Mostrando las entradas para la consulta carraca ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta carraca ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas

sábado, 15 de abril de 2017

matraca, matraques; carrau; carracla, carracles

Matraca, matraques; matraqueo.

Tamé carrau a Beseit.

Carracla, carracles a Valdarrores.

matraca, matraques, carraca, carracla, carrau, carraus, maçoles, maçola, Semana Santa

DCVB:

|| 1. (usat sovint en pl.: matraques) Maçoles; instrument de percussió d'algunes peces de fusta combinades que produeixen un soroll sec i repetit, i que substitueix les campanes durant el Dijous i Divendres Sant (Pallars, Balaguer, Urgell, La Llitera, Penedès, Camp de Tarr., Tortosa, País Valencià); cast. carraca, matraca.

Els escolans toquen matraques en lloc de campanes, Serra Calend. folkl. 102.

Els bosells repicaven tristament com les matraques en Dijous Sant, Ruyra Pinya, II, 104.
|| 2. Molèstia insistent, sia per burla, sia per enraonament seguit, etc.; cast. matraca.
«Tot lo dia ens donen matraca».
|| 3. Home molest, que dóna matraca; cast. mazacote, matraquista.
FON.: matɾákɛ (Sort, Sueca, Alcoy); matɾákes (Balaguer, Urgell, Tortosa, Maestrat); matɾáka (Tamarit de la L., Cast., Val., Xàtiva, Benidorm, Al.); mətɾákə (Penedès, Camp de Tarr., Mall., Men.).
SINÒN.:— || 1, carraca, batzoles, maçoles.
ETIM.: de l'àrab maṭraqahmartell’.

 
CARRAU m.

|| 1. Instrument de fusta amb què els nois fan soroll per Setmana Santa (Pallars, Ll., Balaguer, Igualada, Tarr., Calaseit, Tortosa, Vinaròs); cast. carraca.
|| 2. En l'ofici de blanquer, màquina que fa la feina del merlet; és una espècie de bombo que volta per mitjà d'unes corretges o politges, funciona sobre un taulell i porta a l'exterior fixades i distribuïdes 20 o 24 boixetes. (Igualada).
|| 3. Moixó de cant estrident, que es menja els ous dels altres nius i n'hi pon de seus (Llofriu, Gandesa).  (Cuco, Cucuc)
|| 4. Persona molt xerradora, que sempre la senten garlar (or.); cast. cotorra.
|| 5. Xerrameca (or.). Adonantse de que no la escoltaven, havia parat en sec el seu carrau, Oller Rur. urb. 208.
|| 6. Nom satíric que donen als habitants de Passanant els dels pobles veïns.
|| 7. Llin. existent a Barcelona, Masnou, Mataró, Vilassar, etc.
Fon.: kəráw (or.); karáw (occ.).
Sinòn.:— || 1, carraca, roncadora.

Etim.: onomatopeia.

 
Et ce petit moulinet dont nous usons le Jeudy, & le Vendredy de la sepmaine saincte au lieu des Cloches, que nous appellons Cresserelle, a emprunté ce nom du son qu' il produit.

viernes, 3 de diciembre de 2021

DVA, Borao, C, Cabal - Cutio

DVA, Borao, C, Cabal - Cutio.

Diccionario de voces aragonesas, Gerónimo Borao, Jerónimo


CABAL.
d. Peculio, pegujar de los hijos segundos.

CABALERO.
El hijo que no es heredero. (Obtiene el cabal)

CABALGADA.
n. Contribución antigua en Aragón. (Cabalgada, cavalcada, era una incursión a caballo en una población para saquear)

CABALLERÍA.
a. Las rentas que señalaban los ricos-hombres a los caballeros que acaudillaban: había caballerías de honor, de mesnada y otras.

CABALLEROS-PARDOS.
n. Los que, sin ser de antemano hijodalgos o nobles, se armaban como francos por carta o por privilegio real, recibiendo en el hombro la pescozada. - En Castilla los que, sin ser nobles, no pechan y gozan
preeminencias de hijodalgos por privilegio del rey.

CABALLÓN.
d. Lomo de tierra que divide las eras de los huertos. (caballó, caballons)

menos cassá pokemons y mes cavá caballons, que estéu agilipollats, copón.

CABAÑERA.
n. Cañada o espacio señalado para la marcha de los ganados trashumantes, que suele ser de 60 a 90 varas.

CABECEQUIA.
a. Persona a cuyo cuidado están los riegos y acequias. -n. Guarda de viñas, custos vinearum. (sobresequié - zabacequia)

CABECERO.
n. El que tomando el arriendo de toda una casa por un tanto alzado, recauda los alquileres de las habitaciones y se entiende con los inquilinos.

CABEZADA (dar la) n. Desfilar saludando por delante de las personas que hacen el duelo en algún entierro. -n. Hacer alguna visita muy corta.

CABEZANA.
d. Cabestro.

CABEZUDO.
n. Hombre de buena cabeza, esto es, de buena organización intelectual. (a Beseit, lo baturro, la baturra, lo capgros o capitán. Los atres de la foto són nous.)

Cabezudos en Beceite iglesia

CABIDAR.
d. Ahorrar, economizar. (cabdal : caudal, caudales)

CABLETA.
n. Véase capleta y los siguientes vocablos, que todos se hallan indistintamente escritos con p y b.

CABO.
a. Párrafo, división o capítulo. (capítul, capituls; cap, caps; capitols)

CABREAR.
n. Echar las cabras los jugadores, para ver a quien cabrá pagarlo todo como dice Rosal.

CABREO.
a. Libro becerro o de privilegios.

CABREVACIÓN.
a. Acto y efecto de cabrevar.

CABREVAR.
a. Apear en los terrenos realengos las fincas sujetas al pago de los derechos del patrimonio real.

CABREVE.
a. Apeo en las bailías de dichas fincas.

CACHA.
d. Envite falso en ciertos juegos de naipes.

CACHILADA.
c. Lechigada: la Academia escribe cachillada.

CACHIRULO.
n. Fleco o adorno, generalmente ordinario. (Muy conocido es el pañuelo en la cabeza típico de Aragón, que lleva este nombre. En Valencia es una cometa)

Carlos Rallo Badet, Calaceite, Calaseit, Calaceit, Calasseit, Kalat Zeyd, aragonés, catalanista, tonto útil, catalufo, baturro, cachirulo

CACHO.
c. Gacho.

CADEJO.
c. Madeja.

CADIELLO.
c. Cadillo.

CADIERA,
d. Escaño, banco de respaldo: la Academia escribe cadira, ant. silla. 

CADILLO. a. Cachorro. -c. Flor del olivo cuando sale el fruto. (Cadell, cadells)

CADO.
a. Madriguera, huronera. (cau)

CADUFO.
n. Arcaduz, voz dórica y lemosina: en catalán catúfol y cadúfol.

CAGAZAS.
n. Cobarde, pusilánime, o, como dice la Academia, cagado.

CAGUERA.
n. Cagalera. (Ting caguera, me estic cagán).

CAJETA.
Cepo para recoger limosna.

CAL, CALEN. c. Importa, interesa: úsase siempre en tercera persona y se emplea universalmente entre las clases menos acomodadas de Aragón. = Entre los provenzales no sólo era usual esa palabra, sino la de
calensa necesidad o cuidado, y la de calier cuidadoso, necesitado. (No te cal patí: no te hace falta sufrir).

CALAGE.
a. Cajón o naveta. (Calaje)

CALAMONAR.
d. Corromperse o fermentar la yerba u otro vegetal.

CALANDRIA REAL. n. Variedad de la calandria: sólo en Zaragoza se designa con aquel nombre según Asso.

CALCERO.
n. Calzado. (calsé)

CALDERETA.
n. Se dice de la mujer entremetida y que comúnmente disipa el día en la ociosidad y los pasatiempos.

CALENDATA.
a. Fecha, voz forense antic. usada hoy en Aragón. (Kalendas, calendas)

CALIBO.
a. Rescoldo. (Caliu, calius).

CALMAR.
n. Escarmentar a alguno, dejarle mal parado.

CALMUDO.
n. Calmoso.

CALOMANCO.
a. Calamaco o tela de lana angosta con un torcidillo como jerga: ant.

CALONIA.
n. Multa: la Academia admite en este sentido las palabras caloniar y caloña.

CALORINA.
n. Calor fuerte y más bien seco: en Castilla calina, pero en significación del vaporcillo caliente que enturbia la atmósfera: en idioma provenzal calina calor.

CALOYO.
d. Recental, cabritillo destinado al regalo del paladar.

CALLIZO.
a. Callejuela, callejón.

CAMADA.
n. Se usa en la frase hacer o tener camada para denotar que se madruga menos que ordinariamente. (Se está más tiempo en la cama)

CAMAJUSTE.
n. Escalera para coger la oliva, que es un palo rajado hasta cierta altura y atravesado de otros, de suerte que ofrece base de apoyo y punta para apoyar en las ramas.

CAMAL.
d. Rama. (camal, camals; simal, simals)

CAMARLENGO.
a. Oficial de la casa real de Aragón, cuyas atribuciones y dependencia eran análogas a las del Camarero en Castilla. (Cámara, cambra - camarlench, camarlenchs y variantes. Ordonacions de Pedro IV)

CAMATÓN.
n. Véase camero.

CAMBALACHE.
n. Véase combalache, que, aunque menos castellano, es más usual.

CAMEÑA.
n. Cama rústica o campestre dispuesta con paja o ramaje. (Pareguda a la márfega, feta en barallofa de panolles de panís).

CAMERO.
n. Especie de colchón de que se sirven los pastores, y consiste en dos pellejos unidos.

CAMINO
(de). n. Al momento, en el instante: la Academia admite esta frase pero en sentido de al paso, al mismo tiempo.

CAMPAR.
d. Solazarse. -c. Descollar, sobresalir. -d. Lucir el garbo, pasear con vanidad u ostentación.

CAMPICO.
n. Diminutivo de campo, que incluimos aquí, no sólo por ser muy usual, sino aún más porque la Academia no le da cabida a pesar de admitir siempre como castellana y algunas veces como exclusiva aquella terminación: verdad es que admite campecico.

CAMPO.
n. Se dice por excelencia del de Cariñena, famoso por su viñedo.

CANA.
p. Medida de dos varas. Zurita dice “y rompieron más de cincuenta canas de muro.”

CANALERA,
a. Canal en el tejado, y el agua que cae por ella cuando llueve.

CANCIÓN
(poner en). n. Inducir a alguna cosa, hacer consentir en algo.

CANCHILAGUA.
n. Planta.

CÁNDARA,
a. Zaranda.

CANDILERA.
n. Planta.

CANDONGA.
n. Gollería, salida intempestiva: - en Castilla zalamería.

CANERO.
d. Salvado grueso.

CANSAR.
n. Usan de ese verbo transitivo los pescadores para expresar la acción de dar carrete o proteger los movimientos de un pescado prendido a quien es preciso fatigar para que, perdida la fuerza, se le pueda sacar a tierra.

CANSO.
a. Cansado, voz ant. que se lee en la Crónica del príncipe de Viana y que según la Academia usan hoy los rústicos de Aragón y Castilla la Vieja. -d. Canso, canse o calso de aguja, ojo de aguja. (Se usa como pesado, insistente, cansino, es sinónimo de Carlos Rallo Badet).

CANTAL.
a. Canto grande. (piedra)

CANTALAZO.
d. Canto grande. -n. Golpe dado en un cantal. (cantalada; cantaleo)

CÁNTARO.
a. Medida de vino de unas 28 libras. (Un cante de vi)

CANTERO.
a. Parte o pedazo de heredad.

CANTILAGUA.
n. Planta, linum catharticum.

CANTO.
n. Bizcocho o pan bendito.

CANUTILLO.
n. Juego que consiste en colocar sobre un tubo de caña algunas monedas y tirar con otras procurando volcar con ellas el tubo y colocarlas cerca de las contrarias.

CAÑADA.
a. Medida de vino en Aragón y parte de Asturias.

CAÑICERRADA.
n. Res que padece enfermedad inflamatoria en la cabeza.

CAÑO.
c. Cueva para enfriar y serenar el agua y para refrescar frutas, carne, vino o cualquiera vianda. -a. Vivar.

CAÑÓN.
n. El esquilón que se pone a los machos cabríos cuando trashuman a la cabeza de los rebaños de ovejas y carneros: llévanlo a veces estantes en la estación del verano. (de esquella : esquellot, esquellots)

CAÑUTO.
a. Alfiletero.

CAPACEAR.
a. Dar de capazos o con la capa, ant.

CAPACIDAD.
n. Poder, y así se dice "no hay capacidad de hacerle venir, no hay capacidad de reducirle."

CAPARRA.
a. Alcaparra. -p. Garrapata.

CAPARRÓS.
a. Caparrosa.

CAPAZA.
a. Capacho, espuerta para los molinos de aceite.

CAPAZO.
c. Esportilla. (Cabás, cabassos; peña de Alcañiz, Alcañís).

CAPEL.
d. Capullo del gusano de seda.

CAPELARDENTE.
c. Tumba, capilla ardiente, catafalco.

CAPITULO.
a. Cabildo.

CAPLETA.
n. Fianza de bienes inventariados: tomar a capleta, tomar con fianza, entregar en cableta entregar bajo fianza.

CAPLEVADOR.
n. El fianza de bienes inventariados.

CAPLEVADORA.
n. Adjetivo que se aplica a la fianza que se prestaba en los juicios y sobre los bienes inventariados: llamábase también cablevadora y cableta. En Castilla cablieva es anticuado con la significación de
fianza de saneamiento, y en Berceo se lee Tomaronlis cablievas et bonos fiadores.

CAPOLADO.
a. Picadillo: es a la vez sustantivo y adjetivo.

CAPOLAR.
a. Picar la carne.

CAPSUELDO.
d. Ventaja del uno por diez que se da al que paga ciertas deudas antes de vencido el plazo; dícese, pues, ganar capsueldo o capsveldo al pagar anticipadamente.

CAPUCETE.
n. El acto de meter la cabeza en el agua por un momento, y aun también todo el cuerpo. (cabussó, cabussons)

CARACOLA.
a. Variedad de caracol más pequeño que el común y con la concha blanca. (caragola, caragoles; té un gust que a mí me enchise; baqueta o vaqueta, baquetes o vaquetes.)

CARAMULLO.
d. Colmo. (Cormull, ple a cormull)

CARASOL.
n. Paraje abrigado y protegido por el sol.

CÁRCAVO.
n. La capacidad interior de los puentes en los molinos.

CARCHESIA.
n. Planta genista sagittalis. (Tipo de hiniesta, ginesta; ginestra, argilaga, archilaga)

CARDELINA.
d. Jilguero. (familia Carduelis; cagarnera, cagarneres, cadernera, caderneres, cardelina, cardelines.)

CARDÓN.
c. Árbol. -d. Laurel silvestre.

CARGA.
n. Peso de tres quintales. -n. Medida de 16 cántaros.

CARGADAL.
n. Cargazón de tierra y otras sustancias al fondo de los ríos o acequias.

CARGADAS.
n. Se usa en la expresión llevarse las cargadas que significa llevarse las culpas, cargar con la responsabilidad de alguna cosa.

CARGADOR.
n. Palo para sujetar en él con facilidad ingeniosa las cuerdas que amarran una carga.

CARICA.
a. Judía careta.

CARIÑAR.
d. Echar de menos a una persona o sitio, sentir su ausencia: en Castilla encariñar y encariñarse. (añorá, añorás)

CARIÑARSE.
d. Sentir tristeza por la ausencia de personas queridas o por la extrañeza de lugares no conocidos.

CARITATERO.
a. Antigua dignidad en la iglesia metropolitana de la Seo de Zaragoza. (de caritas, caritatem, caritatis: limosna, limosnero; elemosina: almoyner, almoiner, almoiné;, almoyna, almoina)

CARLÁN.
a. Custos castri, seu illius Gubernator infundatus, los cuales fuera del condado de Ribagorza se conocían en otros puntos con el nombre de castellanos. (castlán, carlán, castlà, castlan, castellan, castellán, etc: catalán)
La Academia dice que es el que en algunas partes de la Corona de Aragón tiene cierta jurisdicción y derechos en algún territorio.

CARLANÍA.
a. Dignidad, territorio y jurisdicción del Carlán.

CARMENAR.
n. Escarmentar a uno, haberle dado un golpe fuerte, un pellizco, etc.: en Castilla repelar.

CARNE.
n. En el juego del marro la presa que se hace en los contrarios.

CARNERARIO. a. Osario.

CARNERERA.
n. Esquila que llevan los carneros.

CARNERO.
a. Piel de carnero curtida. -n. vaso carnero sepultura. (vas carni)

CARPETA.
a. Cubierta de carta o pliego.

CARRACLA
n. Carraca. -n. Achaquiento.

CARRADA,
d. Carraza o ristra.

CARRAÑA,
d. Ira, enojo. -d. Persona propensa a estas pasiones.

CARRAÑAR,
d. Regañar.

CARRAÑÓN.
d. Regañón.

CARRASQUILLA.
n. Planta medicinal que se cría con abundancia en los montes, y comúnmente se emplea con mucho éxito para refrescar y disminuir la sangre.

CARRAZA.
d. Ristra.

CARRAZO.
d. Racimillo principalmente de uvas.

CARRETE
(dar). n. Dar pie para que se hable mucho de una cosa con objeto de enterarse de ella o de comprometer con sus explicaciones al que habla.

CARRETILLAS.
n. Las cuatro variedades de la estirpe medicago polymorpha.

CARTA DE GRACIA, a. Pacto de retrovendendo, en fuerza del cual el vendedor puede volver a adquirir la cosa vendida siempre que entregue el precio. -n.

CARTA DE RAFEZ: la Declaración del Privilegio general dice: "Item como las cartas de rafez se clamen falsas por razon de su poca pena que y es puesta en el fuero contra aquellos que redarguecen aquellas de falso etc."

CARTUARIO. ,n. Cartulario o libro becerro: úsala entre otros Latassa, y la cita Ducange apoyado en
Moret.

CASA Y TINELO. a. Antepuesto el verbo tener, significa dar de comer a todo el que quiera ir, tener mesa franca.

CASADA.
a. Casa solar de donde toma origen algún linaje, ant.

CASAL.
p. Solar, edificio de casa arruinada.

CASAMUDA. n. El acto de cambiar (mudar) de domicilio o habitación: dícese generalmente estar de casamuda, ocupar mucho la casamuda.

CASCAMAJAR. a. Quebrantar una cosa machacándola. -n. Metafóricamente explicar con minuciosidad una cosa, insistir en ella más de lo necesario.

CASCAR.
n. Dedicarse con preferencia a una cosa como se ve en las frases cascarle al pan, cascarle al derecho romano etc.

CASCUCIA.
n. Tunda: de cascar, voz castellana.

CASERA.
a. Ama o mujer de gobierno que sirve al hombre solo, principalmente si es sacerdote.

CASERO.
n. El que ocupa alguna caseta en portazgo y pontazgo.

CASTELLÁN.
a. Castellano o gobernador de un Castillo: se usa sólo en la orden de S. Juan en Aragón hablando del Castellán de Amposta. (carlán, castlán, castlá etc.)

CASUAL.
a. Aplícase a las firmas o decretos judiciales expedidos al fin de impedir algún atentado.

CATAPLASMERO.
n. El encargado en el Hospital de la confección y aplicación de las cataplasmas. -n. Zalamero, hazañero.

CATORCÉN.
n. Se dice del madero que tiene 28 palmos de longitud: esa palabra suele usarse comparativamente diciendo de los niños robustos "pesa más que un catorcén”. (14+14: 28 palmos)

CAUSAR.
a. Hacer causa o proceso.

CAZA.
n. Lebrillo.

CAZADA.
n. Golpe decisivo o mortal, y así se dice "de una cazada va abajo esa puerta" "¡qué lástima de cazada a ese perverso!" (Suposo que es un cop en lo cas, caz, la part de detrás de un arpioc o algunes caveguetes o cavecs.)

CAZAMOSCAS.
n. Papamoscas: pertenece entre los animales invertebrados a la clase de las aves, orden de los pájaros, familia de los dentirrostros, género de los papamoscas, en cuyas numerosas variedades se cuenta.

CAZUELA.
d. Cacharro. (Cassola, cassoles; En Francia, cassole)

CAZUELO.
d. Cacharro.

CEBADA
MARCIAL. n. La que se siembra en marzo y se cría por lo mismo en menos tiempo.

CEBOLLADA.
n. Planta, descrita por Asso.

CEBOLLINO.
a. Precedido de la palabra arráncate, significa el juego de arráncate, nabo.

CEDACILLO.
n. Planta briza media.

CEGALLO.
- n. Véase segallo.

CEGAMA.
n. Cegato.

CELA-CEQUIAS.
n. Véase zabacequias y cabacequia.

CENA DEL REY. a. Tributo para la mesa del rey, equivalente en Aragón y Navarra al de yantar conocido en Castilla: en Navarra se llamaba cena de salvedat y se daba también a los ricos-hombres cuando llegaban a
sus gobiernos. (Enlace a la que pide Jaime II a los de Sariñena)

CENERO.
d. Terreno no pacido.

CENTENAR. CENTENERO. d. Cuenda de madejas.

CENSAL.
a. Censual. -a. Censo.

CENSALISTA.
a. Censualista.

CEÑAR.
d. Guiñar, hacer señas: se halla en documentos aragoneses que inserta el Memorial literario de la Academia de la Historia.

CEPRÉN.
d. Palanca.

CEPRENAR.
d. Mover o sostener algo con cualquiera palanca o cuña.

CEQUIARIO.
n. El oficial encargado del cuidado de las cequias (acequias).

CERAMICO. n. Escrupuloso, irresoluto, persona para poco.

CERCILLO. c. Zarcillo.

CEREMEÑA. n. Avugo, en algunas localidades. (pereta, peretes)

CEREMEÑO. n. Avuguero.

CERCHEAR. n. Ceder las vigas que sustentan algún peso. (cercha)

CERPA.
d. Con aplicación a la lana, se dice de la que puede cogerse con los dedos.

CERRADO.
n. Se aplica a la res que, pasando de los cinco años, ya ha dentado y no da a conocer la edad por el número de sus dientes.

CERRAR.
n. Echar una res todos los dientes: la Academia limita esta significación a las caballerías.

CERRO.
n. Remate, tejadillo o vertedero que corona las tapias o paredes expuestas a la intemperie.

CIA.
d. Silo. 

CIBIACA.
d. Andas, parihuelas.

CICLÓN.
n. Ciclan. -n. La res que tiene un testículo interno y otro externo o ambos internos: la Academia llama rencoso al cordero de primera clase.

CICURES. n. Mansos domesticados: úsase por los montañeses en sentido recto y figurado, como entre los latinos.

CIENTO EN UN PIE. n. Clavel menor que el ordinario, el cual brota en grupos y tiene el tallo más oscuro.

CIERRO.
n. Copo, en la primera acepción de esta palabra. - n. Uno de los lances en el juego del dominó: véase encerrona.

CIJA.
a. Prisión o calabozo angosto. (citja, sitja, sitjar, sicha, siches, Sitges)

CINTERO.
a. Braguero.

CIRCUNDUCTO.
n. Se dice de lo que queda desvanecido o sin efecto por transcurso de término, como el decreto de Aprehensión si no se ejecutaba en los treinta primeros días.

CIRIUELO.
Libro de cerilla.

CISCO
(mover). n. Armar pendencia o discordia, andar al estricote.

CISTERNO. n. Se dice del artículo de propiedad para los que ya litigaron (en el proceso de Aprehensión) en alguno de los artículos anteriores, a diferencia del externo que es para aquellos que o no litigaron o deducen después nuevo derecho.

CLAMOR.
d. Barranco o valle que con las lluvias copiosas forma un grande arroyo. (conocida la de Almacelles)

CLARABOYA.
n. Alabastro.

CLAREARSE.
n. Tener mucho apetito.

CLARIZCA.
n. Se dice de la pedrezuela lisa y brillante.

CLAUQUILLADOR.
a. El que antiguamente sellaba los cajones en la Aduana:

CLAUQUILLAR,
a. Sellar los cajones o bultos en la Aduana: los catalanes decían cauquillador, cauquillar y cauquilla.

CLAUSTRILLO.
n. Salón destinado en la Universidad para toda clase de ejercicios en los grados, menos para la investidura que se da en el Teatro mayor.

CLAVELLINA.
a. Yerba o planta de donde nacen los claveles. (clavellinera, clavellineres; clavell, clavells)

CLAVIGERA, a.
Abertura practicada en las tapias de los huertos para que entre el agua. (Claveguera : alcantarilla; estolladó, estolladós).

CLERIGUETE.
n. Cierta ánade abundante en la estanca de Alcañiz.

CLOCARSE.
n. Ponerse en cuclillas.

CLOQUETAS
(en). n. En cuclillas.

COBAR.
d. Cobijar.

COCA.
n. Cualquiera golosina que se ofrece a los niños.

COCER (maldito de). n. Se dice del muchacho perverso, mal inclinado o demasiado impaciente.

COCINILLA.
p. Alcobilla o chimenea.

COCIO.
d. Cuenco.

COCÓN.
n. Coco, en sentido de "fantasma que se figura para meter miedo a los niños."

COCONA.
d. Se denomina de ese modo a la nuez vana. -n. salir la nuez cocona, frase con que se denota que algún negocio no ha correspondido al deseo, a la probabilidad o a la esperanza.

COCOTE.
a. Cogote: esa palabra está ya como castellana en las últimas ediciones: Cervantes usa del verbo acocotar. (acogotar)

COCHA.
n. El perol en que se elaboran algunos efectos de confitería.

COCHAMANDRERO. n. Entremetido, oficioso, amigo de manejarlo todo.

CODA. a. Cola: es de uso general en el lenguaje de la música.

COGER.
c. Caber. -n. coger el tiento o tomar el tiento, frase que equivale a la de tomar el corriente que se explica en su lugar.

COGULLADA.
d. Cogujada. (Ave; cogullades; vore lo llibre Réquiem per un llauradó español de Sender)

Réquiem per un llauradó español. Traduít per Ramón Guimerá Lorente.  Autó: Ramón José Sender.

COLADILLA.
n. Pepitoria.

COLAMBRE.
n. Rasuras o heces del vino. -n. estar de colambre o colambrijo, estar de colada. (brisa, brises; solada, solades; mare, mares del vi)

COLODRO.
a. Medida para los líquidos. -n. Taza ancha da poca altura y sin asas.

COLLETE.
d. Alzacuello.

COLLIDA.
n. "En aquella misma cort fue feyta declaracion en la collida del comun jus esta forma" dice el Códice de los Privilegios de la Unión. (cogida, recogida, captación de impuestos; cullita, cullites)

COLLILARGO. n. Variedad de las ánades: anas acuta. (: cuello largo)

COMANDA.
n. Obligación o escritura de préstamo que, sobre ser muy privilegiada, no tiene término contra el acreedor.

COMBALACHE.
n. Confabulación o acuerdo, generalmente en mal sentido: tiene, como se ve, alguna conexión con el cambalache castellano.

COMISARIO
FORAL. n. El encargado de administrar los bienes en el juicio de Aprehensión.

COMPAÑÍA DE ALPARGATA. a. Compañía de gente ruin que desampara a los demás cuando más necesaria es su asistencia. Por ampliación se dice familiarmente de cualquiera.

COMPÁS.
n. Distancia. (Ordinaciones de Zaragoza).

COMPRERO.
n. Comprador.

COMPROMÍS.
n. Compromiso, en su acepción vulgar y en la forense; el plural es compromises.

CONCARAR.
n. Confrontar, carear. (concará, concarás)

CONCELLO.
n. Concejo.

CONCIETO.
d. Apetito semejante al de las mujeres preñadas.

CONCOMERSE. n.
Véase reconcomerse.

CONDENADO.
n. Perverso, violento, con relación al genio, carácter, maña, voz etc.

CONDENAR.
n. Irritar, disgustar, enfadar, y así dice un poeta anónimo que hemos visto ms. Diré yo que te condena
que se grite contra el vicio.

CONFITADO. n. Conserva de fruta en almíbar, confitura.

CONFITAR.
n. Cocer las frutas en almíbar.

CONSERVACIÓN.
n. Distrito y fuerzas de que disponía cada uno de los Conservadores de la Unión.

CONSERVADORES.
n. Los jefes de la Unión, o digamos su junta presidencial o directiva.

CONSIENTE.
n. Consenciente, el que consiente o se hace cómplice en alguna cosa.

CONSUETA.
a. Añalejo que contiene el orden de rezar el oficio divino. -p. Apuntador en las compañías teatrales.

CONTORNILLO.
n. Se usa en la frase poner a uno en un contornillo, equivalente a la de ponerle en un aprieto, apuro o compromiso.

CONTRA.
n. Cuanto, y así se dice "contra más pobre, más generoso; contra más frío hace, más se agrava."

CONTRA-CARTA.
n. Escritura que limita los efectos de la comanda.

CONTRA-FIRMA.
a Inhibición contraria a la de la Firma.

CONTRA-FIRMANTE.
a. La parte que tiene esa inhibición.

CONTRAFIRMAR.
a. Ganar inhibición contraria a la de Firma; suele decirse contrafirmar de derecho.

CONTRAYERBA.
n. Pedimento contrario al apellido en el proceso de Aprehensión.

CONVENIDO. n. Emplazado o citado de una manera obligatoria: en Castilla se usó la frase parecida convenir a alguno en juicio, ponerle demanda judicial.

CONVOLAR
a segundo matrimonio. -d. Contraer segundo matrimonio.

COQUETA.
a. Palmeta o golpe que dan los maestros con el plano de la férula o palmeta en la palma de la mano. - a. Panecillo de cierta hechura. -n. Asegurar la coqueta adquirir un buen pasar seguro: antes, meterse fraile.

CORAL.
n. Se dice fino como un coral del que es muy testarudo o muy suyo: la Academia lo refiere a la persona astuta y sagaz: el poeta aragonés Pedro Torrella dice
Car en mon sor (cor)
Vos port amor
tan fina e tan
corrall
(Cancionero inédito, pág. 201)

CORALINA.
n. Pimiento rojo y picante, guindilla.

CORCA.
n. Carcoma. (corcó; quera)

CORCARSE.
d. Se dice de la madera cuando la roe el gusano (termita). (corcás, querás)

CORDEL.
n. Se dice cordel valenciano y cordel de punta de azote con alusión a dos géneros de cuerda que por su buena elaboración tienen proporcionalmente más resistencia que diámetro. -n. Cañada o cabañera.

CORDERETAS (en). A horcajadas una persona sobre otra. (a cascarrulles, acostes, a les costelles)

CORITATIS (en) n. En carnes, en cueros. (de escorcholí o descorcholí a Tamarite de Litera; en pilotes, despullat, despullats, despullada, despullades.)

CORNETA. n.
Guindilla, pimiento de Indias.

CORRALIZAR. n. Encerrar ganado en los corrales.

CORREDOR. a. Pregonero.

CORREGÜELA. n. Enredadera, planta. (correhuela)

CORRENCIAR. n. Filtrarse el agua de un campo en otro.

CORRENDERO. n. Se dice del que muestra diligencia cuando no es precisa.

CORRENTÍA. a. Inundación artificial cuando, después de segar y antes de la primera labor, se llena de agua el campo para que, pudriéndose con el rastrojo y raíces, sirva de abono.

CORRENTIAR, a. Hacer correntías. Hay ríos que, como el Nilo, se desbordan produciendo correntías
naturales.

CORRER-BURRO. n. Extraviarse, perderse una cosa, generalmente por malicia de alguien.

CORRIBLE. n. Corriente: se aplica a la moneda según lo hemos visto en documentos mss.

CORRIENTE.
n. Arroyo o centro de la calle: es sustantivo masculino. -n. Se dice tomar el corriente o tener tomado el corriente, para denotar que se toma el tiento a alguna cosa, o que ya se comprende la marcha de los
negocios en algún oficio.

CORRINCHE.
d. Corrincho, círculo de gente. (corrillo, corro)

CORRO.
c. Corrincho. -n. Trecho o trozo de tierra con destino al cultivo.

CORROMPER. n. Aburrir, importunar, disgustar, p. ej. me corrompe para que le venda la casa, me corrompe haciéndome vestir. -n. corromperse, asustarse: es voz local.

CORTADA.
n. Rebanada, corte de pan, melón, sandía etc. (tallada, tallades; llesca, llesques)

CORTE.
n. Se llamaba Corte del Justicia a su Tribunal compuesto de sus Lugartenientes y Asesores. (de Curia; Cortes)

CORVA.
n. Una de las partes de que se compone el arado.

CORVATIELLA. n.
Una de las variedades del cuervo. (Pot sé la gralla, gralles; grajo, grajos)

CORVILLO.
n. Espuerta de mimbres. (cartó, cartró de vime o vímec; tamé cóvec, covecs.)

COSCARANA.
a. Torta muy delgada y seca que se quiebra y cruje al mascarse.

COSCÓN.
n. Hombre entrado en días, viejo marrullero.

COSERO.
d. Arroyo para regar los campos.

COSO.
d. Calle que, por su anchura y extensión, suele ser la principal en algunas ciudades. (Muy famosa la calle del Coso de Zaragoza)

COSPILLO.
a. Orujo de la aceituna después de molida y prensada. (Samsa, sansa, oliassa).

COSQUIJO. n. Cosquillo, en algunas localidades. (coscoll, coscolls)

COSTUMBRE.
n. En Aragón se usa frecuentísimamente como masculino: en italiano se usa costume como masculino y costuma y costumanza como femenino. (consuetudine, consuetudines: costum, costums)

COTENAS
(en). Véase en corderetas.

COTI.
n. Mallo, juego.

COTILDEQUE
(de). d. Clase ínfima en un mismo título de nombre, autoridad, dignidad etc.

COTO. n. Número de partidas estipulado en algunos juegos, como límite o como tipo para las pérdidas y ganancias: se dice coto de tres dos, de cinco tres, etc. (per ejemple al guiñot)

COTORRERO, COTORRERA. n. Se dice del que asiste a toda diversión y quiere verlo y saberlo todo.

COTORRÓN, COTORRONA. n. La misma significación y la de hablador desordenado.

COZUELO.
n. Género de tributo o pecha que hemos visto mencionado en una carta de franqueza otorgada a 16 de marzo de 1258.

CRABONERA.
n. Esquila que llevan los machos cabríos (cabrón, cabrones) que van a la cabeza de los rebaños de primales y borregos. (craba : cabra; esquila : esquella, esquelles)

CREBOL.
a. Acebo, árbol. (grévol)

CREMALLOS.
d. Llares o cadena de la cual pende la caldera puesta al fuego.

CRESARSE.
d. Corcarse, querarse o pulverizarse la madera. (Querás la fusta : quera, queres; corcás : corcó, corcons.)

CRIAZÓN.
n. Cría, según vemos en un documento de 1238 en donde dice "criazones de bestiar, zo es de potro, de polino etc."

CRÍO.
n. Niño: también se dice cría sin diferencia de sexos. (crío, críos, cría, críes; chiquet, chiquets, chiqueta, chiquetes.)

CRUDO.
p. En algunas partes la fruta sin sazón. (vert, verts, verda, verdes : que no está madú, madús, madura, madures)

CRUJIDA.
n. Se da este nombre a las enfermedades graves que han tenido un término feliz.

CUADERNA. a. La cuarta parte de alguna cosa, especialmente de pan y dinero. -d. Moneda de 8 maravedises. -d. El prest de los presos. (quaterna)

CUAIRE.
n. Cuasi en algunas localidades.

CUAJA-LECHE.
n. Planta muy común, galium verum.

CUAJADA.
n. Composición con leche y con el cuajo añejo del cordero mamón. (collada, collades)

CUARTEAR.
d. Cuartar, sacar la cuarta parte de la décima.

CUARTEADOR. d.
El encargado de esa operación.

CUARTIZO.
n. La esquila que tiene formas rectangulares.

CUARTOS. n. Se usa en la expresión caerse a cuartos, que equivale a la castellana de la Academia irse o caerse cada cuarto por su lado.

CUATERNADO. n. Lo que consta en cuadernos o registros.

CUATRIMUDADO.
n. Se dice de la res que entra en los tres años y que ha mudado cuatro dientes: también toma el nombre de andosco, palabra que no incluimos por ser corrupción de la castellana adosco.

CUBA.
n. Palabra que, en son de adverbio, se emplea como sinónimo de basta, no hay más, principalmente aludiendo a lo que se come.

CUBERIL.
n. Se dice del clavo cuya marca es entre el tirado y el de pontón: tiene un decímetro de longitud y es sencillo o doble según su diámetro.

CUBICULARIO. n. Catedrático en lo antiguo.

CUBIERTA.
n. Al parecer escritura o documento cerrado, pues en las Observancias se lee “quod fuerat pactum in fide vel pro cubierta."

CUBIERTOS.
n. Soportales.

CUBILAR.
n. Cubil.

CUCAR.
n. Guiñar o cerrar un ojo. (clucá un ull)

Máximo Fabregat y les seues neures; Té una clucada de ull que enamore, casi tan com Junqueras.

CUCO.
n. Cuclillo. -n. Familiarmente se usa esta vez para designar a un hombre taimado, experto, calculista y solapado.

CUCHARA DE PASTOR. n. Planta, centaurea conífera.

CUCHARERO.
n. Zorrón o bolsa de piel en que los pastores llevan, no sólo las cucharas de palo que ellos mismos tallan, sino también otros útiles para comer. -n. Pequeño aparador portátil en que se colocan los
cubiertos de palo, las especias y el almirez.

CUCHITRIL.
n. Cuartucho: en Castilla pocilga de cerdos, de donde se ha tomado metafóricamente aquella significación. (soll, solls del gorrino, dels gorrinos : vore zolle)

CUDUJO.
n. Voz cariñosa con que se designa o lisonjea a los niños de corta edad cuando ostentan su hermosura y sobre todo su precocidad o sus hechizos.

CUDUJÓN.
n. El ojo o bolsa de la manta, (que en documentos oficiales hemos visto llamarse corujón), el de cada lado de la alforja y aun el esportón.

CUENCO,
a. Cuezo para colar. -a. Canasta de colar.

CUENTA.
n. Dícese en cuenta de por en vez de o en lugar de, como Zurita "mucho me duele que, teniéndoos en cuenta de padre, me digáis semejantes palabras."

CUENTO.
n. El conjunto de treinta haces de leña floja principalmente romero.

CUESCO. d. Cospillo; en Castilla la piedra redonda en que la viga aprieta los capachos.

CUEZO.
d. Cocio o cuenco.

CUITAR.
d. Reja para arar cuando la tierra está seca.

CUITRE.
n. Buey: se usa en las Ordenanzas agrarias de Zaragoza y en documentos navarros.

CULAR
(morcilla). n. Morcón. -n. Morcilla cular a muchos la ofrecen y a pocos la dan, proverbio.

CULECA.
n. -Clueca. -n. Torta en cuya tapa se suelen poner huevos duros: en Valencia y Murcia mona, según la Academia. (La mona de Pascua : rosca, en ous dus damún.)

CULERA.
n. La parte del pantalón correspondiente a las aposentaderas.

CULTURAR.
a. Cultivar, labrar la tierra. (llaurá) (textos antiguos: cultus vel eremus, heremus : cultivados o yermos.)

CUMPLIDO.
n. La sala principal y gabinetes adyacentes en que se recibe a las visitas que no son de confianza. -n. Cumplimiento, y así se dice visitas de cumplido, relaciones de cumplido, persona de cumplido.

CUNAR,
d. Mecer. (acunar) (chap. gronsá.)

CUQUERA.
n. Gusanera. (cuc, cucs)

CURCULLO.
n. Se dice del que está doblado, encogido o hecho un ovillo.

CURCULLÓN. n. Cada punta, generalmente atada, del fondo del saco o
talega.

CURTO.
a. Rabón o corto.

CUSCURRO.
n. Mendrugo o zoquete de pan: dícese también cuzcurro.

CUTIANO.
n. Diario, frecuente, constante. (Cotidiano).

CUTIO.
n. Constante, sin interrupción. (como chino chano, cutio cutio)

martes, 7 de marzo de 2017

Chapurriau, Beseit, Beceite


(Escrites com se pronunsien)

Hay agarrat la lista y la modifico ficán tal com se diuen o se dien a Beseit. Algunes no se diuen y son propies de Torrevelilla o datres pobles. "neab", no existix a Beseit


A cascarrulles, Valdarrores, a costelles, a costes, portá algú a cascarrulles, portá algú a les costelles

Ací, así, aquí, astí (Litera)


A la vegada =   A la vez.

Allacuanta, hace mucho tiempo

A paupons = A tientas

Ababol = Amapola,
ruella, roella,

Acontentat = Lleno , harto, etc.  / fart a Beseit

Agosté = Criado contratado exclusivamente, para las faenas de siega y trilla  (agost)
AGOSTER, -ERA 
|| 1. adj. Pertanyent al mes d'Agost; cast. agostizo.—V. agostenc. 
|| 2. m. i f. i adj. Nadiu o propi del poble d'Agost (val.).

Aigua = Agua
aigua als alls !


Abarca, albarca

Alchez = Yeso // ges
Alfalz = Hoz   / fals

Aljezó o alchezó = Casco de yeso, desprendido de una pared  / neab

Aiva d´ay = Apártate, quítate de ahí // fuch, fugí, apartat, apartás,  fuig, fugir en català


Allacuanta

Amagatall = Espacio pequeño para esconderse

Anan = Yendo (del verbo aná, ir), anant en català

hay de aná, tengo que ir

yo vach

tú vas
ell va
natros anem
vatros aneu
ells van

Aparent = Apropiado  / neab

Apiazá = Coser, remendar una pieza  vieja o estropeada.  / apedassá

Ara = Ahora

Arguellat = Delgado, enfermizo, débil

Armela = Almendra // amela (Natxo Sorolla Amela :)

Arruixá = Echar agua fina sobre el suelo, generalmente antes de barrer

Asobin = A menudo, con frecuencia


Aspre = Áspero, seco

Atiborrá = Empapuzar, hacer comer mucho

vore empapussá

Aturá = Estar quieto en un sitio. También, pastar el ganado, quietamente

Au = Se acabó o hasta luego

Aufegarse = Ahogarse  // aufegás

Aufádega, = albahaca

Avariento = Clamor. Hace las cosas rápido, corriendo, pero sin eficacia / neab, destronat


Bachoca = Judía verde / bajoca, fesol vert

Bada = Grieta

Badoc



Bambollas = Burbujas, ampollas  / bambolles, bambolla

Bandechá = Bandear, voltear las campanas  / doblá les campanes, bandejá


Barallofa, 


Barrala, vore cantrella

Beta = Trozo de hilo o cuerda fina  o cinta de tela

Bezó = Gemelo  /  bessó (los Bujets per ejemple, los Falgás)

Blat = Trigo , no digues blat hasta que estigue al sac y ben lligat

Bolicha = Medio agua y medio nieve  /  aiguaneu, vore matacabra

Borraco = Hematoma producido por un fuerte golpe en la frente  / barroco, barroc


Botiga = Tienda de ropa / tenda

Brema, bremá, bremadó = Vendimia, vendimiar, vendimiador

Brena = Comida de medio día (en otros lugares: merienda) / verena, berena / berenà a Mallorca es amorsá, desayunar, pa amb oli

Bufá = Soplar

bufo, bufes, bufe, bufem, bufeu, bufen

Bufa = Ventosidad silenciosa  / bufa, llufa, pet

Bufadó = Util en forma de tubo que soplando servía para avivar la lumbre. (De bufar = soplar)

Cabaz = Capazo / cabás

Caborces, Caberzut, Cabut, Tozut = Tozudo, cabezudo / tossut


CaciqueCACIQUEJAR v. intr. 

Fer actes de cacicCaciqueja en un poble i parla en un cafèCarner Bonh. 178.

Calcé = Calzado  / calsé, 

calsás, calzarse, cálsat, cálzate
(yo) me calso, te calses, se calse, mos calsem, tos calseu, se calsen

Caló = Calor
Calorina, calina, basca, vasca, bochorn = Calor fuerte (Carolina no), bochorno

Cante = Cántaro / canti = cantrella

Cantrella = Botijo, a Beseit cantrella tamé, a datres pobles cambie lo nom. Barrala, chorrillo, pichella, etc, vore lo enllás

Caparra = Garrapata

Cap = Cabeza

Carbaza = Calabaza / carbassa

Cariñá = Añorar / añorá

Carrechá = Acarrear / paraula perduda desde que no se fan aná animals


Carrechadós (vist a Vallibona)
Salia de casa con el macho, en “canastos”, estos eran dos grandes cestos de mimbre, uno en cada lado de albrado y sujetados con cuerdas als “carrechados” dentro de los “banastos” metia envueltos en grandes ...

Cas

Caterva = Multitud de personas o animales

Cosí, Cosina = Primo, prima / cusí, cusina

Chambergo = Chaqueta o abrigo (que te queda muy mal) / no sé si algú u diu encara a Beseit

Chambra = Blusa / neab

Chandre = Yerno / gendre

Chirigol


Chitón, callat, mutis y a la gábia, callado

Chau = Yugo para uncir el par de la junta / jau

Cheminera o Chaminera = Chimenea , principalmente para denominar las antiguas chimeneas acampadas del fuego bajo de troncos de leña, aunque también se denominan así las demás. enchumenera

Chens = Nada, ni siquiera un poco / gens

Chermáchermana / GermáGermana = Hermano, hermana

Chinoll = Rodilla / ginoll

Chirnet = Pequeña herida o corte / neab ni al dcvb

Chisquero = Encendedor de mecha / no u sé

Chit = Tallo nuevo, retoño. / rechito

Chorrá = Pequeña cantidad o chorro de aceite, vinagre o de cualquier otro liquido  // chorrada, chorradeta, chorret

Chová = Superficie de terreno equivalente al labrado de un día con caballerías mayores / neab

Chuflá = Silbar   (y también copular). // chulá

Chusticia (¿Xusticia?) = Justicia / justísia

Cibá = Cebada / sibada

Ciduricha = Ajedrea. Hierba aromatica usada en la conservación de las aceitunas verdes. / saduricha

Cingle = Montaña de roca (peñasco) / single

Coa = Cola, rabo

Cobertera = Tapadera de una vasija / tapa

Cobertó = Manta para la cama, muy basta y hecha a mano / no u sé

Coca = Torta

Coci = Vasija de barro grande utilizada antiguamente para hacer la "colada" / neab

Conca = Recipiente grande, generalmente de latón u otro metal parecido para hacer la colada / neab

Conill o Cunill = Conejo / conill

Convoyá = Hacer mucho agasajo a los visitantes / neab

Cordé , cordés = Cordero, corderos

Cordera, corderes

Corp = Cuervo, corv

Coscurro = Trozo de pan, normalmente el canto ("Un coscurro de pa y olives")

Cuisa o Cuixa = Muslo / cuixa


Cusigañes, cosquillas, pesigolles, gochet a La Fresneda (goch, gozo)

Dalla = Guadaña

Desustanciat = Persona insulsa, patosa, simple y sin sustancia , desustansiat

Dies de la semana: = Días de la semana:

Dilluns = Lunes (día de La Luna)
Dimarch = Martes (día de Marte) / dimats
Dimecres = Miércoles (día de Mercurio)
Dichaus = Jueves (día de Júpiter) / dijous
Diviandres = Viernes (día de Venus) / divendres
Disabde = Sábado (día de Saturno) / dissapte
Dumenche = Domingo (día del Sol) / domenge

Drap = Trapo inservible usado, generalmente, para la limpieza hogareña.

Los Draps a la wikipedia en aragonés





Dret = derecho (ejemplo: no ña dret a que li fache iso = no hay derecho a que le haga eso).
Dret o dreta = De pié (él o ella). Derecho o derecha.


Embasadó = Embudo / embut

Embolicá = Embrollar, confundir.


Embossiná, atragantarse

En tú = Contigo

Endeñat = Herida infectada / neab

Endiñá = Meter un tanto en el juego, un golpe en una pelea...

Ensobiná = Enredarse, caerse patas arriba sin poder levantarse / neab

Erm = Yermo

Esbarrá = Asustarse o espantarse las caballerias

Escagarzat = Cobarde, Miedoso y tambien tener diarrea / escagarsat (mol típic dels conills y animals)


Escaparrá = Echar de mala forma / neab

Esclafá = Romper, escachar... / neab

Esclafitá = Bofetada / no u sé

Escudella = Vasija de media esfera utilizada antiguamente para servir la comida y también como plato que podría ser de barro o de madera, hecha esta última artesanalmente. / no u sé

Escurzó = Serpiente de agua / escursó, pot sé víbora

Esparvé = Milano

Espolsá = Sacudir el polvo u otra cosa

Esportó = Aparejo hecho de esparto para llevar la carga las caballerías / no u sé

Estás com una cabra = Estás loco / estás grillat

Estenazes = Tenazas / tenasses

Estirores = Tijeras

Estral = Hacha / destral

Estronchiná = Hacer o hacerse trizas


Fals

Falcó = Halcón , esparvé cernícalo

Fardacho o esfardacho = Lagarto

Farfallós = Tartamudo

Farina = Harina

Fart = Harto. (De comida o entre otros conceptos).

Feis o Feix = Fajo de ramas o de mies.

Fem = Estiercol, fiemo
Femé = Estercolero.

Fenaz = Hierba mala que crece en los campos, parecida al heno. / fenás

Figa = Mujer sosa y también higo (fruto de la higuera), chocho, vagina, vulva


Qué es mes dols que la mel?

Una figa en pel.

Figuera = Higuera

Finestra = Ventana

Foc = Fuego

Forat = Agujero

Fuchí = Huir. / fugí, fuch (huye, vete)


Fumarro = Cigarro ( de minuts fumabem gabarrera), sigarro

Gabarrera, picaesquenes lo fruit


En alemán, Hagebutebebem té



gabarrera, hagebute, tee, té, tea, gavarrera, escaramujo


Gallarofa = Envoltura de la mazorca del maiz / panís, barallofa


Galinassa , fem de les gallines, guano


Galliné , gallinero

Gañolá = Quejarse, llorar. Una gañola es un atra cosa 😁

Garganchó = Garganta; todo el conducto de la tráquea

Garranchal = Bancal pequeño o estrecho y generalmente improductivo o yermo. / neab

bancal, bancals, gaya, gaia, marge, paret, ribás, 

Garrós = Persona o animal con las piernas torcidas / garrancho

Garza = Urraca / garsa

Gitam  (planta)


Golut = Goloso / llépol, golut

Gorrino o Porc = Cerdo

Goz = Perro / gos

Grané = Granero, falsa de las viviendas rurales. Sitio para guardar el grano. También suele llamarse así al desván.

Guit = Que tira coces / no se si se diu a Beseit

Jopá = Marchar deprisa o sin decir nada / neab

Llaurá = Labrar


Llesca = Rebanada de pan

Llit = Cama

Llodo = Lodo, barro / fang  // yodo, I

Llop = Lobo

Llum = Luz

Lluminaria = Luz intensa y brillante

Lorza = Plieges ondulados en la carne gorda o en ropas 

Maestre Mestre = Maestro

Malcriat = Mal educado.

Malfurrá = Malgastar o desaprovechar / neab, malgastá

Mangrana = Granada

Mardá = Borrego para cubrir las ovejas / mardá, borrego

Mare = Madre

Mascle = Semental, macho, enchufe mascle o femella (hembra)

Matacabra = Granizo pequeño muy fino que cae en invierno. Granís

Matraca = Persona que habla mucho / instrumento de madera para semana santa / matracacarraca, carrau, carraques


Menut = Entrañas del animal, menudillos. Asadura. También significa pequeñoMinut . Petit en catalá

Milló = Mejor. También millón de euros


Mocho = Cualquier astado al que le faltan los cuernos / un cabrit mocho, una cabra mocha // Moncho no

Modorro = Lunático / ovella modorra, borrego modorro, que va en lo cap cacho per una pujada de sang, ictus, embolia. Modorra te pot doná la caló.

Mol pito = Inteligente, listo . Pito, silbato, pito,

verbo 
pitá
pito, pites, pite, pitem, piteu, piten

Mondonguilla , mondonguilles = Albóndiga

Moñiga o Boñiga = Excremento de asno, mulo, caballo / pasterada

Muermo = Persona que marea o que habla mucho / a Beseit yo diría que es lo contrari

Muñí = Ordeñar

muñgo, muñs, muñ, muñim, muñiu, muñen
muñiré, muñirás, muñirá, muñirem, muñireu, muñirán

Nina = Muñeca para jugar las niñas.

Niquitós-a = Persona muy meticulosa y difícil de contentar o quisquillos

No cal , no caldrá = No hace falta, no hará falta / "no cale patir" es una castellanisasió de "no cal patí", no hace falta sufrir.
- Un chiquet de Beseit volie una bisicleta per als reys i son pare li va regalà un patí.
 "No vull patí", die lo chiquet,
"pos no patixques", va di son pare.

No me fa goch = No me apetece / goig
gochet son cusigañes, cosquillas (La Fresneda)

Pa = Pan

Pare = Padre

Poble = Pueblo

Oli = Aceite

Ovella = Oveja

Ou = Huevo

Palliza = Almacén para guardar la paja del trigo / pallissa, palla

Paniz = Maíz / panís

Paraigues = Paraguas / paraigües

Pardal = Jovenzuelo avispado. También pájaro pequeño, generalmente el gorrión gris abundante en los pueblos y en los campos. vor vilero

Parlá = Hablar

Pasia = Contagio de gripe u otra enfermedad

Pellizc = Pellizco / pellisc, no me pelliscos, pelliscá

Pentiná = Peinar

Peó = Peón

Perdiu = Perdiz

Pet = Ventosidad sonora

Petoste = Persona o cosa que sólo sirve para estorbo

Piau = Pié / peu ( tamé es una medida)

Pichó = Peor  y también polluelo de la paloma / pijó

picho = canica

Pisá = Orinar / pixá

Polde = Dedo pulgar de las manos / dit gros, pulgar

Poll, polls, pollo o piojo

lo ball del poll de Torredarques

Pollastre = Pollo grande de corral (de gallina)


Porró = Porrón para el vino u otra bebida 

Porta = Puerta

Portá, traer, llevar

Pot = Bote de vidrio o metálico.

Présec = Melocotón / bresquilla es lo présec blang

Preto = Tacaño y también fuertemente sujeto.

Puncha = Pincha clavada en la carne

Purna = Chispa que salta del fuego, purnes


Pussa , pusses, pulsa, pulses / pulga , bona nit, totes les pusses al teu llit, y la mes grossa al teu melic, / com un cabrit /


Raim = Uva o racimo de uva

Rechirá de temps = Cambio brusco del tiempo, Cambio brusco y desagradable del tiempo / regirada, regirá

Refredat = Constipado / catarro, refredat, catarrina


Regalá = Derretirse el hielo, la nieve / neab en este significat

Reglot = Erupto / rot


Res = Nada

Revindre = Volver a manar agua los manantiales , deshelarse

Ribaz = Separación de dos bancales, uno más alto que otro  o de una vereda, carretera y un campo / ribás


Robell = Óxido
Robellat = Oxidado, dcvb rovellat, rovell

Roch = Rojo, roija, roja
Pena-Roja de Tastavins
Peñarroya de Tastavins

Rosigá = Hablar con disconformidad y sin parar
rossegá, qué rossegues

Saboc


Saria


Sargantaña = Lagartija / sargantana

Serva = Fruto del azarollo (acerolo, serval) /

Singlot, hipo


Sostobá = Menear repetidamente


Taragaña = Telaraña

Tarquín = Cieno, Barro sucio / tarquí


Timó = Tomillo, timón de barco

Tocadura = Herida de las caballerias debido al roce de los aperos / ferida , ñafra

Toquitiá = Sobar, manosear / toquetejá

Torrá = Asar, quemar


Tozoló = Golpe contra la frente / tosoló, tossoló

Treball = Trabajo (tanto refiriéndose a una labor como a una desgracia o infortunio).

Treballá = Trabajar
menos samba, y mes traballá

Triá = Separar, elegir

Trobá = Encontrar

Troná = Tormenta / tronada,troná es lo verbo

Tronzadó = Sierra grande para cortar troncos, tronzador
tronsadó

Trucha, trucha, salmo fario, salmo trutta


Truita, tortilla


Tufarrina = Olor fuerte y molesto en el ambiente / pudina, tuf

Ungla = Uña

Vatres o Vusaltres = Vosotros-as / vatres, vatros

Vi = Vino

Viquiari o Vicari = Cura párroco. (De la palabra Vicario).

Vila = Villa, poble

Zaboc = Memo, iluso / saboc

Zapo = Sapo / sapo

Zarrio = Trasto, Cacharro, Trapo sucio / sárrio


Zoquet = Zoquete, poco inteligente / soca, soquet

Zurriaca = Látigo para estimular a las caballerías / suriaca

paraules despectives:







cagarmaris (cagá armaris)