Mostrando las entradas para la consulta violeta ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas para la consulta violeta ordenadas por relevancia. Ordenar por fecha Mostrar todas las entradas

martes, 30 de mayo de 2017

abrecoc

abrecoc a Beseit , abrecoqué lo abre, abrecocs plural

abrecoc a Beseit , abrecoqué lo abre, abrecocs plural

Lo abrecoc tamé té una franja, com lo meu cul.



albaricoque


DOMASQUINO:

El curioso nombre de domasquino no guarda relación con las denominaciones que esta deliciosa fruta tiene en otras lenguas, que incorporaron la palabra del español: abricot (francés), aprikose (alemán) o apricot (inglés). Tampoco de la palabra original árabe “al-burquk” ni del latín “praecox” o “praecoquus”.
El origen de este nombre local tiene más que ver con la denominación que al fruto se le da en Argentina, Bolivia, Chile, Cuba, Andalucía, Canarias, Paraguay, Perú, Uruguay o Venezuela. En estos lugares se le llama “damasco”, posiblemente por asociación de la fruta con la ciudad de Damasco.
Así, domasquino parece ser una de las ricas reminiscencias de la dominación árabe de la zona, que se extendió entre los siglos VIII a XII. También lo es el intensivo cultivo de esta fruta que se realiza en la zona, particularmente en las localidades ribereñas del Jalón, como Calatayud y Paracuellos de la Ribera. (No es el triste y famoso Paracuellos de la guerra civil




ALBERCOC m. 


|| 1. Fruit de l'arbre Armeniaca vulgaris (V. albercoquer); cast. albaricoque. Si en fruites volem pensar, aci ha.... cireres de diverses sorts, guíndoles, albercocs, magranes, ginjols, Eximenis Reg. 25. En ceyll jardí los fruiters | eren de totes maneres | ... | codonys, albercochs, cireres, Diuis. Mall., 11.—Dins la mateixa espècie botànica dels albercocs hi ha moltes varietats de forma, grossària i color, que tenen tots aquests noms: Albercoc ambresquillenc (Alcoy): és xicotet, vermell i no gaire bo, i té la molla molt adherida al pinyol; madura a darrers de juny. Albercoc blanc (Eivissa): té el color blanquinós. 
Albercoc bord capona (Campanet): és de pell blanca i de popa molt sucosa i gustosa. Albercoc bord crespí (Campanet): és de popa forteta i tarda a madurar. Albercoc cagó (Xàtiva): és menudet, vermell i groc, no gaire bo; madura pel maig i juny. Albercoc cigala (Manacor): és abundós i dolent, de pinyol agre; madura molt prest. Se diu cigala perque prové de Son CigalaAlbercoc de caramelo (Castelló de la P.): és menut, vermell i dolç. Albercoc de domàs blanc (Mall.): és petit, molt sucós, de pell molt blanquinosa i poc gustós; madura pel juliol. Albercoc de domàs vermell (Mall.): és molt petit i sucós, de pell vermella i fina, i fa com fils en el capoll; no és molt bo. Albercoc de galta (Llucmajor): és gros, a una banda vermell i a l'altra blanquinós, i molt fi; madura devers el juny o juliol. Albercoc de la galta roja (Xàtiva, Cullera, Alcoi): és grosset, groc per una cara i vermell per l'altra i dolç; madura pel juny o juliol. Albercoc de la gran casta (Manacor): és gros i bo. Albercoc del Patriarcaés gros, blanquinós i bo, i madura pel juny (Alcoi, Castelló); és gros, groc-vermellós i boníssim (València, Cullera, Xàtiva). Albercoc de l'ull blancés gros, blanc de cera, primerenc i no molt dolç (Castelló, Alcoi); és blanc, dolç (Xàtiva). Albercoc de marge (Castelló): és menut, roget i poc dolç; madura a la darreria de juny. Albercoc d'En Caparró (Campanet): és de popa forta i pell vermella. Albercoc d'En Pila (Campanet): és petitet i no gaire bo. 
Albercoc d'En Pua (Campanet); és petit i sempre de color verda. 
Albercoc d'En Violeta (Campanet): és de pell blanca i popa saborosa, molt tardà. Albercoc de pinyol agre (Llucena, Balears): és gros, de carn blanca i pinyol agrenc. 
Albercoc de pinyol de sucre (Vilafranca de Bonany): és petit, de pell un poc aspra, però la popa és molt saborosa; madura pel juliol. Albercoc de pinyol dolç (Calasseit, València, Balears): és gros, molt gustós, i el pinyol és mengívol. Albercoc de Sant Joan (Manacor): madura en el juny i no és gaire bo. Albercoc de Sant Pasqual (Castelló): és vermell i menut; madura pel maig. Albercoc gavatxetés el més primerenc, molt vermell i un poc més petit que els ordinaris (Martí G. Dicc.). Albercoc granat (Campanet): és molt petit, però saborós. Albercoc moscatell (Mall.): és no molt gros, groguet blanquinós, molt bo. Albercoc negre (Mall.): és petit, verd fosc per fora, amb suc ben vermell; madura pel maig i no és gaire bo. Albercoc pigós (Alcoi): és gros, verdós i no molt bo; madura a la primeria del juliol. Albercoc porquíés petitet, groc vermellós, no gaire gustós, i madura pel maig i juny (Alcoi, Cullera, Xativa); és tardà (Eivissa). Albercoc rosal (Campanet): és molt gros, de carn molt fina i pell color de rosa. Albercoc sucrer (Manacor): és petitó, molt dolç. 
Albercoc taronjal (Mall.): és gros, vermell, molt sucós i saborós, amb el pinyol dolç; madura devers el juny. Albercoc vermei (Manacor): és mitjancer, molt pelut i dolent; només el mengen els animals. 

|| 2. m. i adj. Bajà, poc-seny, irreflexiu; cast. mastuerzo. «Sempre seràs un albercoc» (Benigànim). «No sies aubercoc» (Mall., Men.). ¡Vaja un conexement y vaja una compassió que té aquest aubercochRoq. 27. S'aubercoch hi consentí, per darli gust. Alcover Rond., i, 14. «Albercoc de marge: patán, el sujeto sencillo e ignorante» (Martí G. Dicc.).

    Loc.a) Esperar que munt es joc, esperança d'aubercoc (Marroig, Refr. mall.).b) ¡Es teu aubercoc! Expressió que s'empra humorísticament per desmentir qualcú amb resolució (Mall.). Equival a la frase mallorquina «es teu beneit», ja que aubercoc significa ‘beneit, bàmbol’ (BDLIC, xiv, 262).

  
    Intens.—a) Augm.: albercocarro, albercocàs, albercocot.—b) Dim.: albercoquet, albercoqueu, albercoquiu.—c) Pejor.: albercoquetxo, albercocot.
    Etim.: de l'àrab. al-barquq, ‘l'albercoc’, compost de l'art. al i d'un mot pres del llatí praecŏquum, ‘fruita primerenca’ i especialment ‘albercoc’. Els alarbs no prengueren dit mot directament del llatí, sinó del gr. πραικὄκκιον derivat de la mateixa rel de praecoquum (<praecoce).

ALBERCOQUER m. bot. 

albercoquer, abrecoqué, abrecoc, alberge, alberche

Arbre de la família de les amigdalàcies: Armeniaca vulgaris Lamk.: cast. albaricoquero. Se fa de 3 a 6 ms. d'altària; té la soca llisa; fulles oval-cordiformes, acuminades, doblement dentades, no peloses, subcoriàcies, de peciol glandulós; flors blanques o rosades, precursores de les fulles, solitàries o geminades; calze acampanat, purpurascent, caduc; fruit (albercoc) globulós, pubescent-vellutat, carnós, suculent, ordinàriament groc o amb una part vermella, i solcat per una regata des del capoll fins a l'ull; el pinyol és ovoidal comprimit, llis i carenat. Floreix en el març i el fruit madura entre el maig i el juliol. Se fa per cultiu a totes les nostres comarques, i tant l'arbre com el fruit té diferents qualificatius segons la varietat de forma, grossària i gust del fruit (V. albercoc, || 1).
    Var. form.: 
albercoquer, abircoquer, abrecoquer, abrecroquer, abricoquer, abricoter, abricotier, albaricoquer, albecroquer, albricoquer, ambercoquer, aurecoquer, baracoquer, benacroquer, bercoquer, berecroquer, bericoquer, bricoquer, mercoquer, obrecoquer, ubercoquer, abrebaracoquer.
    Fon.: 
aɫβeɾkokéɾ (Val., Xàtiva, Alacant, Alcoi); aɫβeɾkoké (Llucena); əwβəɾkuké (Tarragona, Valls, Menorca, Eivissa); awβeɾkoké (Pla d'Urgell, Calasseit, Falset, Gandesa, Tortosa); əwβəɾkoсé, əwβəɾkoké (Mall.); uβəɾkuké (Ciutadella); aɫβɾekokéɾ (Cast.); aɫβiɾkoké (Alcalà de X.); aɫβekɾoké (Pradell); aɫβeɾikokέ (Sort); awβeɾikoké (Torre de Cabdella); uβɾəkuké (Berga); oβɾekoké (Balaguer); uβɾəkluké (Solsona); uβɾəkɾuké (Solsona); əmbəɾkuké (Vendrell); ambeɾkokéɾ (Sueca, Gandia, Benialí, Benilloba); bəɾəkuké (Elna); bəɾkuké (Vic, Lluçanès, Sta. Col. de Q.); beɾkokéɾ (Pego, Calp); beɾikokέ (Esterri d'À., Sort); bɾikuké (Arles, Cadaqués, Darnius, Figueres); bɾikuté (Formiguera, Serrallonga); abɾabaɾakuké (Alg.).
    Intens.
—a) Augm.: albercoqueràs, albercoquerot.—b) Dim.: albercoqueret, albercoquereu, albercoqueriu.—c) Pejor.: albercoqueretxo, albercoquerot.


jueves, 4 de mayo de 2017

Extrangés al Matarraña

Extrangés al Matarraña

No me referixco als de La Portellada, sino als habitans de uns atres paísos.

Conec mols rumanos que han adeprés lo chapurriau y lo parlen com consevol de natros. Fa añs vach aná a Queretes al bar de la carretera y ñabíe un rumano, no u sabía, que parlae igual que consevol de Queretes, y vach creure que ere de allí. Es un idioma mol més paregut al nostre del que mos pareix, pero com natros no nessesitem adependre rumano pos no mon acatem. Llengues romances.

Los fills de extrangés que naixen o creixen al Matarraña solen adependre lo chapurriau, encara que no tots lo parlen. Lo castellá es lo idioma més utilisat.

La meua parella, Violeta, es de Bulgaria. Va está a Valderrobres uns 15 añsEstem a Alemania, parlem castellá entre natres. 
Entén chapurriau, y diu alguna expresió com "ojo lo cap", "ojol cap", cuan obri un armari de la cuina y estem los dos. 

Los tres fills (de ella) parlen castellá a escola y en amics. A casa fan aná búlgaro y castellá casi per igual.
En sa tía, búlgara, parlen búlgaro més sobín,
en sons cusins, criats a Valderrobres, parlen més castellá que búlgaro.

Podríen parlá chapurriau sense problemes, pero han triat lo castellá.




Blogs que parlen del Matarraña, llengua, chapurriau


posta de sol, Matarraña, Matarranya, sunset, Sonne Untergang

Fragmén de la entrada aon se parle del idioma, dialecte chapurriau

Of course, all of this only works if you learn Spanish. We took classes before we came here, so we could at least go to the shop or order food at the restaurants; coming here, we took a dictionary everywhere we went (especially convenient at said restaurants). Around here, everybody speaks Spanish (Castellano) and Chapuriau (a dialect of Catalan). Very few people speak English or French; they are incredibly nice though -  they help us with grammar and we still learn new words every single day. Inma, the butcher in Cretas, would share recipes for the meat I'd buy there; our neighbour Enrique shows us how he tends his garden and his fruit trees whenever we have questions; I learned all about body parts in Spanish doing yoga at Kurkum Farm. It would have been much easier to try and speak English and use body language to get around in the area - but we wouldn't have learned as much, and not made the same connections.
This also applies when sending out e-mails; people will often send e-mails to Spanish people in English. Imagine a Brazilian person coming to your country of origin and sending you an e-mail in Portuguese... would you really do the effort to translate it, or would you just assume it was spam? Right. If you really have no clue, you can use a translator. I use Google Translate. I still do, when I have to send out a longer e-mail; I will translate it online, then type it out using words I understand. This also helps me improve my Spanish. 
If you're not ready to learn Spanish (or you're just having a hard time), make sure you have a person by your side who's really on your side when doing important things. For instance, when I broke my knee in my second week here, I could have used somebody to translate my pain during my first few doctor's visits; it could have saved me the 3 months of "rest" I shouldn't have taken with this kind of injury, and the months of revalidation that followed. We could also have brought in a native speaker on our side to point out ambiguities when signing contracts; we might not have changed anything about them, but at least we'd have realised back then that everything could be interpreted a different way.

Deutsch, alemán, wiki Matarraña

domingo, 5 de enero de 2020

Lengua Valenciana, Martín de Viciana

Proseguixc exponent lo que no ix en llibres escolars de tons fills.

Martin de Viciana; Alabanzas de las lenguas hebrea, griega, latina, castellana y valenciana, 1574

Proseguixc exponent lo que no ix en llibres escolars de tons fills.
 
La lengua Valenciana, escribe, en más de tres mil vocablos es pura latina, y en los mismos vocablos la Castellana difiere del latín, por añadir la última letra en el vocablo, como por ejemplo:

latina Valenciana Castellana

Sermo sermó sermon

Oratio oració oracion (oración)

Devotio devoció devocion

Item, la Lengua Valenciana tiene de su madre la Lengua latina, los vocablos propios y no los tiene la Castellana por añadir letras, o mudar de todo las letras, según parece por los siguientes:

Absencia absencia ausencia
Ansa ansa asa
Audacia audacia osadía
Avia avia aguela
Balena balena vallena
Barba barba barva
Baro baró varón
Bova bova yerva de agua
Cel cel cielo
Calx calx cal
Cella cella celda
Charta charta hoja de libro
Corda corda cuerda
Cistella cistella cestica
Columna columna coluna
Concubina concubina manceba
Falx falx hoz para segar
Farina farina harina
Fel fel hiel
Fervor fervor hervor
Flama flama llama de fuego
Fossa fossa cava
Gala gala agalla
Germana germana hermana
Glans glans vellota
Herba herba hierva
Mel mel miel
Mica mica migaja de pan
Scissura scissura cortadura
Sepia sepia xibia, pescado
Serra serra sierra de hierro
Spelta spelta scaña
Stella stella strella
Storachs storachs storache
Stora stora stera de esparto
Rebellio rebellio rebeldía
Rector rector retor
Redemptor redemptor redentor
Regina regina reyna
Reprehensor reprehensor reprehendedor
Rixa rixa rencilla
Ros ros rocio
Scala scala scalera
Schola schola scuela
Superbia superbia sobervia
Tata tata tayta de niño
Terra terra tierra
Tumor tumor hinchazón
Vespa vespa avispa
Vimen vimen vimbre
Viola viola violeta
Os os hueso
Porta porta puerta
Porca porca tierra entre dos sulcos
Porcella porcella lechona
Pustula pustula postilla
Murmur murmur murmullo de gente
Mustela mustela comadreja
Natura natura naturaleza
Oliva oliva azeytuna
Mola mola muela de molina
 
Argentum argent plata
Autumnus autumne othoño
Cepa cepa cebolla
Clavis clau llave
Coda coa cola
Collum coll cuello
Columba coloma paloma
Coxa cuxa nalga o anca
Confectura confectura confacionadura
Crusta crosta corteza
Defensor defensor defendedor
Delicie delici deleyte
Demencia demencia locura
Dens dent diente
Despectio despeccio desprecio
Draco drac dragon
Fames fam hambre
Fenestra finestra ventana
Ferrum ferro hierro
Filius fill hijo
Filum fil hilo
Fimus fem stiércol (estiércol; fiemo)
Flocus floc flueco
Fons font fuente
Formica formiga hormiga
Fraus frau engaño (fraude)
Fremun fre freno
Frumentum forment trigo en general

Fumus fum humo
Furtum 
funt hurto

Fundamentum fonament cimiento
Fussus fus huso
Gemma gema hiema de sarmiento
Gemitus gemit gemido
Gibba geppa corcoba (chepa)
Gingiva geniva enzías
Hamus ham anzuelo
Homo home hombre
Jocus joc burla de palabras
Juncus junc junco
Lacus llac lago o zaquizamí
Licatura lligadura atadura
Legumen llegum legumbre
Lilium lliri azuzena (lirio)
Linus llim limo
Lexivia llexiu lexía
Lumen llum lumbre
Mamilla mamella tetica
Mirtum murta arrayan
Morsus mos bocado o mordedura
Milium mil mijo
Mors mort muerte
Mucus moc moco
Mulier muller muger
Mulus mul mulo
Nasus nas nariz
Napus nap nabo
Nomen nom nombre
Oleum oli azeyte
Ovum ou huevo
Ora vora orilla de mar
Ordeum ordi cebada
Petra pedra piedra
Palea palla paja
Panis pa pan
Pomum poma manzana
Pellis pell pellejo (piel)
Porcus porc puerco
Posticum postic postigo
Pratum prat prado
Princeps princep príncipe
Pruna pruna ciruela
Ramus ram ramo
Riuus riu rio
Rasum ras raydo
Rota roda rueda
Serpens serp serpiente
Sevum seu sevo
Sela sella silla de andas
Sabula sablo tierra arenosa
Sagita sageta saeta
Socus soc sucio
Status stat estado
Sagma salma

 

Sagma salma enxalmo o albarda
Salamandra salamandra salamanquesa
Sarmentum sarment sarmiento
Scandalum scandil tropezadero (escándalo)
Sucus suc zumo
Talpa talp topo, animal
Tempus temps tiempo
Tonus to tono
Tenebre tenebres tinieblas
Tymus tymo tomillo
Torrens torrent arroyo o chorro
Turdus tord zorzal, ave
Vernix vernis barniz
Vesper vespre la tarde
Vinum vi vino
Virus veri ponzoña
Viscum visc liga
Vomitus vomit vómito
 
 
... La Lengua Valenciana es hija, y factura de la Lengua latina por derecha línea y propagación, y la Lengua Castellana procede de madre bastarda por ser compuesta de la Romana latina que fué latín corrompido, y en la venida de Roma a Castilla más se corrompió. Y si toda vez pretende tener vocablos latinos, viénenle por tercera Lengua, entre las dos, lo que en la Lengua Valenciana no hay medio alguno, porque beve en el nascimiento de la fuente latina...

martes, 23 de enero de 2018

Azanuy, poesía, poema

Azanuy, poesía, poema,
Cena de la chen d’Azanuy a Barcelona – Paco Mosemportella

Si toz me donaz permiso
tos querria saludá
y di que estigo contento
con tanta chen del lluga (llugá)
y pa empezá als primeros
que yo queriba nombrá
son Antonio y Tereseta
deIs que han veniu a cená
Que son els mes veteranos
y el queriba resaltá
y a su filla Conchita
que no podeva faltá
José María de Colls
que no podeba fallamos
que chunto con la señora
tamé son deIs veteranos
y Miguel el de polita
ixe que sabe cantá
a yo me va di Pepita
que ella el va criá
y yo te digo Pepita
que el podrias destetá
que Miguel Angel y César
se tos podrian casá
y tien en cuenta chiqueta
que tindrás a qui criá
Pepita y Raul Augusto
sabez qui tos quiero dí
han veniu con la familia
son de casa Mallotí
Rosendo tampoco mos falla
su chermana Josefina
pa que estiga tot completo
tomé su filla Virginia
y Montserrat de Constante
que tamé sabe cantá
con Rafael que es su marido
no mos podeba fallá
y Luis de Carpintero
con la señora aqui está
y con la chen de Azanuy
sen han veniu a cená
Pepita y Eugenio son
de Pallarol del rincó
Que han veniu con els fillos
chuntos a esta reunió
De casa Mosenportella
no mos han fei fuineta
José María ixe gordo
ni tampoco Esperanceta
y Ana que es mi cuñada
y la Montse y Eduardo
y otra pareja me queda
que son la Pili y Juanjo
el de la Franchovaquera
y de la Mateixa rama
son tomé Angela y Carlos
su mare se diu Pepita
y yo que me digo Paco
y la dona de Roberto
que es filla de Petra y Cayo
y Mari Carmen y el novio
tomé estan entre nusatros
Manolo y María Teresa
ya sabez toz qui son ells
María teresa de Merlli
Manolo de Campurrells
Valentín y María Luisa
que son de casa Manuela
y Marisa con el novio
tomé han Veniu a la cena
Viuen al carré Marracos
a casa Pepi han naxiu
Herminia el fillo y la filla
con nusatros han veniu
José María y la dona
no me acordo com se diu
Pedro y Mercedes tamé
mos acompañan avui
Poquito Faure y la dona
el fillo de Francisquet
y son de casa Faure
del carré del Pilaret
Mariano y Manolita
son bailarins de primera
de casa Ignacia son
no mos fallan a lo cena
Juan y Mari son mol majos
els dos son una hermosura
y cuan vienen al estiu
se están a casa del Cura
Pilar y Armendo que majos
el segundo o el primero
direm de casa Colás
á direm de casa Soguero
Juan Antonio y la señora
de agon es este chiquet
un troz de casa Cordona
y un atro de Manolet
Una pareja mol maja
y tamé mol simpaticas
Pepe y María se diuen
y son de Pedro Benito
son de la Franchovaquera
Fermin tamé Joseret
de una familia mol llarga
eban els mes chovenez
y els dos se van casá
con un parell de chermanas
Fermín se va llevá a Flora
y Joseret a la Juana
Asun y el novio tamé
han veniu aquí a cená
si el an pasat ya van vindre
no mos podeban fallá
Els de casa Colaset
que son bona rafollada
que familia mes unida
y que familia mes maja
José María y la Seni
pa que tos quiero contá
entre els fillos y els choves
deu que sen van apuntá
Miguel de Paulo y la dona
no mos han queriu fallá
y aquí els tenim con nusatros
lo mateix que el on pasat
Violeta y su marido
de Teixidó o de Felip
la mitad de cada casa
y els tenim aquí esta nit
No toz poden presumí
tindre amigos de verdat
yo puedo di que presumo
me teniz que perdoná
queu parlle tanto de yo
y que tol quiera explicá
ells son José y Teresina
als que quiero de verdat
y que aqui mos acompañan
perque han veniu a cená
y tamé han veniu con ells
CarIos y José María
con las donas que se diuen
Ana Rosa y Elvira
Un troz de casa Calistro
y otro de Pepet de Andrés
que vien con dos Valentinas
y que toz saben qui es
Paco solo tos deseo
que tol pasez ben els tres
Dos que tampoco mos fallan
de Palosum Trinidad
Antonio que es de Bayona
tos aprecio de verdat
Mari la del Almuniero
con el marido no fallan
perque quieren a Azanuy
a cená mos acompañan
De serrana Rosalía
de Godoy es el marido
que el an pasat me va di
que ixo teniva que dilo
María Cllusa y marido
tamé han veniu a cená
que el an pasat ya van vindre
y mol ben sel van pasá
Josefina y el marido
que no mel quiero olvidá
es de casa Palosum
que está pel suelo el llugá
Carmencita de la Sierra
Carmencita de Portella
y su marido Francisco
tamé han veniu a la cena
Enrique Cozme y señora
mos han veniu mol cargaz
coma cuan llegan els reys
que han veniu adelantaz
te quiero doná las gracias
per la colaboració
ya se que per Azanuy
es capáz de felo tot
Andres Obis y señora
si no sabez qui es ell
no mes tos tingo que di
fillo de casa Rafel
lo mateix que su chermana
mos acompaña tamé
que esta cena de Azanuy
no se lan queriu perdé
Vienen chuntas a la cena
que per ixo son chermanas
son Montserrat y Julieta
y fillas de casa Juana
La Tere y Gloria de Faure
que tamé dim del chalet
a esta cena de Azanuy
han queriu vindré tamé
y Mercedes la chermana
y Pepita y el marido
que tamé mos acompañan
a esta cena de amigos
José Luis el de Roles
con la señora ha veniu
que igual que toz nusatros
sen acordan de Azanuy
Tamé viene con el marido
Elvireta Patatá
que a esta cena de Azanuy
tamé yan queriu está
De una manera especial
yo queriba saludá
als que han veniu de Azanuy
con nusatros a cená
Joaquin de faro y Paquita
ya van vindre el an pasat
enguan han tornau a vindre
y Joaquin mos cantará
Enrique de Chafandin
y Anita que tal estaz
mos en feito mol contentos
perque mos acompañaz
Aurora y Alberto son
ixes del cabo llugá
que son de casa Lorenza
tamé vienen a cená
con su filla Margarita
que no ya queriu faltá
María Dolores repite
que va vindre el an pasat
y Teresita Portella
que no se dixa escapá
y ben contestos estam
de que vingas a cená
Ramón de Roles tamé
con Pilarin no mos fallan
y toz estam mol contentos
que tamé mos acompañan
José María y Hortensia
tamé ez veniu del llugá
y els que vivim aqui
ixo el sabem apreciá
y toz estam mol contentos
per que ez veniu a cená
Yo tos demano perdón
si me queriz perdoná
perque estes versos que he escrito
man salliu tan mal farchaz
pero ya tos puedo di
que ye posau voluntad
y que no el faré may mes
¿verda que me perdonaz?


FIN


Pastorada de Torres del Obispo

El charrá d’Azanuy

https://www.azanuy.com/wordpress/category/escritos

Enrique Blanc
11 de abril de 2021
¿Toz acordaz cúan èban zagalz cúan llegaba la Semana Santa?

S’empezaba a celebrá pa el domenche de Ramos . El día de antes el siñó Pepet de Tamarit anaba a tallá brancas y ramas de olivèra pa que las bendeci-se el mòsen.

En cada casa que ñ’habe-se zagalez o zagaletas , el pare o el yayo portaban de defòra una rama de olivèra y las mares y las agüelas , els adornaban con caramèlos , rosquillas que èban fèito, o figuretas de caramèlo o azucre que vendeban a las tiendas del llugá.

Algunos els més grans y podeban fè-lo, llevabam palmóns o palmas bèn fèitas y adornadas.

Mientras se fèba la misa els crios llevaban mòlta confusió moven las ramas de olivèra con tot lo que llevaban penchat, pero nina , al vèr aquellas còsas tan buenas devan dels ulls , algunos no se podeban resistí y se’ls empezaban a minchá . ¡ Oi que buenos que mos sabeban !

A cada casa a partí del llunes y martes se Semana Santa ñ’habeba mòlto moviment , pues se preparaban a casa els panadons, que dispues s’anaban a cozé al forn.

¡ Qué confusió!

Se preparaban , els espinaxs ,la carbaza , armellas molidas sin pell , güegos, acèite, canèla , azucre y farina , que tenibas a casa , de cúan anabas al molino de Fonz a móldre , o si no la anabas a busca la panadèro.

La base del panadons èba la pasta. Me’n acordo que se pastaba en un barreño , que tamè se empleaba cuan fèbas el mondongo, una vegada fèita la pasta se dixaba reposá y dispués se fèban unas boletas de pasta y se empezaba a apllana-las com u8n a boetèlla de vidre , hasta que estaba bèn fineta la pasta y estirada

Se’n fèban de tres clases de carbaza , de canèla y armellas , a vegadas s’hie posaba mèl y de espinaxs de dòs clases , dolzos y salaz. Els de armellas èban rectangulaz y els de espinaxs y carbaza en micha lluna . Una vegada fèitos se’ls pezigaba , pa que al coce-se no se reventa -sen. Se posaban en unas palas de madèra , aunque ñ’habeba vegadas que el panadèro dixaba unas caixas qu’ell emplleaba pa que reposa-sen las toñas que hèba fèito ante de pasalas a cocé.

El panadèro donaba la hòra la que tenibas que aná las dònas pa cocé els panadons.Llevaban una canastas con paños bllancos pa posa-los allì y según de la calase que els hèses fèito .

El panadèro per coce-los se’n quedaba uns cuantos según las docenas que hèses cociu.

Els panadons èban el mincha socorrit , en tre oficio y oficio de la Semana Santa ¡ Y qué buenos que èban!

Els grans els acompañaban con bons trajos de vino del porro que èban anau a apllena-lo a la bodèga y els crios y las dònas vell vaso de llet de craba o aigua de la cheta.

Bueno mos queda per contá els oficios religiosos que se fèban en estos días y celebrancions , que ixo el farem con atro escrito més enta devan.

Ferruz 2020


Als llavadós

4 de enero de 2021

Tos voigo a contá algo que me’l van dí el atro día als llavados, ñ’habeba un montó de dònas llavan uns vellons, que per cièrto en ñ’habeba de bllancos y de nègros, que diban èban del Almunièro ,pues crego que fèba uns días que hèban chollau las ovellas del ramat que tienen.

Pués còma tos diba, resulta que el siñó Toñet , aquell que viu all’alto del cabo llugá , se va caure de la somèra y se va esllomá. Lo malo me van dí que le va pasa a defòra y el pobre hòme no se’n podeba aná en ta casa ,pués no teniba forzas pa puya-se-ne a la somèra,.

Le contaba a la dòna que’l va intentá tot , se’n va puyá a una espona còma va podré y desde allí va querí monta-se ,pero mira per agón, chusto en ixe instante, be-te-me tú que la somèra va arrancá a corré .

Ya tos podez imaginá al siño Toñet, uns renecs , van sè tantos y tan altos, que van llega a senti-se hasta casi el llugá , y mira per agón, ixo el va salvá, pues el va sentí el chove de Fermín que estaba cullín armellas astí al Ferruz, y hie va acudí enseguida correns.

Mira ,en cuanto el siño Toñet el va vèr, va pensá que se le hèba aparexiu la Virgen.

Ramonet, que axí se diba el chòve Fermín , enseguida le va preguntá ¿ Qué l’ha pasau ? Cuan el va vèr llargo a tèrra còma un salamandran sin pode-se mòure.

Ay nino, ixa carnuz de somèra que se ha espantau, puès ha salliu un conill de astí de ixas matas a tèrra y al vèr-lo ha pegau un bote y me ha jodiu al suelo . Total que me he queriu encaramá encima de la colchoneta , puyan-me a una espona, y ha sito pió el remèi que la enfermedad , la somèra h’apretau a corré , y còm no m’hèba agarrau pròu bèn , me ha tirau otra vegada a tèrra y encima he caiu del atro costat, ya veus ,no me puedo mòure pa rés.

Ramonet ,le va dí al siño Toñet , mire quede-se astí tranquilo, que yo me acerco al llugá a busca el carro y alguno trobaré que vinga a ayuda-me, a puya-lo al carro, pa lleva-lo al dotó , el cure y vèiga lo que le ha pasau.

Al rato, va vindre Ramonet con el fillo gran de Rastilladó ,y con mòlto cuidau el van estendre en una márfega que hèban posau encima del carro.

Van aná pòco a pòco per el camino de Penallada, pero fèba cuatre dias que había plloviu y estaba pllieno de rodèras y basals de aigua. Aquell carro se moveba mes que la pèdra del molino cuán estaba machacan las olivas. Total que el siño Toñet no paraba de chemecá y de renegá hasta que van llegá a casa del mèdico .

Van truca a la pòrta y al instante va baixa la suya dòna, espantada per las trucadas tan fortas que había fèito el chòve Fermín.

¿ Qué pasa? va pregunta .

Mire siña María , que així se diba la dòna del mèdico , le portan al siño Toñet pa que el vèiga su marido, pués se ha caiu de la somèra y pensan que s’ha fèito molto mal per dintro.

Au, pués puyaz-lo en ta’lto y estiraz-lo en ixa camilla que ñ’hey posat un llinzol llimpio, y així el van fè.

Va resultà que el dotó no hi’estaba perque había anau atendre al siño Pèdro que teniba una malentía que le diban las fiebres malta y le posaba una inyección cada día per las tardes.

El siñó Toñet no paraba de chemecá y de renegá, pues crego que no sen donabá cuenta agón estaba.

La siña María le diba ¿ Per el amor de Dios, siñó Toñet , com diu ixas barbaridaz?

Mire, no me’n faga caso ,pués no se lo que me digo.

Al cabo del rato va llegá Don Joaquín que èba el mèdico, y pareix que con solament vèr-lo se le van pasá toz el mals.

Bueno, pues ixo tos conto, lo que va pasá el atro día.

El mal que se va fè el siñó Toñet no el sé, per que ninguno ha dito rés, si m’entero ya tol diré.

Uy, ¿ Hez visto que hora se mos ha fèito? Ñ’habrá que ana-se-ne pa fè el disná.

Bueno ninas, ya quedarem pa’tro rato.

Adios me’n voigo.

Azanuy . Cuatre de Octubre del 2011

El Ferruz.


Las mulas de Vallònga

4 de enero de 2021

¡Hay nina! no sabes lo que va pasá el atro día.

Conta-me , conta-me que m’estigo ya sulsin.

Pues mira, estaba esperan el auto de línea que baixa de Peralta a que llega-se, pues teniba que visita-me a Huesca para que me operen de la garra dreta que la tingo mòl mala , pues axí mel va aconsejá el dotó del llugá, y mira per agón de pronto, allá apartat se sentiban las campanetas de las mulas, que salliban coma toz els días, pronto pel maitino de casa Vallònga , p’aná a defòra y empezá a llaurá en el tèrme.

Y como si he-se sito una aparició, van saldré del puente, correns cara entalto una rabosa y detrás la veniban acometén un montó de cochos que no paraban de ñaulá ¡Una escandalèra!

No tol podez imaginá. Èba tan forta que se van dixá de sentí las campanetas de las mulas y còma èba encara de nit , a lo primèro no sabebas el que pasaba. Total que se van cruza astí a la revuelta dels abreurados las mulas, con la rabosa y el cochos y ¡se va arma una! que no tel poz imaginá. ¡Madre mía! ,¡ Qué barbaridad! , ¿ Pués sí que se va forma gorda.? ¿ Y que més va pasá? Mira, aquellas mulas van empezá a pega botes y a corré y corré, de dos en dos, pues anabán chuñidas pilladas con el chou y els mozos detrás de ellas corren, renegán y pegán gritos sin pará bueno, bueno. Las ventanas y els balcóns se ubriban con el soroll dels ferrolls y els ventanicos que se anabán ubrin pa vèr lo que pasaba al carrè ,y aunque èba ivern y estaba chelán, las donas se asomabán y se dibán unas a las atrás,

¿ Que está pasán nina? El estrapalucio èba tan gran que hasta els críos se van despertá , pa ells ixo les pareixeba una fèsta de las grans y axí la van viure. Al final las bestias van empendre a corré per la carretèra cara enta la èra Caretes y la Pllana de Còzme.

Uns parells de mulas se van pará per allí y otras las van trobá al cruce tranquilament minchán. Al final el mozos van chuntá a todas las mulas, pues en ñ’habèba sis parells que van saldré pa llaurá , y se’n van torná cara’ls corralls pa explicá-lí al moyoral lo que hèba pasau y al mateix tiempo arreglá els aparejos pa torná a saldré a defòra ya que se’n anaban a llaurá als Alitos. Els comentarios que ñ’habèba per las tiendas y en els ròldes de la pllaza no se parllaba de atra cosa que del caso de las mulas y de la rabosa.

Per la nit al cafè alguns mozos del llugá, se’n jodeban con grans risas contan lo que les hèba pasau als mozos de Vallonga, que com tos podez imagina, ixe día no se’ls va vèr el pelo per ningún costat, pues estaban avergoñiz per no pòdre controlá a las mulas en una situació còma aquella, pués siempre hèban presumiu de sè mòl pinchos.

Este aconteciment no va dixa de comenta-se hasta que a la semana de dispués en va pasá un atro, que bueno, ya tòl contaré, y tamè se va armá gorda, pués van llegá al llugá uns carromatos de húngaros que fèban circo y llebaban un onso que se les va escapá. Bueno hasta atro rato.

Azanuy. 18 de Noviembre de 2011 El Ferruz

L’ onso que se va escapá

4 de enero de 2021
¿Te’n acordas de lo que te diba l’atro día , que van arribá uns húngaros al llugá? no tel poz creure lo que va pasá.

No més te digo que fa més de nou mesos que va ocurrí y encara el comentan unos con atros. Estabán un montó de dònas esperan al puente, a que puya-se un home que veniba de Monzó a vendé sardineta, y de pronto, allá enfrente de l’èra Gabriela van aparexé cuatre carromatos de húngaros tiraz per caballs , yo no n’hèba visto may y els atros zagal que estaban con yo, crego que tampòco, ixo que en ñ’habèba de més grans.

Els carromatos èban coma ixas casetas que dibuixaban als cuentos con ventanas ,portas, chuminèra y hasta escalèras pa puyá y baixá, y detrás, un montó de chèn entre críos y grans, lo memos en van contá dieciòcho y fermaz als carromatos crabas, dos monos y un onso, que anabá con un collá y una cadena de ferrí piada al costat de las baras del carromato, me pensó, que pa que no s’escapa-se.

Cuan va llegá el primèro dels carromato se van pará enfrente de las dònas y les van pregunta que agón podrían deseganchá els carromatos , pero que ñ’habe-se pròu sitio, pues, ells fèban circo, y necesitabán tamè que esta-se pllano al mateix tiempo. Una de las dònas ,que ara no m’en recordó les va dí, miren astí enfrente a las èras, pòden aná, señalán las de Rabalèro , Costante y Portèlla que estabán las tres chuntas y ademés teniban una bona sombra con un llironèro mòl gran que tienen els de Costante.

Total que ent’allí que se van encaminá; per las ventanas asomabán ,críos con unas caretas negretas tanto per el sol, que els hèba torrau ,còma de puercas que las llevaban de fèba días sin habèr visto el aigua.

Nusatros els zagals, mos van sentá allí al puente, al costat de casa Ròles y no mos perdeban res de lo que estaba pasán. Van desenganchá ells caballs , les hi van fermá una pata con una sogueta que después la tenibán piada a un fèrri cllavat a tèrra y tanquilamen van empezá a radé tota la hierba que se trobaba alrededó, en van contá deau , pues per cada carromato en ñ’habèba dos mes òtros dos que anabán sueltos.

A las crabras las van dixá sueltas y al pòco rato ya estabán al huerto de Esparteñèro y de Espurt ,pues aunque ñ’habèba uns arnez posaz pa impedí el paso ,aquellas crabas que fèba, crego, que estabán mòlto tiempo sin mincha , se van tirá còma llòcas a las èras de ensaladas y esquiròlas.

Menos mal que uno del críos s’en va doná cuenta y va corré a espanta-las, si no, se las hèsen minchau totas con la gana que portabán encima. Una de las dònas las va pía y empeza a muñi-las, pués teniban els bragueros a punto de reventá, els críos aquells no se van apartá ninguno de allí puès estabán esperán el momento ixe, coma aigua de mayo ,pa beure a gargalet la llet de las crabas.

El onso estaba fermat al tronco del llironèro y pareixeba como si esta-se adormilat, allí enrollat y sin move-se. Als monos tamè els van dixà sueltos y les va falta tiempo pa puya-se- ne al llironèro, pero ixes, si que no parabán, anán de una rama enta òtra y els chiquez del húngaros se’ls mirabán y no parabán de riure, dels movimenz que fèban de aquí enta allá.

Recordo que èba el mes de mayo y van pasá pels carrés un grupo de húngaros, críos ,donas y homes, con tambós y trompetas, tocán música, y el animals que llevabám, se parabán en las esquinas y gritabán “ Demá domenche a las sis de la tarde, gran funció de circo, lo may visto, acudiz a vèrlo, sòlo tos costará la voluntat , els que hi vingan que se’n porten una silla”

Ñ’hèbeba mòlta confusió per vèr el circo ,y la chèn el domenche, acudibá con la silla al coll, y anabá pillán sitio alrededor de un rolde que hèbam fèito a tèrra. Va acudí casi tot el llugá .A las sis en punto va empezá a toca la música y a saldré toz els que anabán a actuá , en total deu, y chunto con els animals tamè va saldre un cavall.

No fèba mòlla fret , ademés como estabam contino aplaudín, tenibas las manos royas y calentas; de repènte va soná un redoblle de tambó tan fort, que casi toz, mos van tindre que tapa las orellas, y a la vega entre mich de uns cortinajes va saldré el onso ,pareixeba mol gran, apoyat sobre las dos patas trasèras y la boca ubierta enseñan els dènz, y va soltá un gruñido que va retumbá pel tot el llugá,¡ Que susto! La chen van pega un grito que se va sentí hasta Alíns.

A yo, no me va saldré ni palabra y als zagals y zagaletas que estabán toz chuntos allí , tampoco, mos van abrazá unos a otros ,cagadez de miedo. ¡ Nino que escalofrio!

Lo més esperat entre els chicos y els grans èba vèr al onso pa sabre lo que fèba. El teniba agarrat per la cadena uno d’els húngaros que teniba uns brazos que mos parexeiban de fèrri ,de lo forz que se vedeban.

Dos zagalez del húngaros aguntabám un cerclle de barril y el onso pegaba un brinco y pasaba per dintro del cerclle, axí tres o cuatre vegadas, toz aplaudiban a rabiá, lluego dos dònas n’aguantabán un atro que estaba pertotz esl sitios plleno de fòc, toz mos van quedá mirán y pregunta-mos ¿ Que pasará ara?.

De repènte, van soná els tambós otra vegada pero encara més fort que la primera . El onso se va llevantá , cuan els tambós encara estabán resonán , va soltá un gruñido y se va tira cara al foc, con tan mala fortuna que se le va encendre el pèlo, va arrastrá al home que el teniba fermat y el va tirá contra las ròdas dels carromatos pegan-se una tozada que se va queda escalabrat y esteso a tèrra.

Mira, aquell onso venga corré y corré y cuanto més correba, mes s’enceneba, la suerte que va tindre es que baixaba aigua per la Sosa y al pasá pel mich dels basals y vadinas y muixa-se se l’anaba apagán el fòc.

Els húngaros més choves van saldré correns detrás del onso, corre que te corres, pero no’l van podre pillá hasta la Retorta, que’l van trobá allí , revolcan-se en un fangal pa saca-se’l doló de las cremaduras.

Con lo que va pasá, tos podez imaginá que aquí se mos va acaba el circo, que pena, yo encara tingo gravat a la cabeza el día ixe, y crego que pa mòlto tiempo. Bueno, ninos ya tos contaré més cosas un atro día. Espero no aburri-tos con estas històrias.

El Ferruz. Azanuy .Sis de Diciembre de 2011.


Domenche de cine

4 de enero de 2021
¿ Te’n acordas d’ixe cine que ñ’habeba a la entrada de casa Cllavèra?

Allá pels ans sesenta, la ilusió èba que llega-se el domenche p’ana a vèr la película que posaban. Tanto se’n te’n donaba de lo que fè-sen, lo més importante èba pod’hie entrá, e ixa obcuridad y silèncio , a vegadas trencat per las risas o els “ huys “ que gritabas per els sustos o emocións de lo que vedebas en la pantalla, o tamè el envolucra-te con la trama, la fantasía de las imagens y de lo curtet que se te fèba cuan posaba FIN.

Ñ’habeba vegadas que a mitat de la película se’n anaba la imagen, s’ hèba trencau la cinta , bueno …se féba un descanso y la chen aprovechaba p’ana a pixá o fè algún comentario de lo qu’ hèbas visto.

Els fumados s’enceneban un cigarro, pues a la vegada se dixaba fumá y axí se posaba una fumarèra que casi no se vedeba res , hasta els ulls se te posaban royos.. Ixo sí, al atro día, la ròpa encara fèba oló a tabaco. ¡Qué tiempos aquells, còma els recordó!

Escrito presentat en Graus en 2014. El Ferruz.


La neu y els mixonez

4 de enero de 2021
¿ Has visto este maitino com ha amaneciu, tot el llugá y el tèrme, nevat? Ya fèba ans que no ñ’habeba una nevada còma la que hem teniu.

Yo me’n acordó de una nevada per allá els ans 60 de mes de coranta centímetros .Pa move-se pels carrès van tindre que aná sacan la neu con palas y ana-la amomtonan pe´ls costaz dels carrès pa que pode-sen pasá la chen.

Pareixeba coma las trichères ixan que vedeban en las películas, feitas en la neu, anabam desde la porta de casa de cada uno hasta el mitat del carrè.

Las primèras que se van limpiá van sè la del forn , a las tiendas ,la carnicería y sobretot la del café, agón pasaban bon ratos els hòmes charran o chugan a las cartas pa pasa el rato.

Els hómes troceaban la lleña pa el fogaril o las estufas y se preocupaban que no falta-se palla a las bestias que estaban al corral y minchá a las crabas y ovellas que las teniban a casa.

Me’n acordó del siño Toñet còma si fuese ara cargat con la manta pllena de palla que cuanto menos fèba cuatre vegada el bulto de ell.

¿Tos imaginaz caminan cara el pallèro con ixa neu a toz el que teniban animals? Pués a la vegada èba lo més normal que’n ñ’habe-se a las casas.

Fa uns ans, el que neva-se soleva sè mes normal que ara y el fèba més a menudo tamè y las casas ya estaban organizadas per si el ana-se a fè.

La pallèra pllena per si acaso ,a la albardiza bons faixos de lleña prima pa encendre el fòc y al corral bonas chocas amontonadas pa ana-las posan al fogaril desde el maitino hasta que te’n ana-ses a dormi y de minchá, no en faltaba perque estaba bén reciente el mondongo que se acababa de fè.

Bonas morcillas ,bulls, chulleta entreverada y de la bllanca y algún chorizo, ixo sí las llonganizas,la costilla y el llom, no toca-los, pues se guardaban pa segá y trillá , que èba cuan més esfuerzos se fèban y ñ’habeba que posa-las en adobo pa que se guarda-sen pal estiu.

Els zagals y zagalas con la neu se’l pasaban mol bén, éba un aconteciment y una diversió mòl gran y dedelugo el pasaban mòl bèn, mos tiraban bolas de neu, fèban moñacos y bòlas de las mès gran que podeban y la fèban baixa redolan per la costèra cara la Sosa, y cuan llegaba al güerto de casa Còzme ya no podeban fè-la llegá mes entadevan de lo gran que se hèba fèito.

Esto que tos diba, pasaba cuan salliban de la escuela, pués còma la mèstra y els mèstres viviban al llugá no teniban ningún problema pa fè escuela, y lo mateix pasaba con la atenció del mèdico pues al viure al llugá si alguno se posaba malo esta ateso de inmediato, es lo que va pasá con el siño Emilio que se va relliscà anan a buscá el pa al forn y chusto al doblla la contonada, pa pilla el carrè mayó, be-te tu que se va pega una costillada y allí se va queda estèso, no el van tocá hasta que va vindre el dotó ,que estaba atenen chusto allí alcostat, a una dòna que estaba mol mal y le posaba, día si día no, una inyecció pa cura-la.

Els que si teniban problemas èban el autos de línea, que van está cuatre días sin pasá, ara hè-se sito un escándalo, pero cllaro antes ixos adelantos que ñ’hey ara, no hi’estaban o no llegaban pe’ls llugás chicos. Lo que preucupaba cuan sallibas de casa y caminabas per la neu, éba la muixadura, pues no ñ’habeba botas de goma coma ara, els calzaz de la vegada teniban molto que desea als de avui.

Còma mòlto ,unas polainas que se posaban alguns hòmes, y el que`n teniba unas botas de cuero ben sucadas con el pixado del tocino que soleban llevá una sola de madèra con tachuelas cllabadas pa que no se rellisca-se al caminá o pel chèlo o pa que se agara-se milló a la neu.

Alguns hòmes que èban cazadós salliban a defòra per v`rr que pillaban, ya que els conills salliban a minchá, y cllaro, encima la neu se’ls vedeba mol bén y el tiro casi èba seguro, atros anaban a posá cepez pa pillá mixonez y torrodans que caiban a montó.

Al pará els cepez ñ’habeba que aná con cuidau , primero se hie posaba el cèbo y dimpues se obriba el cepet y se posaba enterrat en un montonet de tèrra que s’èba preparau con una eixateda que t’henebas portau de casa, ixo el fèbas al costat de un árbol y si hèba salliu el Sol a carasol.

Si el cèbo podeba sè una aladra, ya no te digo com caiban. Cuan els llevaban a casa el despllumaban y pa disná o cená una vega fritez o encebollaz feitos al cazuelo pòco a pòco al rescoldo del fogaril y a suca-le pá.Tels minchabas bén a gusto , ¿ Atros tiempos verdat?

Si la neu tardaba a desfa-se apareixeban uns chupados de chèlo puntiaguz que pareixeban puntas de lanzas pllateadas dependen del fret que fèba que se pegan a las teulas del terrat y anaban desapareixen al tiempo que salliba el Sol y empezaba a fè bueno. Llastima que no neve més amenudo.

El Ferruz enero 2015

Dos de secano navegan pel mar

4 de enero de 2021
No se si teniba que conta-te-lo . pero al final m’he decidiu a fè-lo.

Per ixas casualidaz de la vida ,van decidí fè un viaje en barco. Eba la primèra vegada que hie puyaban y cuan van llega agón estaba parat aquello eba mes alto que el campanal del llugá y fèba coma deu vegadas la iglesia , unas barbaridad ninos. Ñ’habeba moltisima chen esperan, pareixeba còma els carrerons de las formigas cara el formiguèro.

A la porta pa entrá ñ’habeba unos vestidos tot de bllanco , que te anaban din » buenos dias, bienvenido» y a continuación ya te’n anabas cara el sitio que tenibas reserbat, que èba una habitació còm las alcobas de casa ,pero que teniban de tot, hasta escusau, dintro de la habitació. A yo, ixo me pareixeba y me recordaba cuan anaba con mi pare a talla la mèl, còma els panels de las abèllas, ixo si, totas las comodiaz que te puedas imaginá.

Al rato aquell barco va empezá move-se y te donaba la sensació que no se moveba , pero hay nino al cabo de un rato , va a empezá a doná unas soltregadas , que pareixeba cuan anabas puyat al carro pels caminos de montalto.

Menos mal que no va durá guaire, y deseguida mos van truca pa que anasen a disná. Chiqueta aquell minchadó èba tan gran que desde la porta no se vedeba el final.No ne habia visto may, la chen feba coda pa pilla el mincha de uns mostrados agon tenibas de tot. Ensaladas de tot tipo,embotiz,sopas carnes ,percaus ,pasta..etc y tu te’ l anabas posan en una pllata y a busca-te sitio pa senta-te pa disná o almorzá.

Dispues veniba un home o una dona y te preguntaba ¿ Qué quiere pa beure? y demanabas ,vino, cerveza, aigua, o lo que queri-ses., ah , una còsa de pá en ñ’habeba de toz el colós.Total que’n te’n posabas tanto mincha al pllato que dimpues no te’ll podebas acabá.

Casi minchabas con engrucia , ixo sòlo va pasá el primer día dimpues ya te atemperabas. Ixe barco teniba de tot, còma si esta-ses a la capital, cine, teatro, ball,tiendas ,dicoteca, piscina ,casino… bueno bueno no sigo perque sino me faltaría papèl y si tenibas gana a cualquier hòra tenibas pa farta-te.

Pa dos de secano coma nusatros , vèr tanta aigua , aun costat còma al atro , no mol acababan de creure ,acomtumbraz a vèr romèros, enchelagras y tremoncillos , la verdat , que cambiaba mòlto.

Ara, lo mes impresionante de tot va sè que va llegá un momento que no se feba de nit, hòme si que estaban al estiu ,que el sol se’nn va mes tarde , pero nina es que allí, no acababa de llegá may la nit . el sol no se posaba, ixo debeba sè còsa de bruixas o bruixoz.

En ñ’habeba uno que pareixeba mòl enteso que se va posá en la conversació que teniban y mòs va empezá a explicá per que pasaba ixo, yo no le’n va fè caso , va empezá que si el sol y la tèrra, que si tienen una posició inclinada y que si dona vueltas …….mentira cosa de bruixas.

La verdat que igual mòs van aconstumbrá a dormí de día , a yo me pareixeba igual que cuan te chitas pa fè mesdiada. Bueno ya continuarem, pues ñ’hey mòlto que conta.

El Ferruz , julio del 2012.


La bufera – Paco Mosemportella

4 de enero de 2021
Siempre pasan cosas raras
que a yo me agrada explicá,
me va vindre a la memoria
y vay empezá a pensá.
Si tal digo yo no crego
que se tingan que enfadá
als que les va pasá aquello
que yo tos voy a contá.
Yo no tos diré qui eban
el nom no tal diré pas
solo tos diré una cosa
que el teniz que endeviná.
Cuan salliban de la cena
van marcha cara en ta baix
van pasá per un carré
que no se podeba aná.
y cuan van llegá a una pllaza
un poquet mes enta baix
se van trobá con dos guardias
que van di alto paraz.
Els van fe baixá del coche
van empezá a preguntá
que de agon vienen a estas horas
mire venim de cená
som de un llugá mal majo
mas reunim toz els ans
cenam con molta armonia
y hasta ballam uns balls.
El llugá es Azanuy
y molta ilusió mas fá
y toz mos fem mal contentos
de podemos achuntá,
de beure no bebem guaire
perque som chen mal formal
no mes mas explicam cosas
que pasan alli al llugá.
Un guardia va sacá un traste
se van quedá algo espantaz
cuan el guardia-lis
va di
ara tindrán que bufá.
Toz els que llevaban coche
la bufada van pegá
y el guardia lis va di
pues ya sen poden aná.
Cuan el guardia va di ixo
que tranquilos van quedá
se van posá a dintro el coche
y en ta casa van aná.
y ara bien la endivineta
que teniz que endiviná.
¿Qui eban aquells que els guardias
diuen que els van fe bufá?
Pues el1s viuen a Terrassa
no faltan may a cená
endivina endivineta
¿El sabrez endiviná?


https://www.azanuy.com/wordpress/dialetologia-bajo-aragonesa/ (Manuel Alvar)

https://www.azanuy.com/wordpress/comentario-a-un-poema-ribargorzano/

Comentario a Un Poema Ribargorzano

Aragonés Del Siglo XIII

Aragonés Del Siglo XIII por Luis Santomá Juncadella.

https://www.azanuy.com/wordpress/documentos-lexicograficos-del-estudio-de-filologia-de-aragon/

Documentos lexicográficos del Estudio de Filología de Aragón por José Luis Aliaga Jiménez.

https://www.azanuy.com/wordpress/las-hablas-de-alins-y-azanuy-2012/
Javier Giralt – Hablas de Azanuy y Alins del Monte 2012

J.Saroïhandy en Zanui

https://www.azanuy.com/wordpress/j-saroihandy-en-zanui/

Por el historiador Oscar Latas Alegre.

https://www.azanuy.com/wordpress/presentacio-escrita-per-enrique-blanc/


Antetot espero se me perdone el atreviment que tingo d’escriure coma parllam al llugá, sin profundizá guaire o casi brenca sobre la ortografía y sintaxis perque no la tenim definida.

Bèn seguro que si l’hi posam ganas e ilusió el farem milló dintro d’un tiempo.

Tos empllazo a colaborá en la recuperació del nostro parllá pa que no se pèrda, y per ixo se mos ha ocurriu desde » Casa la Villa» el posá a caminá íxa idea de proyècto , animaté y apúntate al grupo de chen que ya hem empezau.

Desde este balcó de la tecnología que son els ordenadós y tot lo que ñ’hey alrededó d’ells, crego mos ayudará molto en este ambicioso proyècto.

Da-tos cuenta ,que si no fem un esfuerzo pa que cuanto menos no se pèrda lo que tenim, cada uno dintro de las nostras cabezas y posa-lo a bon resguardo, malament anirá.

Toz ixos ans, que generacions tras generacions, pares, agüelos, bisagüelos, tartatagüelos ,etc han transmitiu emocións, sentimens….recuerdos, ya desde chiquirins y que mòltos mos en criau con ixe parllá, no podem tira-lo per la roca enta baix ¡ NO EL PERDAM! ¡FAGAN EL ESFUERZO!, tos demanam coloboració, entre toz podrem saca-lo enta devant.

Primero lo que tenim que fè es guarda-lo, a ixo que dim base de datos y dimpues pa que toz el puedan consultá, pencha-lo d’una Web o teni-lo escrito pa que la chen el pueda consultá.

Unam toz el nostro esfuerzo ,cada uno con lo que pueda ,pero a bén seguro, que toz els granez faran montó, y tirarem enta debant.

Espero que este proyècto, no siga el primero ni el último que posem en marcha con la colaboració de toz els que están al llugá, y tamè d’els que han naixiu en ell, y ara viuen afora.

TOZ SOM NECESARIOS

https://www.azanuy.com/wordpress/la-frontera-linguistica-catalano-aragonesa/
La frontera lingüística catalano – aragonesa por José Enrique Gargallo Gil