viernes, 17 de julio de 2026

Terger, Terser, Tersor, Esterger, Esterser, Extersiu, Absterger, Abstersiu, Abstercio

Terger, Terser, v., lat. tergere, purger, nettoyer.

Non es jorn, per s' amor, non la terga.

Guillaume de Berguedan: Trop ai estat.
Il n'est pas de jour, pour son amour, qu'il ne la nettoie.
E 'l belh temp nos a de lag ters.
Pierre d'Auvergne: Belh m' es qu' ieu.
Et le beau temps nous a purgés du laid.
Fig. Qui aparelia maizon a Dieu, terga las puriduras de las malas obras.
Trad. de Bède, fol. 29.
Qui prépare maison à Dieu, qu'il nettoie les pourritures des mauvaises oeuvres.
Part. pas. Es ben lavatz e ters. 
Raimond de Durfort: En Raimons.
Est bien lavé et nettoyé.
Fig. De tos bos aips don estan rars e ters. 
P. Raimond de Toulouse: Era pus.
De toutes bonnes qualités dont ils sont rares (peu pourvus) et purgés.
ANC. FR. Si doit si bien sa bouche terdre
Qu'el n'i lest nule gresse aerdre.
Roman de la Rose, v. 13631.
Si l'a ters et bien essuié.
Roman de Partonopex de Blois, not. des Mss., t. IX, p. 15.
IT. Tergere.
Le CAT. a l'adjectif ters, l'ESP. et le PORT. terso.
(chap. Purgá, porgá, llimpiá; tenim detergén, detergens, polvos de llavá, pero lo verbo “tergé” no lo fem aná; y tersé es 3°, que va después del segón.)

Lavar, lavare, laver, llavá, rentá, llavadós, lavaderos

2. Tersor, s. m., torchon, essuie-main, linge.
Pres lo devendalh e 'l tersor ben obrat.
Vi lo devendayll e 'l tersor
Que pendian desobre l' autar.
V. de S. Honorat.
Prit le tablier et l'essuie-main bien ouvragé.
Vit le tablier et l'essuie-main qui pendaient sur l'autel.
(chap. Eixugamans; toalla.)

3. Esterger, Esterser, v., lat. extergere, essuyer, nettoyer, secouer.
Si m ponh ni manei ni m' esterg
Los jovencels.
Giraud de Borneil: Ops m' agra.
Si je pique et manie et je secoue les jouvenceaux.
Us no s' i aplan ni s' esterga.
Gavaudan le Vieux: Lo mes e 'l temps.
Qu'un ne s'y adoucisse ni se secoue.

4. Extersiu, adj., dépuratif, propre à nettoyer.
Subst. Aquesta passio si deu curar ab... extersius et per unguens.
Eluc. de las propr., fol. 98.
Cette maladie se doit guérir avec... dépuratifs et par onguents.

5. Absterger, v., lat. abstergere, absterger, nettoyer, ôter, retirer.
Cove que abstergescas las plaguas.
(chap. Convé que llimpios (rentos) les ferides : llagues.)
Abstergeys l' aygua cauda de tota la anqua am ayga dousa.
Trad. d'Albucasis, fol. 24 et 9.
Il convient que tu nettoies les plaies. 
Absterge l'eau chaude de toute la hanche avec eau douce.
CAT. Abstergir. ESP. PORT. Absterger. IT. Astergere.

6. Abstersiu, adj., lat. abstersivus, abstersif, propre à nettoyer.
Subst. Ab dissolutius, mundificatius et abstersius.
Eluc. de las propr., fol. 86.
Avec dissolutifs, purificatifs et abstersifs.
CAT. Abstersiu. ESP. PORT. Abstersivo. IT. Astersivo.

7. Abstercio, s. f., lat. abstersio, abstersion, nettoiement.
Per abstercio ab sal armoniac. Eluc. de las propr., fol. 191.
Par nettoiement avec sel ammoniac.
ESP. Abstersión. IT. Astersio.

Tentir, Tendir, Retentir, Retendir, Retin, Retentida, Retindida - Terebinte, Terebentina, Terbentina - Teredo

Tentir, Tendir, v., lat. tintinare, retentir.
Adonc pogras auzir cris, e tentir las vals. V. de S. Honorat.
Alors vous pourriez entendre cris, et retentir les vallées.
Aug lo chan del auzel que tentis.
Guillaume de Cabestaing: Moult m' alegra.
J'entends le chant de l'oiseau qui retentit.
Lo refris
Fai tendir la montanha e 'l brulh fluris. 
Roman de Gerard de Rossillon, fol. 97.
Le refrain fait retentir la montagne et le bois fleuri.
ANC. FR. Tentist le palès et la sale
Du chant et de la mélodie.
Renars fait ses gens canter,
Et tous ses estrumens tentir.
Roman du Renart, t. II, p. 148, t. IV, p. 194.
IT. Tintinnire. (chap. Tentí, retentí; ressoná; tintinejá.)

Adonc pogras auzir cris, e tentir las vals.

2. Retentir, Retendir, v, retentir, résonner.
Dels auzels que fan retentir
Lor chan per lo boscatge.
Bertrand de Born: Be m play.
Des oiseaux qui font retentir leur chant dans le bocage.
Subst. Lo retendir dels grailes. Guillaume de Tudela.
(chap. Lo retentí (ressó) de les gralles : instrumén, no lo muixó de Azarías.)
Le retentir des clairons.
ESP. Retiñir. PORT. Retinnir. (chap. Retentí, ressoná.)

3. Retin, s. m., tintement.
Aug los retins e 'ls lais
Dels sonails.
Pierre de Bergerac: Bel m' es cant.
J'entends les tintements et les lais des clochettes.
- Modulation, gazouillement.
Chans e retins, dousas votz e refranhs.
E. Cairels: Lo rossinhols.
Chants et gazouillements, douces voix et refrains.
- Bruit, retentissement.
Bel m' es lo retinz e 'l critz
Dels armatz.
B. Calvo: En luec.
Beau m'est le retentissement et les cris des soldats.
ESP. Retintín. PORT. Retinnido. (chap. Retintín. Vore lo muixó tintepere.)

4. Retentida, Retindida, s. f., bruit, retentissement, fredon.
Non aug chan ni retentida.
Marcabrus: Per l' aura.
Je n'entends chant ni fredon.
Belha m' es la retindida
Que fai per mieg la jardina.
P. Raimond de Toulouse: Pos lo prims.
Beau m'est le retentissement qu'il fait au milieu du jardin.

Terebinte, s. m., lat. terebinthus, térébinthe, sorte d'arbre résineux.
Terebinte, es aybre distillant rozina. Eluc. de las propr., fol. 224.
(chap. Terebinto, es abre (albre, arbre) que destile (destilán) raína.)
Térébinthe, c'est arbre distillant résine.
CAT. ESP. Terebinto. PORT. Terebintho. IT. Terebinto. (chap. Terebinto, terebintos.) 

2. Terebentina, Terbentina, s. f., lat. terebinthina, térébenthine, sorte de résine. 
Goma liquida, qual es bazme et terebentina.
Rosina,... dita terbentina.
Eluc. de las propr., fol. 221 et 224.
Gomme liquide, tel qu'est baume et térébenthine.
Résine,... dite térébenthine.
CAT. Trementina. ANC. ESP. Terebentina. ESP. MOD. Trementina. PORT. Terebenthina, termentina. IT. Trementina. (chap. Trementina; Terebentina; classe de raína del abre terebinto, que pareix lo nom de algún rey godo.)

Trementina; Terebentina; classe de raína del abre terebinto, que pareix lo nom de algún rey godo.



Teredo, s. m., lat. teredo, térède, sorte de ver.
Teredos, qui so verms de fusta. Eluc. de las propr., fol. 260.
(chap. Teredos, que són cucs de fusta : termita, termites; carcoma, carcomes; quera, queres.)
Térède, qui sont vers de bois.

  Teredos, que són cucs de fusta : termita, termites; carcoma, carcomes; quera, queres.