L'atre día me van di per WhatsApp una paraula que fae mol tems que no la sentía. La paraula es “burufalla” y la va empleá dins de este texto. M'has enviat molta burufalla.? Algú sap en si lo que es la burufalla?
Bufarralla a Tamarite y zona Litera.
Barallofa: A Valderrobres diem barallofa y es lo que envolte a les panolles de panís, tamé se emplee per a di que a una cosa ña poc de cla, no es tot llimpio.
https://ifc.dpz.es/recursos/publicaciones/09/23/14castaner.pdf
Al dcvb, barallofa la fique com a sinónim de baldrufa, ballaruga, trompina a Beseit. No es aixó.
http://aldc.espais.iec.cat/files/2014/01/547-La-tavella.pdf
http://aldc.espais.iec.cat/files/2014/01/522-La-panotxa-de-blat-de-moro.pdf
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
Mostrando entradas con la etiqueta panís. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta panís. Mostrar todas las entradas
viernes, 18 de mayo de 2018
burufalla
Etiquetas:
barallofa,
Bufarralla,
burufalla,
llimpio,
maíz,
mazorca,
ña poc de cla,
panís,
panizo,
panolla
Ubicación:
44620 Valdeltormo, Teruel, España
lunes, 29 de mayo de 2017
márfega
márfega
madalap ple de fullarasca de panís
Al meu lloc, tame se diguebe marfega, a casa de maguela ne tenie una y cuan mos chitaem a de la mesdia, fie una ruidera que no se podie dormi
¡Ah!... un colchó plé de fullarasca de panís, no es un colchó, es una márfega. Luis no es una crítica, es una aportació.
dcvb
MÀRFEGA f.
Ubicación:
44650 Fórnoles, Teruel, España
miércoles, 24 de mayo de 2017
pataques, guixes, sigrons (farinetes)
pataques, guixes, sigrons.
De la farina se feen les farinetes
Ara diuen que les guixes son tóxiques, pos yo tindría que está mort.
pataques, pataques, guixes y sigrons,
qué bones, qué bones, qué bones que son,
viva la comare, viva'l balladó,
viva la trompeta del siñó retó.
Ña una anécdota.
Un del poble de Beseit habíe minjat farinetes y se habíe tacat una mica la camisa. Va dí al bar que habíe minjat faissán, y un li va di:
- Sí, aquí a la camisa encara tens alguna ploma.
FARINETES f. pl. (DCVB)
|| 1. Menja composta de farina de cereals (blat, panís, fajol, etc.) i aigua calenta, devegades barrejada amb oli, carabassa o altres ingredients (or., occ., val., eiv.); cast. gachas, puches. Nostre ideal culinari són les farinetes, Carner Bonh. 37.
|| 2. Barreja de farina i aigua bullida, que s'agrega al vernís de terrisser per fer-lo adherir més fort (Empordà).
|| 3. Pólvora perfumada que es posen les dones per la cara (Mall.).
Es diu en to despectiu. «Saps que en du, de farinetes, sa nostra criada!»
Fon.: fəɾinέtəs (or.); faɾinétes (occ., val.); fəɾinə́təs (mall.).
Etim.: dim. pl. de farina.
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Gachas_manchegas
//
De la farina se feen les farinetes
Ara diuen que les guixes son tóxiques, pos yo tindría que está mort.
pataques, pataques, guixes y sigrons,
qué bones, qué bones, qué bones que son,
viva la comare, viva'l balladó,
viva la trompeta del siñó retó.
Ña una anécdota.
Un del poble de Beseit habíe minjat farinetes y se habíe tacat una mica la camisa. Va dí al bar que habíe minjat faissán, y un li va di:
- Sí, aquí a la camisa encara tens alguna ploma.
FARINETES f. pl. (DCVB)
|| 1. Menja composta de farina de cereals (blat, panís, fajol, etc.) i aigua calenta, devegades barrejada amb oli, carabassa o altres ingredients (or., occ., val., eiv.); cast. gachas, puches. Nostre ideal culinari són les farinetes, Carner Bonh. 37.
|| 2. Barreja de farina i aigua bullida, que s'agrega al vernís de terrisser per fer-lo adherir més fort (Empordà).
|| 3. Pólvora perfumada que es posen les dones per la cara (Mall.).
Es diu en to despectiu. «Saps que en du, de farinetes, sa nostra criada!»
Fon.: fəɾinέtəs (or.); faɾinétes (occ., val.); fəɾinə́təs (mall.).
Etim.: dim. pl. de farina.
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Gachas_manchegas
//
Las gachas manchegas es un plato español, de la región de La Mancha, aunque en otras regiones de España se dan otras variantes.
Consiste en una especie de papilla, compuesta por harina tostada y luego cocida con agua, que se elabora con harina de almortas (también llamada de "titos" o "guijas" y chícharos), panceta de cerdo, ajos, pimentón, aceite y sal.
La harina de almortas (o harina de titos, proveniente de la planta Lathyrus sativus) no es fácil de conseguir fuera de la región de Castilla-La Mancha; y dentro, comercialmente se consigue mezclada con la de trigo, debido a la toxicidad presente en la almorta (latirismo).
En origen era comida de pastores y gente del campo, consumida sobre todo en los fríos días de invierno. Este plato se consume popularmente en un corro alrededor del "perol" o sartén que se ha utilizado para la elaboración, con una cuchara o con un simple trozo de pan.
https://es.wikibooks.org/wiki/Gachas_manchegas
https://es.wiktionary.org/wiki/perol
Suscribirse a:
Entradas (Atom)