Método tijera o cizalla para la creación de nombres propios en el dialecto occitano catalán.

1. El "Método Tijera" (Cortar por la O y listos)
Al quitarles la O final, muchos nombres se quedan con una terminación tan abrupta que parece que se les ha cortado la respiración a mitad de frase.
2. La evolución con solera (ejemplos: Armengol, Cugat").
Frente a la tijera moderna, están esos nombres que cambiaron en la Edad Media de forma orgánica, transformándose en palabras con personalidad propia, donde no solo se cae la "O", sino que mutan las consonantes por el habla popular de la época.
Hermenegildo - Armengol (como muchos condes de Urgel, Urgell).
Gervasio - Gervasi (tijera) frente al histórico Gelmar o Gervais (según la zona).
Raimundo - / Ramón (aquí la evolución simplificó el diptongo con fuerza). Raimón; Raimond; Junto con Ranimiro, Ramiro. Ramoncho, Ramonchu, Moncho.

Esteban - Esteve (aquí hay mutación de la b a la v, no solo corte); Estienne, Étienne; Stephanus, Stephan, Steve Urkel no era del Urgel, etc.

Lorenzo - Llorenç (la L inicial se palataliza y la z se convierte en esa ç tan característica).
Baudilio - Boi (¡este es el rey del cambio! De Baudilio a Sant Boi o Boy (Sanboy) va un abismo que ni la mejor tijera).

De Medardo pasamos a Sant Medir, una evolución fonética de las de antes).
Cucufato o Cucufate (Cucuphati) - Cugat (otro cambio drástico de la raíz latina medieval, nada de cortar solo la última letra).
//
Alejandro Alejandr
Alonso Alons / Alfonso; Amfos; Alfons;
Alvaro o Álvaro - Alvar o Álvar (al bar)
Ambrocio Ambroci
Ambrosio Ambrosi
Anacleto Anaclet
Anastasio Anastasi
Anselmo Anselm
Antonio Antoni (Toni)
Apolonio Apoloni
Arévalo, Aréval
Arnaldo Arnald (Arnaut, Arnaud, Arnau)

Arturo Artur

Atilano Atilan
Atilio Atili
Augusto August
Augustino Augustin
Aurelio Aureli
Basilio Basili
Benito Benit (Benet; Benezeg; Benoît) (Benedicto, Benedictus, etc.)
Bernardo Bernard (Bernatz, Bernat)
Bonifacio Bonifaci
Calixto Calixt
Camilo Camil (sin embargo, el aragonés catalanista Ignacio Sorolla Vidal no le llama Camil.)
Cándido Cándid
Casimiro Casimir
Cecilio Cecili
Celestino Celestin
Celso Cels
Cesáreo Cesáre
Ciro Cir
Ciriaco Ciriac
Cirilo Ciril
Claudio Claudi
Clodoveo Clodove (Clovis)
Cornelio Corneli
Crisanto Crisant
Cristiano Cristian
Dacio Daci
Dámaso Dámas
Damián Damiá
Danilo Danil
Darío Darí
Demetrio Demetri
Desiderio Desideri

Diego Dieg (Didac; Didacus)
Diodoro Diodor
Dionisio Dionisi
Domingo Doming
Donato Donat
Doroteo Dorote
Duilio Duili
Edmundo Edmund
Eduardo Eduard
Egidio Egidi
Eladio Eladi
Eleuterio Eleuteri
Eligio Eligi
Eliseo Elise
Emilio Emili
Enzo Enz
Epifanio Epifani
Erasmo Erasm
Ernesto Ernest
Esmeregildo Esmeregild
Eufemio Eufemi
Eugenio Eugeni
Eulogio Eulogi
Eusebio Eusebi
Eustaquio Eustaqui
Eutiquio Eutiqui
Evaristo Evarist
Fabio Fabi
Fabiano Fabian
Fabricio Fabrici
Fausto Faust
Federico Federic
Felicio Felici (Félix; Feliu)
Feliciano Felician
Fernando Fernand (Ferran; Ferrand; Ferdinando, Ferdinandus)
Fidencio Fidenci
Filiberto Filibert
Filomeno Filomen
Flavio Flavi
Florencio Florenci
Florentino Florentin
Fortunato Fortunat (y Jacinto, Jacint)
Francisco Francisc (Francesc; Cesc; Cisco; Franciscus)
Fulgencio Fulgenci
Gelasio Gelasi
Gerardo Gerard
Germano German (Germán; Germain)
Gerónimo Gerónim
Jerónimo Jerónim
Gervasio Gervasi
Giraldo Girald (Giralt; Geralt; Gerald)
Godefredo Godefred
Gonzalo Gonzal
Gregorio Gregori
Gualterio Gualteri
Guido Guid
Guillermo Guillerm
Gundemaro Gundemar
Gustavo Gustav
Heberto Hebert
Heliodoro Heliodor
Heraclio Heracli
Heriberto Heribert
Hermenegildo Hermenegild (Armengol)
Herminio Hermini
Higinio Higini
Hilario Hilari
Hipólito Hipólit (Pólit de la Ascuma; San Pólit de Areñs de Lledó)
Homero Homer
Honorio Honori
Horacio Horaci
Humberto Humbert
Ignacio Ignaci (Nacho, como Sorolla Vidal.)

Ildefonso Ildefons
Inocencio Inocenci
Ireneo Irene
Isauro Isaur
Isidoro Isidor
Isidro Isidr
Jacinto Jacint
Jacobo Jacob
Josefo Josef
Julio Juli
Justo Just
Ladislao Ladisla
Laureano Laurean
Lázaro Lázar
Leandro Leandr
Leocadio Leocadi
Leonardo Leonard
Leoncio Leonci
Leopoldo Leopold
Liberato Liberat
Liborio Libori
Lino Lin
Livio Livi
Lorenzo Lorenz
Lucio Luci
Luciano Lucian
Ludovico Ludovic (Louis, Luis, Lluís, y muchas variantes como Hludovico)

Macario Macari
Macedonio Macedoni
Magno Magn
Mamerto Mamert
Manolo Manol (Manel, de Manuel)
Marco Marc
Marcelo Marcel
Marcelino Marcelin
Marciano Marcian
Mario Mari
Mariano Marian
Martino Martin (Martín, Martí)
Mateo Mate
Mauro Maur
Mauricio Maurici
Máximo Máxim
Maximiano Maximian
Maximiliano Maximilian
Maximino Maximin
Modesto Modest
Narciso Narcis
Nazario Nazari
Nemesio Nemesi
Nicasio Nicasi
Nicodemo Nicodem
Nilo Nil
Nino Nin
Norberto Norbert
Octavio Octavi

Olegario Olegari / Olaguer
Olimpio Olimpi
Oliverio Oliveri
Onésimo Onésim
Orencio Orenci
Orfelio Orfeli
Orlando Orland
Oswaldo Oswald
Oto Ot (de Moncada)
Otilio Otili
Ovidio Ovidi
Pablo Pabl
Pancracio Pancraci
Paolo Paol
Patricio Patrici
Paulino Paulin
Pedro Pedr (Pere, Pedrito, Perico, Peret, de Petrus)
Pelayo Pelay
Perfecto Perfect
Petronio Petroni
Pío Pí
Plácido Plácid
Plutarco Plutarc
Policarpo Policarp
Pompeyo Pompey

Ponciano Poncian
Porfirio Porfiri
Primitivo Primitiv
Procopio Procopi
Prudencio Prudenci
Quinto Quint
Quirino Quirin
Rafaello Rafaell
Raimundo Raimund
Ramiro Ramir
Raymundo Raymund
Regino Regin
Régulo Régul (la Régula)
Remigio Remigi
Renato Renat
Reynaldo Reynald
Ricardo Ricard
Roberto Robert
Rocco Rocc
Rodrigo Rodrig
Rogelio Rogeli
Rolando Roland
Romualdo Romuald
Rómulo Rómul (y Remo, Rem)
Rosendo Rosend
Rufino Rufin
Ruperto Rupert
Rústico Rústic
Sabino Sabin
Sacramento Sacrament
Sancho Sanch
Santiago Santiag
Santino Santin
Saturnino Saturnin (Sadurní)
Saulo Saul (: Saúl)
Segismundo Segismund
Segundo Segund
Sergio Sergi
Severo Sever
Severiano Severian
Severino Severin
Silverio Silveri
Silvio Silvi
Simplicio Simplici
Sinesio Sinesi
Sinforiano Sinforian
Sixto Sixt
Sotero Soter
Tadeo Tade
Tarsicio Tarsici
Teodolfo Teodolf
Teodoro Teodor
Teodosio Teodosi
Teófilo Teófil
Teótimo Teótim
Terencio Terenci (Moix)
Tiberio Tiberi
Tiburcio Tiburci
Timoteo Timote
Tito Tit
Toribio Toribi
Ubaldo Ubald
Urbano Urban
Valerio Valeri
Valeriano Valerian
Vasco Vasc
Venceslao Vencesla
Victorio Victori
Victoriano Victorian (San Victorián)
Victorino Victorin
Virgilio Virgili

Vito Vit
Wenceslao Wencesla
Wilfredo o Wifredo Wilfred o Wifred (Guifre, lo pelut, piloso, pilós)
Yago Yag (= Jaume, Jaime, Jayme, Iavmes; Santiago, Thiago, etc.)
Zeno Zen
Zofio Zofi
Zósimo Zósim
//
CARTA CXVII.
Mi querido hermano: Este antiguo monasterio de la orden de San Benito, no ha tenido la felicidad de conservar las escrituras de sus primeros siglos, como las han conservado casi todos los de esta provincia. De ellas no tienen sino copias en un libro del siglo XVI, y copias tan malas que no me atreví a tomar siquiera una nota de su contenido. El Cardenal Aguirre publicó en la colección de concilios, la escritura de su fundación, o sea el precepto con que Carlos el Calvo la confirmó año V de su reinado, el cual redujo dicho escritor al año 832 de Cristo, equivocación notable, porque Carlos no entró a reinar hasta que murió su padre Ludovico Pío en 840.
Y como en esto se engañó ¿quién sabe si habrá otros yerros en el contenido de la escritura? En fin, por ella consta que Vandregisilo Conde, y su esposa María habían edificado este monasterio diez años antes, con consentimiento de sus hijos, entre los cuales cuenta a Atón y su mujer Einzelina, Condes de Pallás, estableciendo en él la regla de San Benito y sujetándola al monasterio de San Pedro de Cires (Siraciense), y que lo habían dedicado Bartolomé, Arzobispo de Narbona y Sisebota (Sisebuto), Obispo de Urgel, a cuya diócesi pertenecía. Hoy es de la diócesi de Lérida. Confirma, pues, el Rey todas las donaciones que se habían hecho a la nueva casa y a su perpetuo Abad Obbonio (a: De esta escritura hablan largamente analizándola muy detenidamente los historiadores de Languedoc, tom. I al año 844.).
En este documento se da a este lugar el nombre de Alacoon. Otras escrituras antiguas le llaman Alagón y Alaón. Este último parece haber prevalecido, y de él por corrupción se llama el monasterio de La O; no como dicen vulgarmente, porque el estrecho barranco donde corre la Noguera de Ribagorza forme la figura de una O, que si esto valiera, mejor debiera llamarse de la L, ni tampoco de la advocación de nuestra Señora de la O, cosa muy moderna respecto de la antigüedad de la casa.
En un privilegio que concedió Bernardo Conde de Pallás a esta casa y su Abad Frugello (Vid. Marca Hisp. Ap. núm. XXXIII), y en otros documentos posteriores suena dedicada a Santa María y San Pedro y situada in pago Palliarense in valle Urritense.
Que este monasterio se edificase hacia el 834, se confirma por el testamento del Obispo de Urgel Sisebuto II hecho el año 839, en el cual deja la siguiente manda: Do et concedo similiter domum domnae meae Virginis Mariae, monasterium Alaone, Bibliotecam (libro así llamado).
A la claridad con que consta que en este monasterio se mandó profesar y se profesó efectivamente la regla de San Benito con Abad propio e independiente, cuya elección era propia de los monjes, no se opone lo que decía en el año 1092 de Cristo, dotando a la catedral de Roda su Obispo Raimundo Dalmacio: Abaciam Alaonis insuper eis trado (a los canónigos), et precipio ut semper monachorum conventus ibi maneat; Abas vero qui ibi erit, ab Episcopo et canonicis Sancti Vicentii (de Roda) eligatur, et semper sit eis subditus. Porque de estas palabras no se infiere, que Alaón variase de regla o perdiese el derecho de nombrarse su Abad: sólo aluden a la jurisdicción episcopal, que debían reconocer en Roda, como en su matriz; y así eligatur no es preciso tomarlo por elección, sino tan sólo por confirmación del electo. A esta sujeción era consiguiente el derecho de que ya entonces estaba en posesión el Abad de asistir a la elección del Obispo Rotense junto con los canónigos, como consta que lo verificó Abbo en la del Obispo Borrell en 1017.
Fáltales aquí el catálogo de sus Abades. Diré de algunos, cuyas memorias he hallado e ido apuntando en varias partes.
Existencia.
Obbonio, fundador 834. 844. (Obboni)
Brandila 861
Centullo 882 (Centull)
Trugello 925 (Trugell)
Oriulfo 973 (Oriulf)
Eximino 1002 (Eximin)
Ponce 1015
Abbo 1017 (Abb)
Velasco 1032 (Velasc)
Alhelmo 1039 (Alhelm)
Bernardo 1077 (Bernard, este es muy usado, Bernatz, Bernat)
A este Abad y su monasterio dio en este año el Obispo de Zaragoza Julián, la iglesia de Suriana, que era de su diócesi: va copiada del original (a: Ap. núm. XXXVIII.).
Álvaro. (Álvar)
Altemiro. (Altemir, que visitó las cuevas de Altamira.)
Enego. (Eneg; Eneco, Íñigo, Ignacio, Nacho, etc.)
Evarardo. (Evarard)
Estos cuatro Abades se nombran como ya difuntos en la contestación de este monasterio a la encíclica en que el de Ripoll le participó en el año 1102 la muerte de su Abad Bernardo.
Don Pedro I de Aragón dio a este Abad la iglesia de San Bartolomé, que acababa de construir en el castillo de Calasanz, para que le ayudasen a dar gracias a Dios por los beneficios recibidos de su mano, particularmente en la expugnación y toma del dicho lugar y su castillo, el cual dice que conquistó el día 23 de agosto en 1102. Va copia (b: Ap. núm. XXXIX.).
Bernardo 1125.
Va copia de una donación que le hizo ese año (era 1163) la Reina Doña Berta, mujer de Don Pedro I de Aragón (c: Ap. núm. XL.).
Ponce 1125. 1155.
Pedro Ramón 1158.
Ponce 1170. 1192.
Bernardo 1199. 1204.
Berenguer de Cornudella 1210. 1216.
Ramón de Montfromid 1227.
Guillermo de Cornudella 1233. 1249.
Bernardo de la Piedra 1255.
Guillermo de Claramunt 1259. (Guillerm; Guillem, Guilhem, etc.)
Guillermo de Villaflor 1336. 1345.
Pedro 1359.
Guillermo de Vilamur 1414.
Amalrico 1428 (Amalric)
Antonio de Mur 1487. 1490.
Martín de Sese (Sesé) 1540.
El archivo es poca cosa, según ya insinué. De códices manuscritos no vi ninguno, sino es un Breviario de la orden de San Benito de mitad del siglo XIV. Y es fama que los había muy apreciables por su antigüedad, pero tuve el sentimiento de no hallarlos, porque los había extraído de allí el Sr. Abad y Lasierra, que después fue Arzobispo de Selimbria e Inquisidor general. De estos robos literarios podía poner un largo catálogo. Mas ¿qué haré con referirlos si lejos de castigarlos el gobierno, tal vez premia a sus autores enriquecidos con la hacienda común?
La iglesia parece ser obra de hacia el siglo XII: está blanqueada y desfigurada con adornos y altares de mal gusto. En los claustros hay una piedra con este letrero: Ermengaudus et Ermesen. uxor eius hunc porticum fecerunt facere, et hic notatur locus sepulturae eorum.
No puedo acomodarme a creer que estos fuesen Condes de Urgel, como allí me quisieron persuadir, puesto que lo calla la piedra, donde quedó lugar para decirlo y mucho más.
Dios te guarde, etc.
// Harán lo mismo con nombres femeninos los pixapins?