, cuan lo mar está mes alt, lo tems que dure este estat. | pleamar |
| plec, plecs | pliego, pliegos |
| Plega : volta pel poble per a arreplegá dinés per a les festes (los quintos o quintes de Beseit) | plega : vuelta por el pueblo para recoger dinero para las fiestas (quintos, quintas) |
| plegá de enterra – tancá un negossi – dixá una faena – fé un doblec, doblegá | recoger del suelo – cerrar un negocio – dejar un trabajo – doblar |
| plegabe | recogía |
| plegaben, plegáen | recogían |
| plegades | recogidas |
| plegadós (fé) – aplaná la terra en un roll o trucol per a pugué plegá les olives (o ameles) después sense que ñábigue herba y se pugue adelantá | allanar la tierra, compactarla, para poder recoger las olivas o almendras mejor |
| plegáries | plegarias |
| plegat | recogido, doblado |
| plegatí, plegatín, plegatíns | plegatín, que se dobla (plegá) |
| plegue | recoge |
| pleguen | recogen |
| pleguéume | recogedme |
| pleite, denúnsia, com lo pleite al sol que van fé los de Beseit | pleito, denuncia |
| pleitejá | pleitear |
| pleitejáns | pleiteantes |
| plena | llena |
| plená – pleno, plenes, plene, pleném o plenám, plenéu o plenáu, plénen, - ple, plena, plenet, pleneta – vore omplí | llenar |
| plenamen | plenamente |
| plenari, plenária, plenaris, plenáries | plenaria, pleno, completo, total, lleno, entero, íntegro |
| plenat | llenado |
| plenáu | llenáis |
| plene (ell) | llena |
| pleném | llenamos |
| plénen | llenan |
| plenes | llenas |
| plenet, plenets | llenito, llenitos |
| pleneta, plenetes | llenita, llenitas |
| plenéu | llenáis |
| plens | llenos |
| plim (a mí) | plim |
| plo | lloro |
| ploguda, plogudes | lluvia, llovida, lluvias, llovidas |
| ploguere | lloviera, lloviese |
| plogut | llovido |
| ploma, pluma | pluma |
| plomes, plumes | plumas |
| plora (cuan yo) | Cuando yo llore |
| plorá, pllorá – ploro, plores, plore, plorém o plorám, ploréu o ploráu, plóren – plorat, plorada – si yo plorára, ploráres, ploráre, plorárem, ploráreu, ploráren – haguera plorat | llorar |
| ploraba | lloraba |
| plorabe (ella), ploráe | lloraba |
| ploraben, ploráen | lloraban |
| plórali a ta mare | llórale a tu madre |
| plorán – los ploramiques catalanistes sempre están plorán, de esta manera mamen los mamóns | llorando |
| ploránla | llorándola |
| ploránlo | llorándolo |
| plorará | llorará |
| plorare | llorara, llorase |
| plorare | llorara |
| ploraren, ploráren | lloraran, llorasen |
| ploraríe | lloraría |
| plorat | llorado |
| ploraben, ploráen | lloraban |
| plore | llora |
| plorém | lloramos |
| ploren | lloran |
| plorera, ploreres, les de la Marta Rovira cuan díe “lluitarém fins al final, fins al final”, y va colá cap a Suissa ascape | llorera, lloreras |
| ploreres | lloros |
| ploréu | lloráis |
| plorón, ploróns | llorón, llorones |
| ploros | llores |
| plorós, plorosos | lloroso, llorosos |
| plorosa, ploroses | llorosa, llorosas |
| plos | lloros |
| plou, plou poc pero plou prou per a omplí lo pou | llueve, llueve poco pero llueve suficiente para llenar el pozo |
| plouen homes, com la cansó “it is raining men” | llueven hombres, como la canción |
| ploure | llover |
| plovén | lloviendo |
| plovíe | llovía |
| pluma de (per a) escriure | pluma para escribir |
| plumats, emplumats | plumado, emplumado |
| plumes, plomes | plumas |
| plumífero, plumíferos, que tenen plomes o plumes | plumífero, plumíferos |
| plumóns | plumones |
| plutonio | plutonio |
| pluviosidat | pluviosidad |
| po, pó, pau, pou, temó | miedo |
| poblades | pobladas |
| poblassió | población |
| poblassións | poblaciones |
| poblat | poblado |
| poble (poblá), repoble | puebla, repuebla |
| poble, vila, lloc | pueblo, villa, lugar |
| pobles, viles, llocs | pueblos, villas, lugares |
| poblet | pueblecito, pueblito |
| poblets | pueblecitos, pueblitos |
| pobra, pobres | pobre (mujer) |
| pobremen | pobremente |
| pobresa | pobreza |
| pobret, pobrets | pobrecillo, pobrecillos, pobrecito |
| pobreta, pobretes | pobrecilla, pobrecillas, pobrecita |
| pobríssim | pobrísimo |
| poc | poco |
| poca | poca |
| pocavergoña, pocavergoñes | sinvergüenza, sinvergüenzas |
| pocs | pocos |
| poda | poda |
| podá – podo, podes, pode, podém o podám, podéu o podáu, póden – podat, podada | podar |
| podála | podarla |
| podé | poder |
| podeba, podía | podía |
| podél | poderlo |
| podéla, puguéla | poderla |
| Podém – sigám felíssos mentres pugám – som felíssos mentres podém | podamos, podemos |
| podém, com lo partit | podemos |
| podémels, puguémels | podérmelos |
| podemita, del partit Podemos, podém en chapurriau : podá, pugué o podé | podemita, de Podemos |
| poden | podan |
| podénlo | pudiéndolo |
| poder, poders, podé, podés | poder, poderes |
| poderós, poderosos | poderoso, poderosos |
| poderosa, poderoses | poderosa, poderosas |
| poderossíssim | poderosísimo |
| podesta, cárrec antic de Italia | podesta, cargo antiguo de Italia |
| podet, podét, puguet, puguét | poderte |
| podéu | podéis |
| podía | podía |
| podíe (ell) | podía |
| podíem | podíamos |
| podíen | podían |
| podíes | podías |
| podíeu | podíais |
| podio, podium, podios | podio, podium, podios |
| podrá | podrá |
| podrán | podrán |
| podrás | podrás |
| podré | podré |
| pódre, pugué, - puc, pots, pot, podém, podéu, póden – pogut, pugut, si yo puguéra, puguéres, puguére, puguérem, puguéreu, puguéren – podría, podríes, podríe, podríem, podríeu, podríen – lo poder o lo podé | poder |
| pódrela | poderla |
| podrém | podremos |
| podréu | podréis |
| podría | podría |
| podrida | podrida |
| podrides | podridas |
| podríe | podría |
| podríem | podríamos |
| podríen | podrían |
| podrit, podrits – codoñs podrits a la punta dels dits | podrido, podridos |
| poema, poesía, poessía | poema, poesía |
| poemes | poemas |
| poesía, poessía | poesía |
| poesíes, poessíes | poesías, poemas |
| poétic, poétics | poético, poéticos |
| poética | poética |
| poetissa, poetisses | poetisa, poetisas |
| pogut, pugut | podido |
| polaina, polaines | polaina, polainas |
| polaroid, cámara de fotos, de arretratá de esta marca | Polaroid |
| poli | poli |
| policía, polissía | policía |
| polida, pulida | pulida |
| polilla, mariposseta que se mingen los dragonets, com los fardachos o sargantanes | polilla |
| polilles | polilles |
| polissémia, polissémies | polisemia, polisemias |
| polissial | policial |
| polissials | policiales |
| polissíes | policías |
| polit, pulit – Pólit es Hipólit, Hipólito, a Areñs de Lledó, San Pol, San Pólit, ermita, y a la Ascuma tamé ne tenen un, que no es san | Pulido – Hipólito |
| polític, polítics | político, políticos |
| política, polítiques – política lingüística, y después diuen algúns lingüistes que la llengua no té res a vore en la política, com a la declarassió de Mequinensa | política, políticas |
| poll, polls – pollastre, pollastres – polla (lloca), polles lloques – ball del poll | pollo, pollos |
| pollastre, pollastres | pollo, pollos |
| pollastres | pollos |
| polles | Pollas – gallinas ponedoras |
| pollet, pollets | pollito, pollitos |
| polleta d´aigua, animal | gallina de agua, animal |
| polleta, gallina jove – lo verdanget de Ignacio Sorolla Amela | pollita, pollica, gallina joven |
| pollets | pollitos |
| polligana, llaurá a polligana, si se llaure en dos animals fa falta lo jau - del latín *pollĭcāna o pollĭcāta | labrar con dos animales yuntados (ajuntados) |
| polp, polps, pulpo, pulpos | pulpo, pulpos |
| pols | polvo, pulso |
| polseguina, polseguines – a la cansó la manta al coll y lo cabasset ix : y vorás qué polseguines íxen pel forat del cul | mucho polvo, polvareda, polvaredas |
| polset | polvito |
| polsets | polvitos |
| pólvora | pólvora |
| polvoró | polvorón |
| polvoróns | polvorones |
| polvorossa, ficá los peus en polvorossa, fugí, colá, anássen ascape | poner los pies en polvorosa, irse, largarse, huir |
| poma, mansana – pomme fransés – pomo d´oro italiá = tomata | manzana, poma en castellano antiguo |
| pomera, pomeres | manzano, manzanos |
| pomes, mansanes | manzanas |
| pompós, pomposa | pomposo, pomposa |
| pon, pons | puente, puentes |
| ponderabe | ponderaba |
| ponderassió | Ponderación, equilibrio, estabilización, igualdad, armonía, proporción, contrapeso, simetría, consonancia, contrapartida, ecuanimidad, sensatez, moderación, mesura, quietud |
| ponderat | poderado |
| póndres lo sol | ponerse el sol |
| ponén un ou (la lloca) | poniendo un huevo (la clueca) |
| ponénse | poniéndose |
| pons | puentes |
| pontet | puentecito, puentico |
| pontífice, Papa de Roma | pontífice, Papa de Roma |
| ponzoña, veneno | ponzoña, veneno |
| popa de un barco | popa de un barco |
| populá, popular, populás, populars | popular, populares |
| póquer, póker, joc de cartes, cara de póquer – poquer a Alcañís : poquet | póker, póquer (juego) – poquer : poquico, poquito |
| poques | pocas |
| poques | pocas |
| poquet, una mica, una miqueta | poquito, poquico |
| poqueta | poquita, poquica |
| poquetet (a), poquet a poquet - “poc a poc” fan les gallines | despacio, poquito a poco – las gallinas (hacen) dicen “poc a poc” |
| poquets | poquitos, poquicos |
| poquíssim | poquíssimo |
| poquíssima | poquísima |
| porc, gorrino – A Fórnols, la peña porc | puerco, cerdo |
| porcelana, porselana | porcelana |
| porgá, porgo, pórgues, pórgue, porguém o porgám, porguéu o porgáu, pórguen – porgadora | cribar, separar el grano de la paja, purgar |
| porgadora, criba, aré, sedás | criba, cedazo, para porgá |
| porguera, porgueres – dita de Beseit : A Santa Ana (es un atre nom) venen blat // a vilanova porgueres // y al carré de la muleta // la flo de les bachilleres. | tiene que ver con el grano y la paja, pero no sé qué es exactamente |
| pormenorisat, pormenorisats | pormenorizado, pormenorizados |
| poro | poro |
| poros | poros |
| porquería, porqueríes | porquería, porquerías |
| Porra – fé porra | Porra – quedarse sin nada, no tener éxito |
| porrasa, planta, porrasses (a Beseit ne ñan) | planta, no conozco el nombre ahora mismo |
| porres | porras |
| porró, porróns | porrón, porrones |
| porro, porros | porro, puerro, porros, puerros |
| porronet, porronets | porroncito, porroncico, porrón pequeño |
| porros | porros, puerros |
| port, ports | puerto, puertos |
| Portá – porto, portes, porte, portém o portám, portéu o portáu, pórten – portara, portares, portare, portárem, portáreu, portáren – portaría, portaríes, portaríe, portaríem, portaríeu, portaríen – portada | traer, llevar, portar |
| porta, portes – porta ! - tú portes | puerta, puertas – trae ! - tú traes o llevas |
| portaba | llevaba |
| portabe (ell), portáe | llevaba |
| portabem, portáem | llevábamos |
| portada, portades | portazo, portazos |
| portada, portades (portá) | llevada, traída (llevar, traer) |
| portadó | traedor, portador, que lleva |
| portadora, apero per a les caballeríes, per a portá fato, mercansía, en banastes | apero para “portar” acarrear, traer, llevar mercancía |
| portadós | traedores, portadores |
| portáe, portabe | llevaba |
| portáem, portabem | llevábamos |
| portáen, portaben | llevaban |
| portáes, portabes | llevabas |
| pórtal | tráelo |
| portál, portála | traerlo, traerla |
| portal, portals | portal, portales |
| portalada de una casa, portal, portalades, portals, arcada, arcades | portal |
| portáli | levarle, traerle |
| portám | llevarme |
| pórtam | llévame, tráeme |
| portán (g) | llevando, trayendo |
| portánla | llevándola |
| portánles | llevándolas |
| portánlesi, portánlosi | llevándoselas, llevándoselos |
| portánli | llevándole |
| portánlo | llevándolo |
| portánlos | llevándolos |
| portará | llevará, traerá |
| portaré | llevaré, traeré |
| portáre, portare | trajese, llevara, llevase |
| portárem | lleváramos, llevásemos |
| portáren | llevaran, llevasen |
| portaréu | llevaréis, traeréis |
| portaríe | llevaría |
| portaríen | llevarían |
| portás | portarse |
| portat, portats | llevado, traído, llevados, traídos |
| portátil, portátils, que se pot portá | portátil, portátiles, que se puede portar, llevar |
| portátos | portaros |
| portats | llevados |
| portáu, portéu | lleváis |
| portaveu, portaveus | portavoz, portavoces |
| porte | lleva, trae |
| porté, portés | portero, porteros |
| portejadó, que porte, carregue, carreche | porteador, que porta, lleva, acarrea |
| portell, La Portellada (Matarraña, Teruel, Aragó) – cuan se desfá un marge de pedra, parte, quede un portell | portillo, puerto entre montañas – cuando se deshace un margen de piedra, pared, queda un portillo |
| Portellá, Portellada (La), mote : extrangés | La Portellada – mote : extranjeros |
| portém | llevamos, portamos |
| portémla | llevémosla |
| portémlo | llevémoslo |
| porten | llevan |
| portera, porteres | portera, porteras |
| portería, porteríes | portería, porterías |
| portero (de fútbol), porté, porteros, portés | portero, porteros |
| portes | Puertas – traes, llevas |
| porteta | puertecita |
| portetes | puertecitas |
| portéu | lleváis, traéis |
| portéumos | traednos |
| porto | traigo, llevo |
| pórton | traigan, lleven |
| portos | traigas |
| Ports (los) de Beseit, Tortosa, Morella, etc | Los Puertos de Beceite, Tortosa, Morella, etc |
| portugués | portugués |
| portuguesos, portugueses | portugueses, portuguesas |
| pos | pues |
| posa aixó allá | pon eso allá |
| posá, ficá, colocá | poner, colocar |
| posá, ficá, posás, ficás | poner, posarse, colocar, etc |
| posabe | ponía |
| posaben, posáen | ponían |
| posada (posá) | puesta |
| posada, posades : fonda, hostal, antigua posada de Roda a Beseit | posada, posadas |
| posades | puestas |
| posáe | ponía, colocaba |
| posáem, posabem | poníamos |
| posáen, posaben | ponían |
| posáes, posades | puestas |
| posál, ficál | ponerlo, colocarlo |
| posála, ficála | ponerla, colocarla |
| posáles, ficáles | ponerlas |
| posáli, ficáli | ponerle |
| posáls, ficáls | ponerles |
| posám, ficám | ponerme |
| posán, ficán | poniendo |
| posánseli, posánsel | poniéndosele, poniéndoselo |
| posarás, ficarás | pondrás |
| posarém, ficarém | pondremos |
| posaríe | pondría |
| posaríen | pondrían |
| posásseli | ponérsele |
| posat, ficat | puesto, colocado |
| posémlo, fiquémlo | pongámoslo |
| posissió, posissións | posición, posiciones |
| poso, fico | pongo |
| posposta, pospostes | propuesta, propuestas |
| possá (per a una foto) | posar |
| possada, possades, fonda, fondes (com Gonzalo “Jeremías” de Fondespala) | posada, fonda, posades, fondes |
| possadé, possadero, possadés, possaderos – pos adés | Posadero – pues hace un rato |
| posseída | poseída |
| posseidó, posseedó, posseidós, posseedós | poseedor |
| posseíe | poseía |
| posseíen | poseían |
| posseít | poseído |
| Possesió , possesións – a ses illes un tipo de finca en masada gran | Posesión, posesiones – en Mallorca un tipo de finca con gran masía |
| possesiu, possesius | posesivo, posesivos |
| possessiva, possessives | posesiva, posesivas |
| possibilidat, possibilidats | posibilidad, posibilidades |
| Possible | posible |
| possible | posible |
| possiblemen, pot sé, igual sí,etc | posiblemente |
| possibles (los) | posibles |
| possió | poción |
| possisionamén web | posicionamiento web |
| possitiva, possitives | positiva, possitivas |
| Post – ha post un ou – post guerra sivil | Ha puesto un huevo – post guerra civil |
| postal | postal |
| postals | postales |
| poste, pi, trong | poste, pino, tronco |
| posterió, que ve después | posterior |
| postís, com lo bigot de Héctor Moret y Cusgo | postizo |
| postissa, com la melena de Arturo Quintana Font | postiza |
| postisses | postizas |
| postissos | postizos |
| postre | postre |
| postres | postres |
| postura | postura |
| postures | posturas |
| postureta, posturetes (al catre) | posturita, posturitas (en el catre, cama) |
| pot | bote |
| Pot – ell o ella pot – un pot de vidre, un pot de llanda | Puede – bote (cristal, hojalata) |
| pot (podé, pugué) | puede |
| potá, patada, potáes, patades | patada, patadas |
| pota, potes – pota com lo calamar | pata, patas – pota como el calamar |
| Potá, vomitá – potada, patada - poto, potes, pote, potém, potéu, póten – potaría, potára, potaré | potar, vomitar |
| potánsia, poténsia | potencia |
| potecháen, potejáen, potejaben, patejaben, patejáen, calsigáen, calsigaben, etc | pateaban, pisaban |
| potechán | pisando |
| potechat | pisado |
| potechats | pisados |
| poteche | pisa |
| poteján | pisando |
| poténsia | potencia |
| potensial | potencial |
| potensials | potenciales |
| Potes – tú potes cuan veus mol ? | Patas – tú potas cuando bebes mucho ? |
| potestat | potestad |
| potestat | potestad |
| potet (de vidre, de llanda), potets | botecito, botecitos |
| poteta | patita, pata pequeña (pierna) |
| potetes | patitas |
| potetes de rata, bolet | seta con forma de patas de ratón o rata |
| Pots | Puedes – botes |
| potsé, pot sé | quizás, puede ser |
| pou, pous – pou : po : temó | pozo, pozos – miedo |
| pouet, povet | pocito |
| pouets | pocitos |
| pous | pozos |
| poval, povals, poual, pouals | cubo, pozal |
| povet, pouet | pocito |
| poyet | poyete |
| pozal, poval, poual | pozal, cubo |
| práctic, práctics – meche, meches, dotó, dotós | práctico, prácticos – médico, doctor |
| practicá | practicar |
| práctica | práctica |
| practicabe | practicaba |
| prácticamen | prácticamente |
| practicán (g) | practicando |
| practicán, practicáns | practicante, practicantes |
| practicat, practicats | practicado, practicados |
| practico | practico |
| practique | practica |
| práctiques | prácticas |
| pradet, pradets | pradecillo, pradecillos |
| prat, prats – la vall del prat (Beseit) – lo prat a la vora del assut | prado, prados – el valle del prado (Beceite) |
| prats | prados |
| prau, prou | basta, suficiente |
| pre románic | pre románico |
| preau, preu, preaus, preus | precio |
| precari, precaris | precario, precarios |
| precaussió, amic conductó | precaución, amigo conductor |
| precaussións | precauciones |
| precavits, precavuts | precavidos |
| precavut, precavuda, cautelós, cuidadós, atento, previsó, prudén, resservat, mirat, moderat, medit, equilibrat, discret, resselós, advertit, aforradó | precavido, precavida, cauteloso, cuidadoso, atento, previsor, prudente, reservado, mirado, moderado, medido, equilibrado, discreto, circunspecto, receloso, advertido, ahorrador, esquivo |
| prechubilada | prejubilada |
| prechubilat, prejubilat | prejubilado |
| prechubilen | prejubilan |
| predás | prendarse |
| predestinada, predestinades | predestinada, predestinadas |
| predestinat | predestinado |
| predestinats | predestinados |
| predicadó | predicador |
| Predicadós – barrang dels predicadós a Beseit | predicadores |
| predicamén, charrada de un predicadó | predicamento |
| predicarém | predicaremos |
| predique | predica |
| predispost | predispuesto |
| predominá | predominar |
| predominán, predomináns | predominante, predominantes |
| preestablert, preestablerts | preestablecido, preestablecidos |
| preestablerta, preestablertes | preestablecida, preestablecidas |
| preferénsia | preferencia |
| preferénsies | preferencias |
| preferí, preferixgo o preferixco, preferixes, preferix, preferím, preferíu, preferíxen – preferit, preferida, preferénsia – yo mes me estimo | Preferir – yo más me estimo : prefiero |
| preferiblemen | preferiblemente |
| preferida, preferides | preferida, preferidas |
| preferíe | prefería |
| preferíen | preferían |
| preferíla | preferirla |
| preferín | prefiriendo |
| preferiríe | preferiría |
| preferiríen | preferirían |
| preferís, preferíx | prefiere |
| preferísco, preferixco, preferixgo | prefiero |
| preferíssen, preferíxen | prefieren |
| preferit, preferits | preferido, preferidos |
| preferíx | prefiere |
| preferíxco, preferíxgo | prefiero |
| preferíxen | prefieren |
| prefijo de tlfn, prefijos | prefijo de tlfn, prefijos |
| prefixá | prefijar |
| prefixassió, prefixassións | prefijación, prefijaciones |
| pregó, pregóns | pregón, pregones |
| Pregoná – pregono, pregones, pregone (alguassil), pregoném o pregonám, pregonéu o pregonáu, pregónen – pregonaría – pregonára – pregonaré | pregonar |
| pregonáe, pregonabe | pregonaba |
| pregonán | pregonando |
| pregunta | pregunta |
| Preguntá – pregunto, preguntes, pregunte, preguntém o preguntám, preguntéu o preguntáu, pregúnten – preguntat, preguntada, pregunta, preguntón | preguntar |
| preguntaba | preguntaba |
| preguntabe (ell) | preguntaba |
| preguntaben, preguntáen | preguntaban |
| preguntábeu | preguntábais |
| preguntada, preguntades | preguntada, preguntadas |
| preguntáe, preguntabe | preguntaba |
| preguntáen, preguntaben | preguntaban |
| preguntáli | preguntarle |
| pregúntali | pregúntale |
| preguntáls | preguntarles |
| preguntám | preguntarme |
| preguntán | preguntando |
| preguntánli | preguntándole |
| preguntarás | preguntarás |
| preguntare | preguntara, preguntase |
| preguntares | preguntaras, preguntases |
| preguntás un mateix algo | preguntarse uno mismo algo |
| preguntat, preguntats | preguntado, preguntados |
| pregunte | pregunta |
| pregunten | preguntan |
| preguntes | preguntas |
| preguntes | preguntas |
| pregunteta, preguntetes (vaya) | vaya preguntita, preguntitas |
| preguntéu, preguntáu | preguntáis |
| pregunto | pregunto |
| preguntos (no), pregúntos | no preguntes |
| prejubilasió, prejubilasións, prejubilassió, prejubilassións | prejubilación, prejubilaciones |
| prejubilat | prejubilado |
| prejubilat, prejubilats | prejubilado, prejubilados |
| prelat, prelats (iglesia) | prelado, prelados |
| prelatina, abáns de la cultura latina | prelatina |
| prelatura, prelatures (prelat) | prelatura, prelaturas |
| Premiá – Premiá de Mar | Premiar – Premiá de Mar |
| premiat, premiats | premiado, premiados |
| premio, premios | premio, premios |
| premonissió, premonissións | premonición, premoniciones |
| Pren ! | Toma ! |
| pren (ell) | él toma, coge (prender) |
| prenc, preng | tomo, cojo |
| prendabe, prendáe (se) | prendaba (se) |
| prendaben | prendaban |
| prendám de | prendarme de |
| prendat | prendado |
| prendats | prendados |
| prénde, péndre | prender, tomar, coger |
| préndeli, péndreli | tomarle, cogerle, robarle, quitarle, etc |
| préndre, péndre | tomar, coger, quitar, etc |
| préndrels, péndrels | tomarles, cogerles, quitarles, tomarlos, cogerlos, quitarlos |
| preném | tomamos, quitamos |
| prenén | tomando, quitando |
| prenen, prénen | toman, quitan |
| prenénli | tomándole, quitándole |
| prenénse | tomándose, quitándose |
| prenéu | tomáis, quitáis |
| prenéules | tomadlas |
| prenéulo | tomadlo |
| preng | tomo, quito, cojo |
| prenga | tome, quite, coja |
| prengám, prenguém | tomemos, quitemos |
| prengáu | toméis, quitéis |
| prengue, préngue | tome, quite, coja |
| prenguera | tomara, cogiera, quitara, tomase, cogiese, quitase |
| prenguere (ell, ella) | tomara, cogiera, quitara, tomase, cogiese, quitase |
| préngues | tomes, cojas, quites |
| preníe | tomaba, cogía |
| preníen | tomaban, cogían |
| prens | tomas, coges |
| Prensá - prenso, prenses, prense, prensám o prensém, prensáu o prenséu, prénsen – vore trull | prensar |
| prensa, prenses – diaris – de prensá lo raím o la oliva | prensa, prensas |
| preñada, preñades | preñada, preñadas |
| preñánseli | preñándosele |
| preocupa | preocupe |
| preocupá, yo me preocupo, preocupes, preocupe, preocupám o preocupém, preocupáu o preocupéu, preocúpen – preocupat, preocupada, preocupassió | preocupar |
| preocupabe, preocupáe | preocupaba |
| preocupaben, preocupáen | preocupaban |
| preocupada, preocupades | preocupada, preocupadas |
| preocupám | preocuparme |
| preocupánse | preocupándose |
| preocuparen | preocuparan |
| preocuparíe | preocuparía |
| preocupás | preocuparse |
| preocupassió | preocupación |
| preocupassións | preocupaciones |
| preocupat, preocupats | preocupado, preocupados |
| preocupe | preocupa |
| preocupen | preocupan |
| preocupéu | preocupéis |
| preocupon | preocupen |
| preocupos | preocupes |
| preolímpica, la Barselona de sense notíssies de Gurb | preolímpica |
| prepará, preparo, prepares, prepare, preparém o preparám, preparéu o preparáu, prepáren – preparat, preparada, preparassió | preparar |
| preparabe, preparáe | preparaba |
| preparaben, preparáen | preparaban |
| preparada, preparades | preparada, preparadas |
| preparála | prepararla |
| preparáli | prepararle |
| preparáls | prepararles |
| preparamenta | gran preparación |
| preparamentes | grandes preparaciones |
| preparán | preparando |
| preparánlo | preparándolo |
| preparánmos | preparándonos |
| preparánse | preparándose |
| prepararán | prepararán |
| preparare | preparara |
| preparassió | preparación |
| preparassións | preparaciones |
| preparat | preparado |
| prepárat | prepárate |
| preparatiu, preparatius | preparativo, preparativos |
| preparats | preparados |
| preparats | preparados |
| Preparáu – preparéu | prepararlo, preparáis |
| prepare | prepara |
| preponderá, vore imperá | preponderar |
| prepossisió | preposición |
| prepossisións | preposiciones |
| prerrománic, prerrománics | prerrománico, prerrománicos |
| prerrománica, prerromániques | prerrománica, prerrománicas |
| pres | tomado, cogido, robado, quitado, preso |
| Presa de aigua – presa del caldo – agarrada, robada, furtada | presa de agua – caldo – robada, cogida |
| presagio, presagios | presagio, presagios |
| presánsia | presencia |
| presbicia | presbicia |
| prescribíen | prescribían |
| Prescrit , prescrita (medissina), resseptat, resseptada, ressepta | prescrito |
| presén | presente |
| presén, preséns | presente, presentes |
| preséns | presentes |
| presensiá | presenciar |
| presénsia | presencia |
| presentá, presento, presentes, presente, presentém o presentám, presentéu o presentáu, presénten – presentat, presentada, presentassió (de la reina de festes) | presentar |
| presentada, presentades | presentada, presentadas |
| presentáe, presentabe | presentaba |
| presentáen, presentaben | presentaban |
| presentáli | presentarle |
| presentám | presentarme |
| presentánse | presentándose |
| presentás | presentarse |
| presentat, presentats | presentado, presentados |
| presentátos | presentaros |
| presente | presenta |
| presenten | presentan |
| presentes | presentes (ellas) |
| preses | cogidas, robadas, tomadas |
| presidánsia, presidénsia | presidencia |
| presidén, presidéns | presidente, presidentes |
| presidensial | presidencial |
| presió, presións | presión, presiones |
| presioná, apretá, presiono, apreto, presiones, apretes, presione, aprete, presioném o presionám, apretém o apretám, presionéu o presionáu, apretéu o apretáu, presiónen, apréten – presionat, presionada – apretat, apretada (se pot pronunsiá la SS doble, pressioná) | presionar |
| presiós, pressiós | precioso |
| presó, presóns | prisión, prisiones |
| presoneta | prisión pequeña |
| presonetes | prisiones |
| presóns | prisiones |
| presóns | prisiones |
| presquilla, presquilles (prunus persica), bresquilla, bresquilles, préssec, préssecs – A Beseit los díem aixina (crec que no ne queden) a uns préssecs de carn blanca, a vegades de secá. | melocotón |
| pressa, presses | prisa, prisas |
| préssec | melocotón |
| préssecs | melocotones |
| pressedén, pressedéns | precedente, precedentes |
| pressedida de | precedida de |
| pressedit de | precedido de |
| pressegué, pressegués | melocotonero, melocotoneros |
| pressénsia, presénsia, presánsia | presencia |
| pressentadó | presentador |
| pressentare | presentara, presentase |
| pressentat, pressentats | presentado, presentados |
| pressente, presente | presenta |
| pressenten, presenten | presentan |
| Pressentí, barruntá | presentir, barruntar |
| pressentíen | presentían |
| pressentimén, barrunto | presentimiento, barrunto |
| pressentimén, pressentiméns | presentimiento, presentimientos |
| pressento | presento |
| presseptes | preceptos |
| presses | prisas |
| pressiada | preciada |
| pressiades | preciadas |
| pressiats | preciados |
| pressindí | prescindir |
| pressiós | precioso |
| pressiosa | preciosa |
| pressiosa, presiosa | preciosa |
| pressioses | preciosas |
| pressiosíssimes | preciosísimas |
| pressiosos | preciosos |
| pressiossíssim, pressiossíssims | preciosísimo, preciosísimos |
| pressiossíssima, pressiossíssimes | preciosísima, preciosísimas |
| pressipissi, pressipissis – single, singles, tallat, tallats | precipicio, precipicios |
| pressipitadamén | precipitadamente |
| pressipitades | precipitadas |
| pressipitám | precipitarme |
| pressipitat, pressipitats | precipitado, precipitados |
| Pressís – aixó es mol pressís | Preciso – esto es muy necesario |
| pressisa | precisa, necesaria |
| pressisamen | precisamente |
| Pressisamén | precisamente |
| pressises | precisas, necesarias |
| pressisió | precisión |
| pressisións | precisiones |
| pressumiblemen | presumiblemente |
| pressumidet, pressumidets | presumidito, presumiditos |
| pressumíla | presumirla |
| pressumíxen | presumen |
| pressunsió | presunción |
| pressuponén | presuponiendo |
| pressuposen | presuponen |
| pressuroses, elles tenen pressa | presurosas, ellas tienen prisa |
| prestá, dixá (dinés), préstamo | prestar, dejar, préstamo |
| prestabe | prestaba, dejaba |
| préstam | déjame, préstame |
| prestamista, prestamistes | prestamista, prestamistas |
| préstamo, préstamos – se ha de aná en una ovella a la caixa, y cuan pregunton per la ovella se diu : la ovella ve a belám | préstamo, préstamos – la oveja viene a balarme |
| prestánli | prestándole |
| prestánlos | prestándoles |
| prestat, prestats | prestado, prestados |
| prestesa, rapidés, com al rápit de Queretes | presteza |
| Prestidigitadó – presto + digito : dits rápits | prestidigitador |
| prestidigitadós | prestidigitadores |
| prestidigitassió | prestidigitación |
| prestíssim | prestísimo |
| prestíssimamen, mol depressa, mol rápit, enseguida, ara mateix | prestísimamente |
| presumida, pressumida, com la gateta | presumida, como la gatita |
| presumíen, pressumíen | presumían |
| presumín, pressumín | presumiendo |
| presumisco, presumixco, presumixgo | presumo |
| presumit, pressumit, presumits, pressumits | presumido, presumidos |
| presunsió de inossénsia | presunción de inocencia |
| presupost | presupuesto |
| presupostos | presupuestos |
| preta, ajustada, justa, agarrada de dinés : tacaña | prieta, ajustada, justa, tacaña |
| pretén | pretende |
| pretendén | pretendiente |
| pretendéns | pretendientes |
| pretendenta, pretendentes | pretendienta, pretendientas |
| preténdre | pretender |
| preteng, pretenc | pretendo |
| preteníen | pretendían |
| pretensió, pretensións | pretensión, pretensiones |
| pretérit, passat, pretérits, passats | pretérito, pretéritos, pasado, pasados |
| pretérites, passades | pretéritas |
| pretes | prietas, justas, ajustadas, tacañas |
| pretextá, ficá pretextes | pretextar, poner pretextos |
| pretextán | pretextando |
| preto, ajustat, just, agarrat de dinés : tacaño | prieto, ajustado, justo, tacaño |
| preto, preta, apreto, apreta | sujeto, sujeta |
| pretos | prietos, justos, ajustados, tacaños |
| preu, preus | precio, precios |
| preus | precios |
| preveén | previendo, viendo antes de que pase |
| prevengut, previngut | prevenido |
| preveníen | prevenían |
| prevensió | prevención |
| prevensións | prevenciones |
| previ, previs, previo, previos | previo, previos |
| Prevíndre - preving o previnc, prevéns, prevé, prevením, preveníu, preveníxen – previngut, previnguda | prevenir |
| previnguda, previngudes | prevenida, prevenidas |
| previngut, previnguts | prevenido, prevenidos |
| previsió, previssió, previsións, previssións | previsión, previsiones |
| previst, previstos | previsto, previstos |
| prevista, previstes | prevista, previstas |
| prevore | prever, ver antes de que pase algo |
| priló, piló, columna o pedestal que sosté alguna creu de terme o alguna imache | pilón, colmna, pedestal, cruz del término, imagen |
| prim, prims, prima, primes | delgado, delgados, delgada, delgadas |
| primá, tíndre preferénsia, aná primé | primar |
| primavera | primavera |
| primaveres | primaveras |
| primé | primero |
| prime (primá) | prima |
| Primentó – morró – allargat | Pimiento – moron – alargado |
| primentoneres , primentonera | mata del pimiento, matas |
| primentonet, primentonets | pimientito, pimientitos |
| primentóns | pimientos |
| primera | primera |
| primera, primeres | primera, primeras |
| primeramen, antes de tot, abáns que res, etc | primeramente |
| primerenc, primereng, primerencs, primerengs – siré primereng, abrecoqués primerengs | Temprano – cerezo, albaricoqueros |
| primerenca, primerenques, fruita que ve abáns | fruta temprana |
| primeres | primeras |
| primeres | primeras |
| primes | delgadas |
| primés | primeros |
| primés | primeros |
| primet, primets | delgadito, delgaditos |
| primeta, primetes | delgadita, delgaditas |
| primíssia | primicia |
| primíssies | primicias |
| primitiu, primitius | primitivo, primitivos |
| primitiva, primitives | primitiva, primitivas |
| primogénit, primogénito, primogénits, primogénitos - primo + genito, lo primé que se engéndre | primogénito, primogénitos |
| príncipe, príncipes | príncipe, príncipes |
| pringá | pringar |
| pringós, pringosos | pringoso, pringosos |
| prinsesa, prinseses | princesa, princesas |
| prinsesa, prinseses | princesa, princesas |
| prinsipal | principal |
| prinsipalmen | principalmente |
| prinsipals | principales |
| Prinsipat de Cataluña, prinsipats, de Prínceps, príncipe, condissió donada a Ramón Berenguer IV per Ramiro II al casás en Petronila (Petrvs) | principado, principados |
| prinsipi, prinsipis – Diu Juaquinico Monclús de la ascuma de Calaseit : estos són los meus prinsipis, si no t´agraden ne ting uns atres, per naixó escriu a vegades Monclús y datres MonTclús, per a paréixe mes catalá dabán dels seus amics, igual que escriure Joaquim en ves de Juaquín o Juaquinico, com lo cridáe sa mare cuan ere minudet. | principio, principios |
| prinsipis | principios |
| prior, priors de un convén o monasteri | prior, priores de un convento |
| priora, priores de un convén o monasteri | priora, prioras |
| prioridat, prioridats | prioridad, prioridades |
| prismátic, prismátics, allargavistes (allargá + vista) | prismático, prismáticos |
| prissioné, prissionés | prisionero, prisioneros |
| prissionero, prissioneros, presoné, presonés, prissioné, prissionés | prisionero, prisioneros |
| privá an algú de | privar a alguien de |
| privabe | privaba |
| privada | privada |
| privades | privadas |
| privánlos | privándolos |
| privassió | privación |
| privassións | privaciones |
| privat, privats | privado, privados |
| privilegi, privilegio, privilegis, privilegios | privilegio, privilegios |
| proa de un barco | proa de un barco |
| proba | prueba |
| Probá – probo, probes, probe, probém o probám, probéu o probáu, próben – probat, probada (aprobá es igual) | probar |
| probabe | probaba |
| probabilidat | probabilidad |
| probabilidats | probabilidades |
| probable, probables | probable, probables |
| probablemen | probablemente |
| probáe, probabe | probaba |
| probáen, probaben | probaban |
| probál | probarlo |
| probála | probarla |
| probám, probém | probarme, probemos |
| probán (g) | probando |
| probarán | probarán |
| probat, probats | probado, probados |
| probáu, probéu | probarlo, probáis |
| proben | prueban |
| probes | pruebas |
| probeta, probetes | probeta, pruebecita, probetas, pruebecitas |
| problema | problema |
| problemes | problemes |
| problemeta, problemetes | problemita, problemitas |
| Probo - yo probo de féu pero no me ix | Pruebo – yo pruebo hacerlo pero no me sale |
| próbon | prueben |
| proclamá | proclamar |
| proclame | proclama |
| procurá | procurar |
| procurá | procurar |
| procurabe, procuráe | procuraba |
| procuradó | procurador |
| procurán | procurando |
| procurarán | procurarán |
| procurat, procurats | procurado, procurados |
| procuréu | procuráis, procurad |
| prodigiós, prodigiosos | prodigioso, prodigiosos |
| producsió | producción |
| producte | producto |
| Productes - productes farmasséutics com los que navegue Alejandro Romero Rivases, drapot catalaniste y faltón, aragonazi, encara que se les done de liberal y de esquerres. Igualet que Fidel Castro pero sense los collóns de Fidel. | productos farmacéuticos |
| productó, productós | productor, productores |
| produí | producir |
| produín | produciendo |
| produít, produíts | producido, producidos |
| produíx, produís | produce |
| produíxen | producen |
| produíxque | produzca |
| produíxquen | produzcan |
| professá | profesar |
| proféssen | profesan |
| professía, professíes | profecía, profecías |
| professió, professións | profesión, profesiones |
| professional, professionals | profesional, profesionales |
| professionalidat | profesionalidad |
| professionals | profesionales |
| professó, professóns se sol confundí o confóndre en prossesó, prossesóns en peana, de la iglesia | Profesión se suele confundir con procesión |
| professó, professós | profesor, profesores |
| professora, professores | profesora, profesoras |
| professorat, profesorat | profesorado |
| profeta, profetes | profeta, profetas |
| profétic, profétics | profético, proféticos |
| profetisat, profetisats | profetizado, profetizados |
| Profit – bon profit – vore aprofitá | Provecho – buen provecho |
| profits | provechos |
| proforma (factura) | proforma |
| profundamen | profundamente |
| profundes, fondes | profundas, hondas |
| profundidat | profundidad |
| Profundidats – a les profundidats del toll de Valero de Arnes camí de Horta ña un bicho perillós | profundidades |
| Profundis (de) | De Profundis |
| profundíssim, profundíssims : mol fondo, fondos | profundísimo, profundísimos |
| profundíssima, profundíssimes : mol fonda, fondes | profundísima, profundísimas |
| profundo, fondo | profundo, hondo |
| programa, programes | programa, programas |
| progre, progres | progre, progres |
| progrés, progresos | progreso |
| progresá, progressá | progresar |
| progressiu, progressius | progresivo, progresivos |
| progressiva, progressives | progresiva, progresivas |
| Prohibí – prohibixco, prohibíxes, prohibíx, prohibím, prohibíu, prohibíxen – prohibiría – prohibiguéra – prohibiré | prohibir |
| prohibida, prohibides | prohibida, prohibidas |
| prohibím | prohibirme, prohibimos |
| prohibissió | prohibición |
| prohibit, prohibits | prohibido, prohibidos |
| prohibíx | prohibe |
| prohómens, prohómes | prohombres |
| prolijidat, minussiosidat, detenimén, detalle, cuidadet | prolijidad, minuciosidad, detención, detalle |
| prólogo, prólec, próleg | prólogo |
| prolongá, allargá | prolongar |
| prolongada | prolongada |
| prolongasió, prolongasións | prolongación, prolongaciones |
| promesa | promesa |
| promeses | promesas |
| prometén, prometín | prometiendo |
| prometénli, prometínli | prometiéndole |
| prometénme | prometiéndome |
| prometíen | prometían |
| prometiguera | prometiera, prometiese |
| prometím | prometirme |
| prometínles | prometiéndolas |
| prometínlos, prometénlos | prometiéndoles, prometiéndolos |
| prometís, prometíx | promete |
| Prometíu – prométreu | prometéis, prometerlo – prometerlo |
| prometixco, prometixgo | prometo |
| prometíxen | prometen |
| prometíxes | prometes |
| prometíxgo | prometo |
| prometíxme | prométeme |
| prometíxme, prométem | prométeme |
| prométre, prometí – prometixco, prometíxes, prometíx, prometím, prometíu, prometíxen – promés, prometut, promesa, prometuda | prometer |
| prometuda, (promitida) | prometida |
| prometut, (promitit) | prometido |
| promossió, promossións | promoción, promociones |
| pronóm, pronóms | pronombre, pronombres |
| pronte | pronto, temprano |
| prontet | prontito |
| prontíssim | prontísimo |
| pronunsiá | pronunciar |
| pronunsiada | pronunciada |
| pronunsiada, pronunsiades | pronunciada, pronunciadas |
| pronunsiassió, pronunsiassións | pronunciación, pronunciaciones |
| pronunsiat, pronunsiats | pronunciado, pronunciados |
| pronúnsie, pronunsie | pronuncia |
| Prop – dal o baix | cerca, próximo – arriba o abajo, más o menos, aproximadamente |
| propet | cerquita |
| propi | propio |
| própia, própies – apropiás | propia, propias – apropiarse |
| propiamen dit | propiamente dicho |
| propiedat | propiedad |
| propiedats | propiedades |
| própies | propias |
| propina, propines | propina, propinas |
| propines | propinas |
| propis | propios |
| propíssia | propicia |
| proponíen | proponían |
| proporsió | equilibrio, estabilización, igualdad, armonía, proporción, contrapeso, simetría, consonancia, contrapartida, ponderación, ecuanimidad, sensatez, moderación, mesura, quietud |
| proporsioná | proporcionar |
| proporsioná | proporcionar |
| proporsionat, proporsionats | proporcionado, proporcionados |
| proporsione | proporciona |
| proporsionen | proporcionan |
| proposá | proponer |
| proposaben, proposáen | proponían |
| proposada, proposades | propuesta, propuestas |
| proposáli | proponerle |
| proposáli | proponerle |
| proposám | proponerme |
| proposánse | proponiéndose |
| proposat, proposats | propuesto, propuestos |
| proposáu | proponerlo |
| proposen | proponen |
| proposéu | proponéis |
| propósit (a) | propósito |
| propósits | propósitos |
| proposo | propongo |
| propossisións | proposiciones |
| proposta, propostes | propuesta, propuestas |
| propulsió, propulsións | propulsión, propulsiones |
| prorrogá | prorrogar |
| prórroga, prórrogues | prórroga, prórrogas |
| proscrit, proscrits | proscrito, proscritos |
| proscrito | proscrito |
| prosperabe | prosperaba |
| prósperamen | prósperamente |
| prosperidat | prosperidad |
| Próspero, prósperos – Próspero de Bofarull (bufa al ull), conegut archivero de la Corona de Aragó | próspero, prósperos |
| prossedén | procedente |
| prossedí | proceder |
| prossedíe | procedía |
| prossedís, prossedíx | procede |
| prosseguí, seguí | proseguir, seguir |
| prosseguíe | proseguía |
| prosseguíx | prosigue |
| prossesió, prossesións | procesión, procesiones |
| prossesió, prossesións | procesión, procesiones |
| prossesonária (oruga) | procesionaria (oruga) |
| próstata, próstates | próstata, próstatas |
| protagonista | protagonista |
| protagonistes | protagonistas |
| protecsió | protección |
| protecsións | protecciones |
| protectó, protectós | protector, protectores |
| Protegí – protegixco, protegíxes, protegíx, protegím, protegíu, protegíxen – protegiré – protegiría – protegixquéra | proteger |
| protegida, protegides | protegida, protegidas |
| protegíe | protegía |
| protegíen | protegían |
| protegíl | protegerlo |
| protegíls | protegerlos |
| protegiré | protegeré |
| protegiríe | protegería |
| protegís | protegerse |
| protegit, protegits | protegido, protegidos |
| protestá | protestar |
| protestabe, protestáe | protestaba |
| protestán | protestando |
| protocolo, protocolos | protocolo, protocolos |
| prou | bastante, suficiente |
| prové | proviene |
| proveníe | provenía |
| Provensa – provensal, un dels dialectes del ocsitá | Provenza, provenzal |
| proví, proveí – províxco o proveíxco, províxes, províx, provím, províu, províxen (proveíxen) | proveer, hacerse con alimento u otras cosas |
| providénsia | providencia |
| providensial | providencial |
| providénsies | providencias |
| provím | proveemos |
| provínsia | provincia |
| provínsies | provincias |
| provís de minjá | proveerse de comida |
| provisió, provissió | provisión |
| provisións, provissións | provisiones |
| provist | provisto |
| provista | provista |
| provocadó, provocadós | provocador, provocadores |
| provocál | provocarlo, provocarle |
| provocare | provocara, provocase |
| próxim, próxims | próximo, próximos |
| próxima, próximes | próxima, próximas |
| proximidat | proximidad |
| próxims | próximos |
| proyactes, proyectes | proyectos |
| proyectada, proyectades | proyectada, proyectadas |
| proyectáe, proyectabe | proyectaba |
| proyectán | proyectando |
| proyectat, proyectats | proyectado, proyectados |
| proyecte, proyacte | proyecto |
| proyectó | proyector |
| prudén | prudente |
| prudenmen | prudentemente |
| prudéns | prudentes |
| prudénsia | prudencia |
| prudenta, prudentes | prudente, prudentes |
| prudentíssima | prudentísima |
| pruna, prunes – latín prunus | ciruela, ciruelas |
| prunera, pruneres | ciruelo, ciruelos |
| psicológic, psicológics | psicológico, psicológicos |
| psicológica | psicológica |
| psicológiques | psicológicas |
| púa, puncha | púa, pincho |
| pubertat | pubertad |
| públic, públics | público, públicos |
| publicá, publico, publiques, publique, publiquém o publicám, publiquéu o publicáu, pubíquen – publicat, publicada, públic – publicá un llibre com Pedro Saputo en chapurriau a amazon.es | publicar |
| pública, públiques | pública, públicas |
| publicades | publicadas |
| publicál | publicarlo |
| publicáles | publicarlas |
| públicamen | públicamente |
| publicat | publicado |
| publicats | publicados |
| públiques | públicas |
| publissidat, publissidats | publicidad, publicidades |
| puc | puedo |
| puch, montet o punteta, montañeta, algo mes alt que un coll, collet, puy, pui – apellit : Enrique Puch Foncuberta | pueyo, alto, montañita |
| pucha, púcha | sube |
| puchá, pujá | subir |
| puchaben, pucháen, pujáen, pujaben | subían |
| pucháe, puchabe, pujabe, pujáe | subía |
| pucháem, puchabem, pujáem, pujabem | subíamos |
| pucháen, puchaben, pujáen, pujaben | subían |
| puchál | subirlo |
| puchála | subirla |
| puchán | subiendo |
| puchán, puján | subiendo |
| puchará | subirá |
| pucharán | subirán |
| pucharé | subiré |
| pucharém | subiremos |
| puchat | subido |
| púchat | súbete |
| pucháu | subís |
| puche, púche | sube |
| púche, puge – apellit Puche, com Josep Puche puche al puch y fa moltes fotos ben majes. | sube |
| puchém | subimos |
| puchen, pugen, púchen, púgen | suben |
| pucho | subo |
| pudén, pudéns – que fan mala auló, corrompina – pesat, cansino | Hediondo – pesado, cansino |
| pudina, pudines | hedor, hedores |
| pudó, pudós | hedor, mal olor |
| pudor, vergoñeta, vergoña – pudó : mala auló | Pudor – hedor, mal olor |
| pudrím, podrím | pudrirme |
| pudrisquen, pudríxquen | pudran |
| puerca (cara), porca, bruta | (cara) sucia |
| puericultura | puericultura |
| pueril, de chiquets | pueril, de niños |
| pues, pos | pues |
| púes, punches | púas, pinchos |
| puestet | sitio, puesto, lugar |
| puestets | sitios, puestos, lugares |
| puesto, puestos | sitio, puesto, lugar |
| puga | pueda |
| pugám | podamos |
| pugáu (cuan) | Cuando podáis |
| Puge – puje | Sube – puja |
| Pugém – pujém | Subimos – pujamos |
| Pugémi – Ahí dal está lo puch, pugémi y vorém Valderrobres desde les altures. | Ahí arriba está el pueyo, subamos y veremos Valderrobres desde las alturas |
| púgon, púguen | puedan |
| pugué, podé | poder |
| pugue, púgue | pueda |
| puguéla, podéla | poderla |
| puguén féu no s´ha fet | pudiendo hacerlo no se ha hecho |
| puguen, púguen | puedan |
| puguera, puguéra | pudiera, pudiese |
| puguere (ell), puguére | pudiera, pudiese |
| pugueren, puguéren | pudieran, pudiesen |
| pugués fé, podés fé | poderse hacer |
| pugues, púgues | puedas |
| puguéu, pugáu | podáis |
| pugut, pogut | podido |
| pujá /pudjá/, puyá, puchá – pujo – puyo - pucho, pujes – puyes - puches, puje - puye - puche, puyém – pugém - puchém, pugéu – puyéu - puchéu, púgen - púyen - púchen – que yo puja, pujos, pujo, pugém, pugéu, pújon – pujaría – pujaré – pujára | subir, alzar, elevar – pujar |
| pujá /pujá/, a una subasta | pujar |
| pujaben | subían |
| pujada, pujades | subida, subidas |
| pujadeta | subidita |
| pujadetes | subiditas |
| pujáe, pujabe, puyáe, puchabe – pujabe o pujáe | Subía – pujaba |
| pujáen, pujaben, pucháen, puchaben, puyáen | Subían – pujaban |
| puján (g) puján a Penarroija desde Valderrobres mos trobém Fondespala, puyán, puchán | Subiendo – pujando |
| Pujánla | Subiéndola – pujándola |
| Pujaríen | Subirían – pujarían |
| pujat, pujats (p) | subido, subidos – pujado, pujados |
| Pujo | subo |
| pujo, puyo, pucho – Puyo apellit, Puyo área tecnológica, electrodoméstics, Valderrobres | subo, alzo, elevo – Puyo apellido |
| pulgada | pulgada |
| pulgades | pulgadas |
| pulí | pulir |
| pulíe | pulía |
| puliguere | puliera, puliese |
| pulíla | pulirla |
| puliol, puliols, puliolet, puliolets, poliol, poliols, poliolet, poliolets | poleo, planta e infusión |
| pulit, pulits | pulido, pulidos |
| pulíxque, pulíxgue | pula |
| pullís (rama), chupóns, - vore chit, rechito | chupones de un árbol |
| pulmó, pulmóns – vore lleu, lleus | Pulmón, pulmones |
| pulpo, pulpos, polp, polps | pulpo, pulpos |
| pulque, beguda que ix a la perla en chapurriau, novela de John Steinbeck | pulque |
| pulsera, pulseres – pols, sien | Pulsera, pulseras – pulso (sien) |
| pulses | pulgas |
| pulverissada, pulverissades, pulverisada, pulverisades | pulverizada, pulverizadas |
| pulverissat, pulverissats, pulverisat, pulverisats | pulverizado, pulverizados |
| puma, animal felino, ix a La Perla en chapurriau | puma |
| Pumes – ix a La Perla en chapurriau | pumas |
| pun, puns | punto, puntos |
| punchá, punchás – punchá, marejá, molestá, incordiá, manchá | pinchar, pincharse – molestar |
| puncha, punches, espines del rosé | pincho, pinchos, espinas (del rosal, zarza) |
| punchabe | pinchaba |
| punchat, punchats - pinchat, pinchats (globo, condó) | pinchado |
| punchos | pinches |
| puns | puntos |
| Puntá - apuntá | sacar punta un árbol - apuntar |
| punta, puntes | punta, puntas |
| puntada, puntades de fil | puntada, puntadas de hilo |
| puntalada | punta, alto de una montaña |
| puntalades | puntas, altos, montañas |
| puntapéus | puntapies |
| puntes | puntas |
| puntet, puntets | puntito, puntitos |
| punteta, puntetes | puntita, puntitas |
| Puntilla , calamar, cusí | Puntilla , calamar, coser |
| puntilleta, cusí | puntillita, puntilla, coser |
| puntual, puntuals | puntual, puntuales |
| puñ, puñs | puño, puños |
| puñá, puñada, puñáes, puñades | puñetazo, puñetazos |
| puñada, puñades | puñetazo, puñetazos |
| puñalada, puñalades, puñalá, puñaláes | puñalada, puñaladas |
| puñeta, puñetes – fé la puñeta – los de Queretes, gen de puñetes (y de moltes pessetes): roba que tape les muñiques (los puñs) y que portabe la gen de dinés | puñeta, puñetas |
| puñetera | puñetera |
| puñs | puños |
| pupila, nina | pupila |
| pupilaje, alojamén, hospedaje, pensió | pupilaje, alojamiento, hospedaje, pensión |
| pupiles, nines | pupilas |
| pupitre, pupitres : tauleta en cadira per a escola | pupitre, pupitres |
| Pura – Pura, Purita. A Beseit, la de Chimo (Tejedor), sa yaya de José Francisco (Pepet, Purito, Polaco). Ella va portá lo mas de lluvia mols añs. Allá dal van tíndre sempre un gos que va viure 18 añs, se díe Tauro. | pura |
| pures | puras |
| puresa | pureza |
| puret, purets | purito, puritos |
| purgám | purgarme |
| purgáns | purgantes |
| purgatori | purgatorio |
| purificánla | purificándola |
| purificánlo | purificándolo |
| puríssim | purísimo |
| Puríssima – se fotíe seguit ralles de cocaína puríssima y li va fótre un pet lo cor | purísima |
| puritano, puritana | Gazmoña, gazmoño, mojigato, beato, santurrón, puritano, hipócrita, fariseo |
| purna, purnes – m´ha saltat una purna y m´ha fet una botana al jarsé | fuego, me ha saltado una X y me ha hecho una botana (agujero) en el jersey |
| puro, puros – ell fume puros – ella es pura – ell es puro – ells són puros – planta | puro, puros – planta de agua que tiene puros |
| purpúrea | purpúrea |
| pussa, pusses, pulsa, pulses, bona nit, totes les pusses al teu llit, y la mes grossa al teu melic | pulga, pulgas |
| pusses | pulgas |
| pussilánime, pussilánimes | pusilánime, pusilánimes |
| pústules | pústulas |
| put | apesta |
| put put , puput (put, fa pudó), poput | abubilla |
| putí, aixó put y corróm, corrompina | heder, tener mal olor |
| putíe | hedía |
| putíen | hedían |
| putíxen | hieden |
| putíxque, putíxgue | hieda, que tenga mal olor |
| puyá, pujá, puchá | subir |





