Fábulas 
en vers mallorquí
per
D. T. A. y C. (Don Tomás Aguiló y Cortés) 
Autor de la Rondaya de rondayas 
escritas en 1802.
Palma.
Imprenta de Trias. 
1840.
A nou dobbes. 
Es propiedad del editor.
(Nota del editor, Ramón Guimerá Lorente: 
Tomás Aguiló Cortés, padre de Tomás Aguiló Forteza)
Fábula I.
Es Lloro y es Pinsá.
A un llibre molt antig y molt arnat,
Plé de pols y brutó se troba escrit,
Qu' all no sé á quin lloch en temps passat,
Que ja de pur passat está florit,
(Pero lo mes segur, cuant fos mes prop,
Aloménos seria en temps d' Isop,)
Capitol vint y sis, fol cent y tants
Se conta el siguient cas y altres semblants.
El dia de cumpli añys de son reinat
Ab molta pompa celebrar volgué
S' Aguila, hermosa reina d'els aucells.
Luego per son imperi dilatat
De tal funció noticis estengué,
Y ets animals del aire los mes bells,
Sa tropa, sa noblesa, y cortesans
Acudiren contents als besamans.
Ella que los va admetre molt formal
Los concedí mil honras y favós,
Mostranse digne d' es poder real
Pues que tenia un cor tan generos.
Despues qu'amb un sarau los va cansar,
Essent axó en juriol, qui el temps no es fresch,
Per unes obsequi los volgué alegrar
Fentlos servir un abundant refresch.
Satisfets tots quedaren y contents, 
Cuant des mitx des tropell des concurrents 
Se va axecar un lloro presumit, 
Y demenant llecencia per parlar 
Un espécios discurs va comensar, 
Pensant que dava un rato devertid.
Ab elevat estil y gran primor 
Celebrá los progressos del reinat, 
De las antiguas tropas el valor 
Que desplegaren á un famos combat, 
Se destrucció total d'els inimichs, 
Se fama que adquiriren els majors, 
Fent que hey venguessen bé per molt de pichs 
De la Reina present els grans honors. 
Pero véu ab dolor qu'el seu discurs 
No meresqué s'aplauso des concurs 
Perque imitá es llenguatje racional; 
Cosa fonch qu'a los més va sebra mal, 
Y adhuc fonch judicada per algú 
Com á despreci d'es perlar comú. 
Feyan bo á no acabar sa festa en pau 
Cuant s’alsá d'els estrados un Pinsá, 
Y per fer quedar lluit aquell sarau 
Unas cuantas arietas va cantá 
Compostas á la moda del pais, 
Millor que si fos musich de Paris. 
Meresqué un palmateo general, 
Que enhoramala Pleyel ni Mozart, 
Pues encare que es cant fos pobre d'art 
Aument dava á sa gloria nacional. 
La Fontaine en frances, Fedro en llatí 
Escrigueran y Iriarte en castellá, 
Y si alguns pensaments los vull copiá
Será en es meu estil que es mallorquí; 
Perque es just y posat ab gran rahó 
Que aprecii son idioma cada autó. 
FÁBULA II.
Es Corp y sa Raboua. (rabosa)
Demunt un abre frondós, 
Mes content qu'un ca amb un os, 
Estava un Corp amb un tros 
De formatje ben gustós. 
Una Raboua tot just 
Allá es trobava aturada, 
Que si l'hagues convidada 
Hauria admés de bon gust. 
Estava badant tant d'ui, 
Cercant á son mal remey, 
Y al instant per pillarley 
Trazá tot aquest embui: 
- Amich meu, com va la vida! 
Li digué astuta y gojosa, 
Sa teua persona hermosa 
Está ben sana y lluida.
No sé jo cap animal 
De cuants ne volen per l'aire
Sense fe á ningun desaire, 
Que puga dir que te igual. 
¿Qué no's axí com t'ho dich? 
Ni es pago real tant pintad, 
Ni es cisne tant celebrad, 
Des seu blancor jo m'en rich. 
¿Que mes se pot desitjar? 
Una habilidad tan sols 
Het falte perque tu vols; 
Si aprenguesses de cantar... - 
Inflat es Corp de aquests vents 
Volgué cantar un pasatje, 
Pero caiguentli es formatje 
S'altre l'ampará en ses dents. 
Perque de mi no s'ofengue 
Qui es paga de elogis vans, 
Digues que li bes las mans, 
Y si es agut que m'entengue.
Fábula III.
La Güátlara. (gualla : codorniz : codorniu)
Per un camp de rostoy ben descuidada
Una Güátlara hermosa pasturava, 
Y cuant la pobre ménos s'ho pensava 
Se veu dins uns filats embolicada. 
Mesquineta de mí! clama enfadada, 
Cuant alegra ha poch temps que jo cantava, 
Y sa crüel fortuna hem preparava 
Sa meva perdició tant desastrada. 
¿Y per qué tan sensible desventura?
Per un granet de blat ¡Oh cuán funesta 
Y cara ha estat sa meua golosina!
¿Es desgraciad aucell fonch perventura
Es primer que tengué sort com aquesta? 
¡A cuants causa un sol gust semblant rüina
FÁBULA IV.
Es Llop y sa Cigüeña.
Ab grans bascas de mort, prop de s'ultim suspir 
Estava un fiero Llop molt proxim á morir, 
Perque un os travessad dedins sa gargamella
Li causa mil dolors, y tant ja l'atropella,
Que per tenir present un hábil cirugiá 
Donaria es caxal mes robust y mes sá. 
Amb un conflicte tal pensen los circunstans 
De que cada'u aprov de posarhi sas mans, 
Intentant acertar sa perillosa cura, 
Y guañant bons doblés tenir fama segura; 
Peró per mala sort véran á sen revés 
No ser dignes des nom ni credit de barbés. 
Sa Cigüeña despues arriscantse atrevida, 
Esposá á gran perill no ménos que la vida, 
Pues passant el seu coll dins sa boca des llop, 
En tanta prontitud com si fos beure un glop, 
En so bec tragué s'os ab tanta habilidad 
Que tot aquell concurs quedá molt admirad. 
Es professor content demána sa propina, 
Pero es Llop l'envesteig, y si la m’andavina 
Es bossinet mes gros sería estat s'oreya. 
Sa Cigüeña callá, que ja venir s'ho veya, 
Perque molt be sabia es proverbi que diu: 
Rentar es cap á s'ase y perder es llexiu; 
Pero escrigué aquest cas á llibres reservats 
Perque sigue consol á qui serveig ingrats
FÁBULA V.
Sa galina d'es ous d'or.
Dins son corral una dona
Hey tenia una galina
Que cada dia sens falta
Un ou tot d'or li ponia. 
Contenta sa bona jaya 
Callava y los componia 
Arreu dins una cistella, 
Sense dirhó á sas amigas. 
Ja may volgué averiguar 
Si era sort ó bruxaria, 
Y pensava que en tal cas 
En es fregir ja heu veuria. 
Are be pensau vosaltres 
Si prest sa faria rica 
En tant bona truita d'ous 
D'or macis, y frechs del dia. 
Pero tota aquella pausa 
Pareig que no li cumplia 
Com si fortuna tan gran 
Encare fos poca dicha, 
Y volent ferse opulenta, 
Com diuan d'una envestida,
M'agáfa s’animalet 
Y resol darli d'espina, 
Creguentse que dins s'ouera 
Hey tendria alguna mina 
Que rebenteria amb or 
Y serian unas Indias. 
Sens mes calco li obri's ventre 
Cuidadosa l'hey registra, 
Y cuant ja no te remey 
Conex sa seua avaricia. 
Es malanats codiciosos, 
En els qui res assacía 
Fomentan una passió 
Que sovint los arrüina. 
Y si no basta es meu credit, 
Un refranc tenc qui heu esplica: 
Qui tot ho vol tot ho pert; 
Y qui s'hen riu que s'hen riga.
FÁBULA VI.
Es Llop y es Ca.
Escoltaume, bona gent, 
Si un cuento no molt recent 
Voleu que vos referesca. 
Per prénder un poch la fresca
Vá sortir des bosch de Nitria 
Un Llop just com la mort de Itria, 
Tan magre, flach, y primet 
Que no s'aguantava dret. 
Topá per sort ab un Ca
Qui s'esclatava de sá,
Tant bó, tant gras, y tant redó. 
Qu’ era un gust es mirarlo. 
- Ola mon amo! jo estrañy 
Es veuret de tan bon añy, 
Cuant jo qui som mes valent 
No tench ni per una dent, 
Y es tanta ma desventura 
Que tota aquesta figura 
Sols consisteix en pell y ossos. 
- Oh! saps que hey pos de bons trossos, 
Tot d'una es ca respongué 
En casa de un cavallé 
Ahon serveisc de criat! 
Allá m'estich regalat 
Que res mes pug desitjá, 
Vengan ossos, venga pa, 
Y mentras que la gent gruñy 
M'afich bossi com es puñy, 
Y axi em pos de lo milló 
Un ventre com un tambó. 
Com som Fumat, y va el resto, 
No dexaria aquest puesto 
Per estar de bona gana 
Amb el gran Duc de Toscana. 
Si volguesses un consey, 
Jo trobaria remey 
Perque en casa de 's Seño
Het señalassen racció 
Perque guardasses sa casa. 
Creume, cuy aquesta vasa, 
Y veurás per dirla vera 
Que estás millor qu’ un prevera. 
- A tot axó hey vench a bé, 
Es magra Llop respongué, 
Que are per poré menjá 
En faré y tot hermitá. - 
Los dos parteixen rebents, 
De tanta amistad contents 
Aguardant bona ocasió 
Es Llop d'omplirse es serró 
Despues de tants de trabais, 
Y lo que feu de badais 
Arribarho á fer de rots. 
Mentras davan salts y bots 
Per casualidad notá 
Que demunt es coll des cá 
Se pell estava escorxada, 
Y li digué: Camarada, 
Qu'es axo? demunt s'espatla
Una nafreta hey tens. Patla 
¿Que ja rebentas de gras? 
- Dex anár, jo no en fas cas, 
En tenir se gripia plena, (la segunda i no tiene punto)
Poch mal en fa se cadena.
- Cadena dius y no es res? 
Are veig que tu estás pres. 
Confus es llop esclamá: 
Adios trossos, adios pa, 
Que en es bosc men vaig tot dret. 
Val mes patir fam y sed 
Que veurerse regalad 
Y no tenir llibertad. - 
Es llop no volgué estar prés 
Y en veritad feu molt bé, 
Que un qui llibertad no té 
No pot prender gust en res. 
FÁBULA VII.
Es cassador y es cans. 
Jau cussas, vatlotequi; 
Apretau, ala vellaca, 
Are es dins aquest claper, 
Are es dins aquesta mata. 
Jas Llesta, jas Falaguera, 
Un coní es com una cabra. - 
Axí per devertiment 
Un cassador s'esbravava, 
Per veurer corre sas cussas, 
Ja que venia sens cassa.
Es cans correns com uns locos
No se plañian sas camas, 
Per entre matas y rocas 
Tot heu miran y repassan, 
Fins que ja cansats y morts 
Es cassador los diu basta. 
¿No veis que no heyá coní, 
Ni heyá llebra, ni heyá ravas? 
D'aquest modo es reya d'ellas, 
Cuant per una enramada 
Los surt correns una llebra, 
Y es cassador luego esclama: 
Are si que va de veras, 
Creis que vos engan encara. 
¿Qué no la veis que pareix 
Un llamp en lo prest que passa? 
Empero ellas el s'escoltan 
Just com si fossen de mabra. 
Qui sense ningun profit 
Sol mentir cada paraula. 
¿Cuant diga la veritad 
No l'han de enviá noramala?
 
FABULA VIII.
S'asa y es porc.
S'ase enveja tenia en es tossino
Cuant contemplava es diferent destino 
Que los havia dat es fort empeño 
D'un opulent pajes que era son dueño. 
- Aquesta si que es vida regalada 
Dormir fins á las nou. S'ensegonada 
No li manca ja may. Ell tots es dias 
Van á qui li fará mes moxonías. 
Ja el tenim ajagut. Ell no trabaya 
¿Y jo em contentaré ab un poch de paya, 
Despues qu'he duit en es graner s’oliva? 
Despues de haverme fet suar sang viva? 
Despues que m'esfondraren sas costellas, 
En somadas de fems ó be d'astellas, 
Y em señalaren fortament sas ancas 
Ab cuatre o cinc mal esporgadas brancas? 
Are un poquet de paya? Axo es justici? 
¡Ó quina mala paga á mon servici! - 
Pero al veurer sa gent arromangada, 
Ab un cañom devant, y tota armada, 
Qui á sa soll se encamina molt resolta, 
Mal, digué, á matarlo s’hen van tal volta, 
Y si aquí d'un porc gras sa dicha para 
Venga paya y garrof, venga per are.
Aquells que gosan d'una vida ociosa 
No es just que tengan mort feliz y honrosa. 
Es trabay es de tots; fará mes vasa 
Qui mes trabayará; creis pues un asa.
FÁBULA IX.
La cirvia ó cera y el lleó. 
Saltant parets y marges encalsada
De cassadors famosos una cirvia, 
Per boschs y comellás, per plá y muntaña, 
Ab mes velocidad q'un llamp corria. 
Cualsevol qui la ves creg que sens dupta 
Un dimoni té en cada peu diria, 
Y treguent sempre forsas de flaquesa 
Sols no dexa señal aquí hon trepitja, 
Y suant, tanta gota no s'atura
Fins que té per defensa una garriga. 
Allá s'está pern'alta, recobrada 
D'es susto sens preveure una desditxa. 
Fonc el cas que dins una oscura cova 
Tapada d'espinals un lleó vivia, 
Y en s'horrible furor que al mon espanta, 
Envesteix á la pobre fugitiva, 
Y ja en sas seuas dents y ja en sas unglas 
A mí hem sap greu que per dissort funesta 
Perdés tan prontament sa seua vida, 
Perque ab son propi engañ escalivada 
Algunas bonas reglas donaria 
En es qui per fujir de alguna pena 
Dins uns perills majors se precipitan.
FÁBULA X.
Sa cigüeña, sas ocas y sas grullas.
En llágrimas dels uis, estava contemplant 
Son camp tot destrossat, un llaurador mirant 
Com sas cigüeñas y ocas juntament ab sas grullas 
No li dexavan mes que un pareyet de fullas. 
Es pobre llaurador casi desesperat, 
Desitjos de dar castig á n'aquesta maldad, 
Estén un bons filats, y en el mateix moment 
Ets agressors dins ells cauen incautament. 
Indignad des furor que el seu geni li anima ,
Sense ningun remey la mort luego els entima, 
Sa seua autoridad li dicta gran rigor 
Pues diuen que era batle, o almenos retgidor; 
Empero sa cigüeña li diu molt humilment: 
- Mirme ab uis de piedad que jo som innocent. 
Voste coneix molt bé que sense perjudici 
Al seu sembrat y camp li fas gran benefici,
Pues de cuchs y serpens li neteig fruits y grans 
Perque el vengue á bon preu y tot diners contans. 
- Axo no importa res ni tampoc m'hen oblig 
Jo te trobada á tú junta ab mon inimich 
Amb ell acabarás, infeliz los teus dias. - 
Pues cuidado en fugir sas malas compañias.
 
FÁBULA XI.
Es dos amichs y s' Onso.
 
Per entre una arboleda 
Dos amichs sen anavan 
En bona compañía 
Sense espasa, pistola ni cap arma. 
Y vatequí qu'es temen 
Que los surt al encuantra 
Un Onso molt ligero 
Que deválla correns de sa muntaña. 
Un per salvar la vida 
S'enfila dalt un abre, 
Y s'altre tot d'un pronte 
Millor remey no troba que sa maña. 
S'arrisca á la ventura, 
Y sense badar barras 
S'ajeu, no's mou, ni's mena, 
Es beu s'alé esperant qu'axó li valga. 
S'Onso ferós arriba, 
Luego li fa capada, 
De cap á peus l'ensuma, 
Y pensantse qu'es mort se gira y passa. 
Tot d'una es dos s'aplegan 
Y despues de dar gracias 
A sa bona fortuna 
De haverlos tret tant bé de s'encallada. 
- He reparad que s'onso, 
Un amich digué á s'altre, 
Et parlava á s'oreya, 
¿Voldrásme dir quíns cuentos te contava? 
- Que dets amichs men riga, 
Perque en tení un soscaira 
Ells se posan á cobro, 
Y dexan s'altre es mitx de sa dansada. 
FÁBULA XII.
Es dos galls barayadissos. 
Jo m'estich ben segur que chalaria 
Qui hagues vist un combat de galls inglesos, 
Que en es corral tengueren s'altre dia. 
Tots dos ben atrevits, tots dos encesos, 
Indignats se pegaren, de manera 
Que parexia estavan molt ofesos. 
No fonch una espolsada sa quimera, 
Perque de esclips y esclops ni hagué á balquena, 
Y si llest era un s'altre més heu era. 
Pero es cap y la fi en sa cresta plena 
De picadas y sanch un s'enretira 
Y acotat á un racó no's mou ni's mena, 
Y luego s’altre que triunfant se mira 
De sa victoria seua sen avana, 
Y á cantarla gojos tot d'una aspira. 
Pero per mala sort una milana, 
Que feya prop d'allá sa torniola, 
No li dexa gosar sa gloria vana. 
El sent, el pilla, l'arrebata y vola, 
Y es seu rival quedant sens ploma alguna 
Señor des galiner, prest s'aconsola 
Agrait á lo inconstant de sa fortuna. 
FÁBULA XIII.
S'águila y sa tortuga.
Quí creurá cosa igual, 
De esser tant general 
Es desitx de volar, que sens reparo 
Me atrevesc á promete que es ben raro 
Qui no n'ha sabut may, 
Y tenint temps y espay 
No tenga ganas de jugar per l'aire, 
Y no heu provás si no temes desaire? 
Per are no dig mes 
Sino que aquest esces 
Arribá fins y tot á sa tortuga: 
(Axó es lo mes estrañ que dir se puga). 
En el mateix moment 
Que aquest mal pensament 
Li passa p’es cervell, se desconsola 
Veent qu'hen volan tants y ella no vola. 
Y sens mes aguardá 
A s'águila esplicá 
Es seu desitx y estravagant manía 
Confiada en que á volar l'enseñaria. 
- Mira, diu, sols que hem dons 
Un parey de llisons 
Segura volaré, y en está alsada 
Que vengan es mes llests á darme unglada. - 
Sa reina dels aussells 
Luego aquests cascavells 
Vol treureli des cap, y li dejecte 
Amb evidents rahons es seu projecte. 
Ella plena de grins 
Porfia y torna, fins 
Que ja cansada de semblant quimera, 
S'águila donarli bon chasco espera. 
La pren, axeca es vol
Pareix qu'es prop des sol,
Y dient á sa tortuga: estás contenta, 
La dexa caure y s’infeliz rebenta. 
Si are tengues remey 
Tal volta per consey 
Daria á cualsevol esta advertenci. 
Preniu parer de aquell qui te prudenci.
FÁBULA XIV.
Es milá.
Un milá que en sa vida en feu petjada, 
Pitjor que carn de chincha trist es veya,
Pues ferit de una flecha envenenada 
Escaparsen de aquella ja no creya. 
Prop de sa pell mirava sa ruxada, 
Y des cástigs del cel ja no s'hen reya, 
Que comensava á fer farina blana, 
Perque anava á la mort de mala gana. 
S’últim baday casi en es bec tenia,
Y amb uns termes semblans parlá á sa mare: 
- Preniu ets atapits, correu, feis via, 
Acudiu en es déus, mirau si encare 
Tendrá remey sa meua malaltía, 
Ó bé si cualcun d'ells per mí es declara, 
Pues que ja hem veig devant la mort funesta, 
Y es corps que de sa meua carn fan festa. 
- Si altre medi no tens estás volad, 
Li respongué sa mare, axó es justici, 
Cóm vols que alcans salud per un malvat 
Que no ha dexat passar per alt cap vici? 
Cuánta víctima haurás arrebatad 
De devora s'altar des sacrifici? 
Y are tú com del cel esperas res 
Si á qui het pot ajudar tant l'has ofes!
 
FÁBULA XV.
Es pastors y s'onso.
 
Un onso per mala sort 
Va caure en mans de pastors, 
Y á pur assot es traidors 
El me dexaren per mort. 
Empero pes seu conort 
Altre pastor el trobá, 
Y compatit el curá
Com si fos estat son fill, 
De modo que des perill 
Dins de poch temps escapá. 
Llibert de sa malaltía 
En es xots envesteig s’onso, 
Just y fet un rey Alfonso 
Que en es moros envestia. 
Ne devora cada dia 
Ab sa furia mes rabiosa 
De sa guarda numerosa 
De tot alevos pastor; 
Pero des seu protector 
Ni sa cabra mes roñosa. 
Guardet d'anutjar ningú
Maldament no sigan fieras
Que no li faltarán maneras 
Si vol venjarse de tú. 
S'ofensor no dorm segú, 
Tement sempre sa venjansa, 
Perque de vetlar no's cansa 
Aquell qui es sent agraviat, 
Y per fat ó per salat, 
Ó prest ó tart ell l'alcansa.
FÁBULA XVI.
Sa llebra y es gorrió. 
Pasturava descuidada, 
Es mitx de s'herba abundosa, 
Una llebra desgraciada 
Cuant se veu arrebatada 
D'una águila poderosa. 
¿No eras tú sa qui corrias
Poc temps ha per aquest camp 
Que parexias un llamp? 
Que en vengan de cans, dirias, 
Y qui es mes llest que s'arramb.
Posei cametas amigas, 
¿Per qué no escapas correns? 
Poc vals tú per mes que digas. 
Y cóm no els han de fer figas 
Á tal casta de valents? 
Axí sense compassió 
La m'insultava un gorrió, 
Cuant mes ligero que es vent 
El m'arrebata un falcó 
Qui el despadassa al moment. 
Tú qu’insultas atrevit 
Al infeliz afligit, 
Y lo miras ab cor dur 
Del poderos oprimit, 
Pregunt ¿estás tú segur?
FÁBULA XVII.
Sa lletera. 
Mes q'un Pasco de contenta (Pascua)
Va sortir una lletera 
Molt airosa y falaguera, 
Garbosa, llesta y llaventa. 
Una gerreta de llet 
Duya á vendre cuidadosa, 
Y estava tota gojosa 
Tenint son conta fet. 
Per llevar es cansament 
Y entretenir es camí 
Comensa á esplicar axí 
Son alegre pensament. 
Aquesta llet, gastos nets, 
Em treurá mes de vint sous 
Amb ells pug comprá cent ous 
Que m'han de fer cent pollets.
Cent galinas al present 
Com cent galls d’indi tendré, 
Per á Nadal las vendré, 
Y compr un porc al moment.
Menjant á no pore mes 
Dins pocs temps engrexerá, 
Y qui el me voldrá comprá 
Ha de escopí bons doblés.
Luego hem pos á negociá, 
Y en lleva un poc en es bec 
Arrib á aplagá un talec 
Que no'l puga sospesá.
Dient axí tant s'entrecuita
Que tropessa la pobreta 
Y li caigue sa jerreta, 
Riquesa per hont m'ets fuita! 
Es qui fa contes tot sol 
Sens tenir á Deu present 
Fabrica torres de vent, 
O cassa aucellets al vol. 
Jo sempre hem recordaré 
D'un adagi qui fa vasa, 
Y diu, q'un contas fa s'asa, 
Y s'altre el fá es traginé. 
FÁBULA XVIII.
Es cavall. 
Diuen que no es conegut 
Es bé fins que l'han perdut: 
Es proverbi heu diu axí 
Y també heu diré jo aquí. 
Se refereix que un cavall 
Servia sense traball 
Á un capitá de Dragons, 
Y pos luego massions 
Que ningun d'aquell pais 
Li guañava de feliz. 
De gras es pel li lloia, 
Ordi tant com ne volia: 
Que es señor en propis mans 
Ni donava per istans. 
Ninguna pena passava 
Perque es señor l’estimava 
Basta prou fos andaluz. 
Finalment no dig res pus 
Sino qu'estich persuadit 
Que en so Babieca del Cid 
No s'hauria baratat 
Un cavall tan regalad; 
Pero el duya cap per terra 
Sa por d'anar a la guerra. 
Per fogir d'aquest temor 
Volgué mudar de señor, 
Y sense prende parer 
Es posa bax des poder 
D'un traginer de garrot. 
Comensá á tastar s'assot 
Que no havia tastat may, 
Sols no li davan espay 
De menjar un poc de paya. 
Li parexia rondaya 
S'antiga felicidad 
Cuant es veya maltractat, 
Consumit tot el seu grex, 
A cada anca un bon esquex,
Sa pell que li caya a trossos, 
Y per tot mostrant ets ossos: 
A tal miseri passá 
Que encare s’imaginá 
Que millorava de sort 
Cuant arribá á caure mort. 
Tú qui estás demunt sa lluna 
¿Per qué vols altra fortuna? 
Si la que tens no te agrada 
Vivint á la regalada 
Per algun poc de molesti, 
Serás com aquesta besti 
Que sortí d'un bon estat 
Per passar á un desgraciat. 
Deu hem conserv mon señor 
Per no caure amb un pitjor. 
FÁBULA XIX.
Sa geneta y sa cigüeña.
Una geneta rica y poderosa 
Parlava ab sa cigüeña, y com qui riga, 
Fingint una parrola cariñosa 
Li deya aquestas espressions: amiga, 
Vuy dinarás ab mí, no het dig res mes, 
Veurás si sé gastar es meus doblés.
Sa cigüeña admet gustosament 
Aguardant una sopa ben cumplida, 
Pues s'amiga era coch molt escelent 
Y en el art de cuinar tan instruida 
Que poria defiar sa garrullada 
Dels mes hábils autors de la panchada. 
En tota sa talent d'una semmana 
Á hora corresponent hey comparex, 
S'assegué en taula, despertá sa gana; 
Pero per be que mir no descubrex 
Mes provisió de boca que un gran plat 
Ple de sémola clare y de picat. 
Confusa sa cigüeña ab tal present 
Va quedar com es gat del pare Cañas, 
Perque es seu bec tan llarc es instrument 
Per uns efectes tals molt curt de mañas; 
Y á la fi es resolgué per aquell dia 
Á fe un dijuni mes des que volia. 
Cap en coua girá sense paraula 
Per tornarli es jornal molt impacienta, 
La convida á la fi, l'entra a sa taula 
Y una gustosa salsa li presenta; 
Pero dins un barral de boca estreta, 
Que no hey puga entrar es cap la tal geneta. 
No vulgueu sabrer cosas que no fassa 
Sa burlada geneta, lo que tresca, 
Empero cuant mes fa mes se embarassa 
Ni pot trobar cap medi que servesca 
Sens parlar ni motar partex correns 
Ni torca-bocas vol ni escura-dens. 
Si t'imaginas que ningú té arbitre 
Per burlarse de tú, enganat vius: 
¿Qui sab si tal vegada es mes balitre 
Aquell matex des qui confiat te'n rius? 
Alerta pues, t'ho dig axí com jeu, 
Tú trobarás sabata de ton peu. 
FÁBULA XX.
Sas duas ratas. 
Duas señoras ratas tragineras, 
Molt llestas de tots modos y maneras, 
Una pajesa y s'altra de ciutad 
Se toparen per sort dins un forat. 
Luego de have acabat es cumplimens 
En aquella ocasió corresponens, 
Digué sa ciutadana á sa pajesa: 
Sí no sí, has de venir á sa despesa 
Que en una casa teng de sas mes ricas, 
Allá has de veurer tú si jo fas micas, 
Beranarás en mí sense fatiga 
Y podrás dir que het som coral amiga. 
Acaba en semblants termes, y tantost
Foren, y no sé com, dins un rabost 
En el cual sa abundanci y simetría 
Casi indicaren qu'era de novía. 
No heyá que pensarse que sa pajesa 
Aquí tengués escrupol ó peresa, 
Ni ceremonis fes de empagaida 
Cuant de bon grat s'amiga la convida, 
Pues llevonses tenia á son alou 
Cuxots tant de tossino com de bou, 
Á mes d'altres menjars tan esquisits, 
Que no es golos qui no sen llepa es dits. 
D'un pot de confitura, á un de mantega 
Saltan alegras que amb aquella vega
Pensen treurer sa pancha de mal añy; 
Y en veritad que axó no es gens estrañy, 
Pues hey havia tant de companatje 
Que á una gustosa pessa de formatje 
No li arrambaren solament es nas,
Y encare que d'Olanda, tant de cas 
En feren ellas com si fos de fust. 
Mentras passavan totas duas gust, 
Sa pajesa es resol ben advertida
Á no testar verduras en sa vida, 
Y cercar un semblant alocament: 
Cuant per desgraci veis aquí que sent 
Un cert renou de claus... obrin sa porta... 
Aquí si que pensá quedarse morta,
Pero es recobra un poch y pren es llis 
Per un amagatay y un passadis, 
Y s'atropella, y corre tan velos 
Que sols á s'altra no li diu adios. 
Y totd'una de espassat es susto crech 
Que estimá mes es seu antig soseg, 
Pues esclamá: no vuy mudar costums, 
Valen mes sa quietud y es meus llegums.
 
FÁBULA XXI. 
Sa cigala y sa formiga.
 
Cantant una cigala
Va passar tot s'estiu 
Sense fer provisions 
Ni son graner omplir. 
Cuant se trobá á s'ivern 
Conex s'animal trist 
Que sense mes remey 
De fam s'ha de morir. 
Per sortir de s’apuro 
Met llevar fonch precis 
Un aumutet de blat (aumut : almut : almud) 
En es seu bon vesí, 
El que era una formiga 
Qui te un graner molt ric. 
De lo que replegava 
Traginant dia y nit. 
Sa bona de cigala 
Li esplica es seu desitx 
Empero sa formiga 
Molt resolta li diu: 
- Amiga, ten pacienci 
Que jo no et pug servir, 
Que lo que he replegat 
Heu he mester per mí, 
Tú te estavas ociosa 
Cuant es mitx des perill 
Jo suáva carregada 
Mes que un mul de tragi; 
Pues si haguesses fet feina 
No het veurias axí. -
Pererosas cigalas 
De viurer apreniu 
D'una pobre formiga, 
Animal tan petit 
Que de ser laboriosos 
Enseña á mes de mil. 
FÁBULA XXII.
S' asa y es cavall.
Digauli que es codolada 
Ó com voldreu, 
Solament que m'escolteu
Cuatre paraulas. 
Callau un poch, escoltáulas, 
Vamos al cas. 
Per destino ó per acás 
Pensava un asa, 
(Y perdonenme que á casa 
Axi l'hey diuen) 
En so regalo que viuen 
Alguns cavalls, 
Que no s'han de criar calls 
Ni escorxeduras 
Per menjar bonas mesuras 
D'ordi y civada. 
En sa testa acalorada 
De tal quimera 
Esclamá d'esta manera: 
Qui heu pot pensar 
Que no hey haje bossi car, 
Ni res demés, 
Ni gust que valga doblés 
Sempre que es tracte 
De presentar bon recapte 
En es cavall?
Encara volen que call? 
Axò es rahó, 
Que el tracten com un seño, 
A totas provas? 
No li plañan sas garrovas 
Cost lo que cost, 
Heu gastarán tot mes tost. 
May veu s'assot 
May li assanten es garrot; 
Si cau pes dret 
A lo mes llarg tasta es fuet. 
Y qu'es pobre asa 
Com un dos qui no fa vasa 
S'haje de veure? 
Hey heurá qui vulga creure 
Que sens consol 
Fa feina de sol á sol, 
Que s'arruina, 
Que s'esclata, que tragina, 
Que tant trabaya 
Y passa ab un poch de paya? 
Quin mirament? 
Acas no som descendent 
Per linea recta 
D'aquell asa de respecta 
Que entrá dins l'arca 
De Noé el gran patriarca? 
Pues y com..? Basta, 
Que jo reneg de ma casta 
Cuant consider 
Que un asa fa tal paper 
En tots es gastos 
Com en fa es cuatra de bastos. -
Axí s'esplaya 
En tan llarga rondaya 
Tot enfadat, 
Cuant un cavall ensellat 
Molt llest y ardid 
A la guerra véu partid 
Tot just y dret. 
S’asa muda de cantet, 
S'empagaiex, 
Y á s'estable ja parteix 
A fer badais. 
Es el cas que si es trabais 
Duiam á plassa, 
Ó mirassem lo que passa 
A cada casa 
Feriam tots lo que s'asa. 
FÁBULA XXIII.
Es cavall y s'asa.
Qui endavina ahont anavan
Un cavall y un asa vey 
Que per un cami passavan? 
S'asa segons mala lley 
Estava ben carregat, 
Pero es cavall com un rey. 
Per molt si anava ensellat,
Pues ja sabeu que s'agrada 
De caminar descansat. 
A davés mitja jornada 
Es bon vey cansat y mort 
No poria dar petjada. 
- Cuant triste es se meua sort! 
Ay de mí, diu suspirant, 
Ques mori hem será conort!
No pug ja passar envant, 
Y si tu de mí no het dols 
Aquí moriré al istant.
- Ja pots cercá altres consols 
Es cavall prest ha respost, 
Que het duga es viatje are vols? 
Tan poch trobas tu que hem cost 
Renunciar en es meu dret? 
Ja esclatarás tu mes tost. - 
No podentse aguantar dret 
Aquell pobre desgraciad 
Allá caigué mort y fret. 
Y á s'altre per son pecat 
Tot li va caure demunt 
Per no durne la mitad; 
Pues hagué de portar junt 
Tot es carreg y somada, 
Mes es cuiro des difunt. 
Aquesta acció tan malvada 
Si heyá colcu que l'imita
Axí la veurá pagada.
Tota bona lley escita 
A tenir pietad des pobres 
Y ajudá á qui heu necessita 
Ab bonas paraulas y obras. 
FÁBULA XXIV.
Sa junta de sas ratas. 
Un porxo gran, obscur, poch habitad, 
Ple de trastos y pols fonch elegit 
Per lo noble senado de sas ratas 
Per tenir una junta, y reflectir 
Sobre diversos punts de policía, 
Que d'abastos heyá massa regit. 
Aqui totas sas ratas de aquells barrios 
Mes hábils y elocuens varen venir. 
Casi es pot figurar un Parlament 
Semblant en es de Londres ó París. 
Sa qui mes brevetjava de discreta 
S'axecá presidenta d'improvis, 
Comensant un discurs molt estodiat 
Que en paraulas mes breus está reduit: 
- Vostes no ignoran, diu, que aquest veinat 
Que habita s'altra part, paret esmitx, 
Es la señora gata Couacurta 
Qui mos pilla adormidas en sa nit. 
Es necessari pues que se resolgue 
Un remey es mes útil y efectiu, 
Ja per assegurar sa nostra vida, 
Ja per sa llibertat des nostros fills. 
- Es mal está tirad á sa paret, 
Respongué prontament donant un crit, 
Una llesta de llengo y de talons, 
En tractar de parlar ó de fogir. 
Si vostes volen prende mon dictámen 
Jo els assegur que aquest poble infeliz 
Ja no anirá com ántes cap per terra 
Abatut, temeros y fogitiu. 
Si per traició mos prenen casi sempre 
Qu'es pos un cascavell á s'inimich: 
Es renou prevendrá sas descuidadas, 
Y vatequí es negoci concluit. 
- Gran pensament, clamá sa presidenta, 
De no haverlo tengut jo m'hen admir; 
Empero jo pensava amb una cosa 
¿Quí será de vostes sa qui s'arrisc? -
Lo mateix solec dir sempre que veig 
Tanta copia d'ingenis atrevits 
Que proposan ideas impossibles, 
O projectes difícils de cumplir. 
Vosté pensa, molt bé, pues, cavaller, 
Si sap posar má á l'obra que als es dit.
En esta llibrería se venen las siguients obras:
Glosas de la creació per un pajes d' Alaró; enb' un tomet. Vàl... un tresét.
D'en teleca tonterias y d'un procurador las agonías
Un tóm reformat no mes... vuit dines.
Décimas desbaratadas agúdas y celebradas.
Un tóm còm una plagueta... una treseta.
Pronóstig y gois del añ qui ve. per pensà en lo que convé.
Un tom... tres pics un dotblé.
Recepta per nadal y tertúlia d' atlotets.
Es un tomet y val... tres doblérets.
De Betlem es pastorells para recordar amb' ells del naxament el succes. Un tom y val... sis dinés.    
Pastorellas pe sas ninas màldament sian fadrinas, ab que gran bulla sa mou.
Un tóm amb' octau... un sòu.
Sa rondaya de rondayas bóna per trempàr riàyas en torrons vi y cabál. Un tóm amb' octáu... un reàl.
Testament original d'un porc mort devant Nadàl ab sos llegats y damés un tomet … cuatre doblés.
Entremes d'en Llorens mal casadis... A nòu dotbles.