¿PAÏSOS CATALANS? CUAN CATALUÑA Y CASTILLA VAN ATACÁ A ARAGÓ Y VALENSIA, 1462.
¿PAÏSOS CATALANS? CUAN CATALUÑA Y CASTILLA VAN ATACÁ A ARAGÓ Y VALENSIA, 1462.
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
¿PAÏSOS CATALANS? CUAN CATALUÑA Y CASTILLA VAN ATACÁ A ARAGÓ Y VALENSIA, 1462.
¿PAÏSOS CATALANS? CUAN CATALUÑA Y CASTILLA VAN ATACÁ A ARAGÓ Y VALENSIA, 1462.
AL TREN
(Lo texto del llibre de Clarín no sirá igual que este)
Leopoldo Enrique García-Alas y Ureña (Clarín).
Lo duc del Pergamino, marqués de Numancia, comte de Peñasarriba, consellé de ferrocarrils de vía ampla y de vía estreta, ex ministre de estat y de Ultramar... está que bufe y agarre lo sel... ras del coche de primera en les mans; y al seu juissi té raó que li sobre. Figúronse vostés que ell ve desde Madrid sol, tombat tot lo llarg que es a un reservat, en lo que ha tingut que contentás, perque no va ñabé a la seua dispossisió, per torpesa dels empleats, ni coche-llit, ni cosa pareguda. Y ara, cuan milló dormíe, a mija nit, a la mitat de Castilla, li obrin la porta del seu departamén y li demanen mil perdons... perque té que admití la compañía de dos viachés nada menos: una siñora enlutada, cuberta en un vel espés, y un tinén de artillería.
¡De cap manera! No ña cortessía que valgue; lo noble español es mol inglés cuan viache y no se entreté en miramens medievals: defén lo home lo seu resservat poc menos que al sport que ha adeprés a Eton, a Inglaterra, lo noble duc castellá, estudián inglés.
¡Un consellé, un senadó, un duc, un ex-ministre, consentí que entron dos desconeguts al seu coche, después de habé consentit en pressindí de una berlina-llit, al que té dret! ¡impossible! ¡Allí no entre ni una mosca!
La dama de dol, avergoñida, confusa, procure desapareixe, buscá refugi a consevol furgó aon pugue ñabé gossos mes fins... pero lo tinén de artillería li tanque lo pas ocupán la eixida, y en molta tranquilidat y finura defén lo seu dret, lo dels dos.
- Caballé, no nego lo dret de vosté a reclamá contra los descuidos de la Compañía... pero yo, y per lo vist esta siñora tamé, ting billet de primera; tots los demés coches de esta classe venen plens; an esta estassió no ña manera de aumentá lo servissi... aquí ñan assientos de sobres, y aquí mos embutirem. Lo jefe de la estassió apoye en timidés la pretensió del tinén; lo duc se creix, lo jefe sedix... y lo artillé cride a un cabo de la Guardia Sivil, que, enterat del cas, aplique la ley marsial al reglamén de ferrocarrils, y decrete que la viuda (ell la creu viuda) y lo seu tinén se quedon al resservat del duc, sense perjuissi de que este se queixo dabán de qui correspongue.
Pergamino proteste; pero acabe per calmás y hasta li oferix un magnífic puro al militar, del que acabe de sabé, acsidentalmen, que va al expresso a incorporás al seu regimén, que se embarque cap a Cuba.
-
¿Aixina que va vosté a Ultramar a defendre la integridat de la
patria? - Sí siñó, al radé sortech (o sorteo) me ha tocat la china.- ¡Y vaya chinada!-
Dixo a ma mare y a la meua dona
dolentes y dixo dos chiquets de menos de sing añets. - be, sí; es
lamentable... ¡Pero la patria, lo país, la bandera!
- Ya u crec, siñó duc. Aixó es lo primé. Per naixó hi vach. Pero séntigo separám de lo segón. Y vosté, siñó duc, ¿aón sen va?
-
Phs... per lo pronte a Biarritz, después al Nort de Fransa... pero
tot aixó está mol vist; passaré lo Canal y repartiré los mesos de
agost y de setembre entre la isla de Wight, Cowes, Ventnor, Ryde y
Osborn...
La dama del dol y del vel, ocupe silensiosa un racó
del resservat. Lo duc no sen fixe en ella. Después de repassá un periódic, seguix la conversa en lo artillé, que es de poques
paraules.
- Alló está mol mal. Cuan yo, per novatada de ministre, vach admití la cartera de Ultramar, pera adependre, me vach convense de que tenim que cauterisá la administrassió ultramarina, si se vol salvá.
- Y vosté ¿no va pugué aplicál?
- No vach tindre tems. Vach passá al estat, per los meus merits y servissis. Y ademés... ¡ñan tans compromisos! Oh, pero la insensata rebelió no durará; los nostres héroes defenen alló com a leons; miro vosté que es magnífica la mort del general Zutano... víctima de la seua valentía a la acsió de Tal... Zutano y un atre valén, un capitá... Lo capitá... no sé cuáns, van perí o morí allí pel mateix valor y lo mateix patriotisme que los mes renombrats martirs de la guerra. Zutano y lo atre, lo capitá aquell, se mereixen estatues; lletres de or a una lápida del Congrés... Pero de totes maneres, alló está mol futut... No tenim una administrassió... Conque ¿vosté se quede aquí pera pendre lo tren que lo porto a Santander? pos venga, bona sort, mols llorés y poques bales... Y si vol vosté algo per aquí... ya sap vosté, lo meu tinén, durán lo estiu, isla de Wight, Cowes, Ryde, Ventnor y Osborn...
Lo duc y la dama del dol y lo vel se queden sols al resservat. Lo ex-ministre procure, en discressió relativa, conversá.
La dama conteste en monossílabos, y a vegades en señes.
Lo de Pergamino, despechat, se aburrix. A una estassió, la enlutada mire en impassiensia per la finestreta.
- ¡Aquí, aquí! - cride de repén -; Fernando, Adela, aquí...
Una parella, tamé de dol, entre al resservat: la enlutada del coche los abrasse, plore damún del pit de l´atra dona, sofocán los gañols. Lo tren seguix lo seu viache. Despedida, abrassos un atra vegada, ploreres...
Se van
torná a quedá sols la dama y lo duch.
Pergamino, mort de
impassiensia, se aventure al terreno de les possibles indiscressions.
Vol sabé a tota costa lo origen de aquelles penes, la causa de
aquell dol... Y obté freda, seca, irónica, entre llágrimes, esta
breve resposta:
-
Soc la viuda del atre... del capitá Fernández.
//
EN EL TREN.
El
duque del Pergamino, marqués de Numancia, conde de Peñasarriba,
consejero de ferrocarriles de vía ancha y de vía estrecha, ex
ministro de Estado y de Ultramar… está que bufa y coge el cielo…
raso del coche de primera con las manos; y a su juicio tiene razón
que le sobra. Figúrense ustedes que él viene desde Madrid solo,
tumbado cuan largo es en un reservado, con que ha tenido que
contentarse, porque no hubo a su disposición, por torpeza de los
empleados, ni coche-cama, ni cosa parecida. Y ahora, a lo mejor del
sueño, a media noche, en mitad de Castilla, le abren la puerta de su
departamento y le piden mil perdones… porque tiene que admitir la
compañía de dos viajeros nada menos: una señora enlutada, cubierta
con un velo espeso, y un teniente de artillería.
¡De ninguna manera! No hay cortesía que valga; el noble español es muy inglés cuando viaja y no se anda con miramientos medioevales: defiende el home de su reservado poco menos que con el sport que ha aprendido en Eton, en Inglaterra, el noble duque castellano, estudiante inglés.
¡Un consejero, un senador, un duque, un ex-ministro, consentir que entren dos desconocidos en su coche, después de haber consentido en prescindir de una berlina-cama, a que tiene derecho! ¡Imposible! ¡Allí no entra una mosca!
La dama de luto, avergonzada, confusa, procura desaparecer, buscar refugio en cualquier furgón donde pueda haber perros más finos… pero el teniente de artillería le cierra el paso ocupando la salida, y con mucha tranquilidad y finura defiende su derecho, el de ambos.
-Caballero, no niego el derecho de usted a reclamar contra los descuidos de la Compañía… pero yo, y por lo visto esta señora también, tengo billete de primera; todos los demás coches de esta clase vienen llenos; en esta estación no hay modo de aumentar el servicio… aquí hay asientos de sobra, y aquí nos metemos.
El jefe de la estación apoya con timidez la pretensión del teniente; el duque se crece, el jefe cede… y el artillero llama a un cabo de la Guardia civil, que, enterado del caso, aplica la ley marcial al reglamento de ferrocarriles, y decreta que la viuda (él la hace viuda) y su teniente se queden en el reservado del duque, sin perjuicio de que éste se llame a engaño ante quien corresponda.
Pergamino protesta; pero acaba por calmarse y hasta por ofrecer un magnífico puro al militar, del cual acaba de saber, accidentalmente, que va en el expreso a incorporarse a su regimiento, que se embarca para Cuba.
-¿Con que va usted a Ultramar a defender la integridad de la patria?
-Sí señor, en el último sorteo me ha tocado el chinazo.
-¿Cómo chinazo?
-Dejo a mi madre y a mi mujer enfermas y dejo dos niños de menos de cinco años.
-Bien, sí; es lamentable… ¡Pero la patria, el país, la bandera!
-Ya lo creo, señor duque. Eso es lo primero. Por eso voy. Pero siento separarme de lo segundo. Y usted, señor duque, ¿a dónde bueno?
-Phs… por de pronto a Biarritz, después al Norte de Francia… pero todo eso está muy visto; pasaré el Canal y repartiré el mes de Agosto y de Septiembre entre la isla de Wight, Cowes, Ventnor, Ryde y Osborn…
La dama del luto y del velo, ocupa silenciosa un rincón del reservado. El duque no repara en ella. Después de repasar un periódico, reanuda la conversación con el artillero, que es de pocas palabras.
-Aquello está muy malo. Cuando yo, allá en mi novatada de ministro, admití la cartera de Ultramar, por vía de aprendizaje, me convencí de que tenemos que aplicar el cauterio a la administración ultramarina, si ha de salvarse aquello.
-Y usted ¿no pudo aplicarlo?
-No tuve tiempo. Pasé a Estado, por mis méritos y servicios. Y además… ¡hay tantos compromisos! Oh, pero la insensata rebelión no prevalecerá; nuestros héroes defienden aquello como leones; mire usted que es magnífica la muerte del general Zutano… víctima de su arrojo en la acción de Tal… Zutano y otro valiente, un capitán… el capitán… no sé cuántos, perecieron allí con el mismo valor y el mismo patriotismo que los más renombrados mártires de la guerra. Zutano y el otro, el capitán aquél, merecen estatuas; letras de oro en una lápida del Congreso… Pero de todas maneras, aquello está muy malo… No tenemos una administración… Conque ¿usted se queda aquí para tomar el tren que le lleve a Santander? Pues ea; buena suerte, muchos laureles y pocos balazos… Y si quiere usted algo por acá… ya sabe usted, mi teniente, durante el verano, isla de Wight, Cowes, Ryde, Ventnor y Osborn…
El duque y la dama del luto y el velo quedan solos en el reservado. El ex-ministro procura, con discreción relativa, entablar conversación.
La dama contesta con monosílabos, y a veces con señas.
El de Pergamino, despechado, se aburre. En una estación, la enlutada mira con impaciencia por la ventanilla.
-¡Aquí, aquí! -grita de pronto-; Fernando, Adela, aquí…
Una pareja, también de luto, entra en el reservado: la enlutada del coche los abraza, sobre el pecho de la otra mujer llora, sofocando los sollozos.
El tren sigue su viaje. Despedida, abrazos otra vez, llanto…
Quedaron de nuevo solos la dama y el duque.
Pergamino, muerto de impaciencia, se aventura en el terreno de las posibles indiscreciones. Quiere saber a toda costa el origen de aquellas penas, la causa de aquel luto… Y obtiene fría, seca, irónica, entre lágrimas, esta breve respuesta:
-Soy la viuda del otro… del capitán Fernández.
FIN.
ALBERT SÁNCHEZ PIÑOL.
TEMPS DE LA FRANJA DEL MEUL CUL / n. 124 / gener 2015 (lo panfleto de la Ascuma del franchista Mario Sasot Escuer)
ENTREVISTA A
ALBERT SÁNCHEZ PIÑOL: ANTROPÒLEG I ESCRIPTOR, catalanista com ell sol

“Quan et fan dir xapurreao a la llengua que parles, et fan assumir el discurs del colonitzador” // per BERENGUER DE MUSSOTS
Albert Sánchez Piñol, nascut a Barcelona el 1965 és escriptor, africanista i antropòleg. Autor de l’assaig Pallassos i monstres: la història tragicò- mica de vuit dictadors africans (2000), dels reculls de relats Les edats d’or (2001) i Tretze tristos tràngols (2008) i de les novel·les La pell freda (2002), Pandora al Congo (2005) i –en castellà– Victus (2012).
Natros tamé parlem chapurriau, Togo, Áridos Curto
La pel·lícula El Bosc (2012), amb guió del propi Albert Sánchez Piñol a partir d’un relat aplegat a Les edats d’or, s’ambienta al Matarranya durant la Guerra Civil del passat segle i va estat rodada, a grans trets, en català del Matarranya. Hi conversem un agradable maití d’octubre en un local de l’emblemàtica plaça de la Virreina de Barcelona, a l’exvila de Gràcia.
Pregunta). Fins ara éreu prou conegut com l’autor de La pell freda i ara ho sou encara més per ser l’autor de Victus. Com interpreteu l’excel·lent acollida que ha tingut aquesta darrera novel·la?
Resposta). Era molt difícil superar l’èxit de La pell freda, que continua sent la novel·la actual més traduïda de la llengua catalana, amb 37 traduccions. Quan vaig pel carrer ja noto que no sóc l’autor de La pell freda, sinó que sóc l’autor de Victus; però això no ho he fet jo, ho ha fet la gent. Suposo que és una novel·la històrica que empelta molt bé amb els temps que vivim. Fins i tot quan l’escrivia, tenia la impressió que aquesta novel·la era necessària. La sensació és que la gent s’apodera del llibre i ja no és teu; és d’ells. I això és el millor que li pot passar a un autor. Jo creia que el millor que et podia passar com a escriptor és que et felicitessin per un llibre, però és que la gent no et felicita, sinó que t’ho agraeix. No es pot demanar més, com autor.
P). Com explica la gran repercussió internacional que ha tingut Victus?
R). Vaig intentar escriure els elements universals d’aquella història, que són fàcils d’entendre fora de les nostres circumstàncies. Ha estat gràcies a això: plantejar el nucli del que va passar com una lluita dels sectors populars contra dues tiranies, les de Felipe V i Lluís XIV, a qui van arribar a declarar la guerra per escrit. //Només cal nomená a Felipe V o als borbons, y als catalanistes los bull la sang, no es odi, es justíssia//
En última instància, va ser la història d’una ciutat assetjada per dos imperis. Aquesta essència la pots vendre a tot arreu, com demostren les traduccions que s’estan fent: l’11 de setembre passat va sortir als Estats Units, ara sortirà a Rússia i hi ha opcions per vendre-la a Alemanya, Fran- ça, Itàlia... Han comprat els drets a Croàcia i Hongria i a d’altres països. I això és perquè és una història universal. La història era allà, en la documentació històrica, i només calia escriure-la, i capta l’interès i és fàcil de vendre.
P). És una història de la lluita del poble contra els poderosos. //Pos acabará be//
R. El panorama social a 1713 a Catalunya estava molt a prop de la guerra civil, per dir-ho d’alguna manera. El 1714 la guerra externa deixa entre parèntesis la guerra interior; però els historiadors expliquen que són les classes populars qui posen la iniciativa en la defensa de Barcelona i del país quan es queda sense aliats. Ho sabem del cert: tenim els debats parlamentaris, nombre de vots...
En contra del que diu un cert revisionisme, les classes dirigents catalanes es volien rendir, però el braç popular s’hi va negar, va decidir que calia tirar endavant, i les classes dirigents es van veure forçades a fer aquest seguidisme, però no va ser la seva iniciativa: tot al contrari.
// Lo poble, la borregada catalanista sempre vol tirá aván, com u fan al 2017, y algunes classes dirigens catalanes tamé //
En el mapa de l’antiga Corona d’Aragó, hi ha unes institucions de caire popular que estan vigents a 1713, quan hi ha més resistència. A Aragó havien estat molt laminades, aquestes llibertats. A València hi havia més resistència; fixeu-vos que els sectors austriacistes són els sectors populars. A Catalunya estaven tan vigents que van necessitar un any de setge. Però la defensa de l’austriacisme era la cobertura legal dels catalans, perquè en aquella època qui lluitava sota l’empara d’un rei il·legítim era un pirata. // Quín ere lo rey legítim? Cuan ñan reys legitims, no ñan guerres, se corone y prou, per naixó va rompre la guerra de sucessió, la de secessió no //
Però veig que s’exagerava: lluitaven per un rei que estava a Viena!
És com si estigues a Alfa Centauri!
El seu discurs era el de les llibertats i les constitucions, que si les llegeixes són un edifici institucional admirable. // Exactamén com la constitussió de España, ñan drets, pero no los que tos pensau //
Hi ha uns sectors historicistes que deien que allò eren fueros locales, però no és cert: tenien habeas corpus, una sèrie de drets i privilegis per als pagesos i per a la menestralia extraordinaris per l’època. I tot això, en el moment anterior a la Revolució Francesa. És això el que explica aquesta resistència tan desesperada i a ultrança.
P. Com a antropòleg, com interpreteu la guerra?
R. L’antropologia té una mirada distanciada que és molt astoradora per a la gent que no la practica. La primera cosa que has d’obviar és el dolor, perquè en la distància ho veus tot més nítid. El meu tema com a africanista eren els pigmeus, una excepció, una societat amb un nivell de conflicte social molt baix. Però per regla general, en els pobles primitius, l’excepcional no és l’estat de guerra, sinó l’estat de pau. // Los catalanistes són un poble primitiu, pero diuen que u son los atres //.
Segons una interpretació, en l’estat de pau hi ha l’intercanvi de béns: un tràfic de béns que la guerra talla. // La rebelió per la independensia tamé u fa //
Una nova teoria diu que la guerra inverteix els béns i els converteix en mals: béns materials per destrucció, saqueig i assassinat; béns simbòlics per mals simbòlics, com a malediccions i conjurs. En ambdós casos hi ha una relació. No deixa d’haver-hi una relació. Aquí és molt clar: entre la catalanitat i la castellanitat sempre hi ha hagut relacions que han fluctuat. Ara mateix és evident que hi ha un estat de guerra a nivell simbòlic, per tot el que es diu. // Entrevista del 2015, al 2017 está mes cla encara, y al 2025, 3 de Mars. //
I actualment hi ha una dinàmica perversa: molta gent em vol obligar a renunciar a les meves idees, però ningú no està disposat a convèncer-me de les seves, argumentant les seves posicions, com seria el normal. // Ya tos poden doná argumens, que no ne fareu cas, ni a Borrell, ni al govern, ni a la gen. Discurs victimista, no ña democrassia, ya u díe Tarradellas //
P). En què va consistir la vostra tasca d’antropòleg a l’Àfrica?
R.) Vaig treballar a l’Àfrica supervisant les ONG subvencionades per institucions catalanes i espanyoles. També vaig fer treball de camp amb els pigmeus del Congo fins que va esclatar la devastadora guerra civil i vaig haver de fugir per potes, em va anar d’un pèl.
// Y has adeprés algo de aixó? //
A diferència del cooperant que és metge, de l’enginyer o del religiós, l’antropòleg practica el canvi de paradigma. Actualment és deplorable que una paraula típica de la dreta, ‘caritat’, ha suplantat la paraula de l’esquerra, ‘solidaritat’. ONG com Greenpeace o Amnistia Internacional s’adrecen als governs, assenyalen el problema i li diuen què han de canviar. Però ara hi ha un seguit d’ONG de dretes que decideixen resoldre els seus problemes: això és caritat i neocolonialisme. La millor manera d’ajudar l’altre és invertir en les seves escoles, en el seu sistema sanitari.
// Les ONG de esquerres no roben? //
P). Fa un temps vaig anar a veure una pel·lícula basada en una narració vostra, El Bosc, ambientada al Matarranya I em pregunto, en quina llengua parlen en aquesta pel·lícula? En lapao? En xapurriat?...
R). Això em va molt bé per empalmar amb el que acabo de dir sobre l’Àfrica. Ho sento molt per fer servir aquestes paraules que ara estan una mica desfasades, però és colonialisme lingüístic, // Los PPCC no // en el sentit més estricte del terme. El primer que fa el colonialista és que t’automenyspreïs. Que et facin dir “xapurreao” a la llengua que parles n’és una mostra: et fan assumir el discurs del colonitzador. Hi ha un poder que t’ha convençut del seu propi imaginari; tu no parles un idioma, tu xapurreges. I el xapurreao ha quedat. // Demostres que copies y pegues los argumens de tots los catalanistes, chapurrear no es chapurriau //
Tu vés a l’Àfrica i et diuen: Nosotros hablamos en dialecto. Això és colonialisme lingüístic, és el mateix. // PPCC, colonialisme lingüístic, Valensiá, mallorquí, chapurriau son dialectes del catalá //
El colonialisme no sempre és exterior; el principal colonialisme que van exercir els poders europeus fins a mitjan del segle XIX era l’interior. Hi ha grups socials, grups ètnics, que s’han d’assimilar d’alguna manera. S’ha de destruir la seva ànima, i això passa per la cultura; i una de les facetes més important de la cultura és l’idioma. Com pots negar que allò és català? Què vols que sigui? Xapurreau? // Exactamén, chapurriau, no cregues que ballarem la sardana a la plassa de Valderrobres al voltán dels castellés de Fórnols /
I ara s’han inventat, modernitzat, el mateix concepte i li diuen “lapao”.
// Los chapurriaus may ham fet aná esta paraula, u han fet los polítics, igual que dili catalá al chapurriau, valensiá, balear o mallorquí, aranés //
Jo sempre dic que la gran tragèdia d’Espanya és que en lloc de modernitzar-se ha estat espanyolitzant la modernitat. // No sé qué feu an este país, ñan datres, a Fransa mateix no ñan bous, ni rey, parlen un catalá raro, tos aniríe be viure allí, y ademés foten a la presó 7 añs als que cremen un coche de Polissía //
La idea tirànica –castellanòfila i invasora– és de clara voluntat nacionalista. Apropiar-se ideològicament i culturalment i convèncer a la gent d’allà que no parlen el seu idioma, que xapurregen. I no et diuen el què. // Tórnay, lo chapurriau, alguns que diuen que chapurregen o que no u fan son Carlos Rallo Badet, Juan Luis Camps, Chimo de Queretes, Tomás Bosque de La Codoñera ... //
El procés colonial és això, que tu assumeixes el discurs del colonitzador. Jo em quedava flipat. // Natros flipem en los catalanistes tamé //
Anar al Matarranya no és anar al passat, és viatjar al futur perquè aquest és el projecte que hi ha. A més no se l’amaguen, quan el mateix ministre de cultura diu que vol espanyolitzar els nens catalans, s’està referint a això, és que així. // Ne vull una mica de aixó que fumes //
Però és que no ens entenem parlant? // Sí, y en gallegos, portuguesos, fransesos, italians, algo de rumano, corsos, asturians, per ejemple //
I quan li ho dius, allà et consiren (consideren) el seu enemic. // Deus tindre mols amics al Matarraña, no sirá per sé catalá, mes be per se mol borinot catalanista //
Esclar que hi ha variants, però què no veus que en última instància més enllà de qüestions d’ortografia hi ha una pugna de poders? Que hi ha un poder més omnipotent que l’altre, que t’està esclafant?
// Espanya ens esclafa //
P). El Bosc està ambientada al Matarranya, però rodada majoritàriament a la Terra Alta (Arnes) i Vila-rodona (Tarragonès). // Y parlen catalá del Matarraña a la Terra Alta y al Tarragonés? //
R). Però també a la Freixneda. // Només cal vore com escrius La Fresneda sen mich de La Torre pa vore quins actós vau buscá, no la penso vore, per si ix Paco Escudero y tota la brossada catalanista que viu an este poble (Beseit) //
Quan vam fer la pel·lícula vaig dir que s’ha havia de procurar respectar la parla del lloc, el matarranyenc. // Un atre nom, tenen molta inventiva, sobre tot per a fé dialectes a tot arreu, així se volíen engullí al aragonés //
Hi vam tenir assessorament lingüístic – allà tots els autòctons parlen català, català del Matarranya, es clar. Aquest havia de ser un dels encants de la pel·lícula. //Algú que parlo chapurriau al que li hayguen preguntat? Suposo que u van fe com Natxo Sorolla en la encuesta//
P). Teniu vincles directes amb el Matarranya, oi? // Oi tamé es una paraula matarranyenca //
R). Sí, la meva iaia era de la Torre del Comte – es deia Piquer – i de nen hi anava tots els estius. Encara hi tinc cosins –perquè allà tots érem parents–//Contra mes cusins, mes a dins //
i conservo els amics de quan érem nens. També hi tenim una casa, un xaletet petitó entre l’església i la plaça Major. Hi vaig de tant en tant; per treballar està molt bé.
P). Tot el Matarranya comença a estar molt valorat turísticament; hi ha qui en parla com de la Toscana aragonesa... // Una tosca y una caña, la Toscaña //
R). Home, tampoc és això.
P. Evidentment.
R. Però si ho volen vendre així ja m’està bé, jo els apoiaré. Hi ha algunes torres i restaurants de primera. La Torre del Visco a Fondespala, on jo no hi estat mai perquè és molt car, molt important. // Home, catalá habíes de sé, venén tans llibres y no te donen perres per a gastát al Matarraña? //
I Beseit, molt atractiva i amb una història al·lucinant, // Per favor, no te la inventos y no escrigues cap llibre sobre Beseit, ya ne tenim prou en los catalanistes que hi viuen o venen, apart de la de la ANC que teníe família allí //
amb un paisatge molt verd; és la font del Matarranya.
Et diria que el Matarranya m’ha influït tant com l’antropologia, i de la mateixa manera. // No te olvidos de Jordi Pujol, que tamé t'ha influít una mica massa //
És a dir, l’antropologia m’ha influït, però no pel fet que jo parli de pobles primitius com a antropòleg, sinó per la mentalitat que et dóna. I a mi el Matarranya també m’ha donat una mentalitat, té una força tel·lúrica sorprenent. // Un atra paraula matarranyenca per al dicsionari //
Jo començo a sospitar que no és casualitat que hi hagi tanta gent creativa que és d’allà o ha anat allà. //Coneixes lo cánem? No es cap casualidad.//
Calaceit està ple de pintors i escultors. // Y escritós borinots com Quimot Monclús, presidén de la Ascuma //
Hi ha una cosa en el paisatge del Matarranya que és molt dura // Una branca de carrasca // i al mateix temps molt lliure, i això jo crec que són dos dels requisits que relaciono amb la creativitat. // Lo cánem, no te olvidos //
Ho has de passar malament però has de tenir llibertat per fer-ho. // Has trillat mol a les eres de La Torre o embossán pressecs //
P). Dins de la vostra obra, a part d’El Bosc, s’hi reflecteix d’alguna manera el Matarranya?
R. No, no. Però a Victus hi ha un fragment que passa a Beseit. Històricament hi va haver una escaramussa i un guerriller d’allà, Ricard Ballester, hi va tenir un paper important.
P. Coneixeu l’obra de Desideri Lombarte?
R). Sí, sé que és poeta. Ha estat musicat per part de grups de músics d’allà. Però per parlar del Matarranya sempre hi he tingut una certa aprensió, perquè no els vull ofendre en el sentit que no vull que em vegin com un imperialista – per dir-ho d’alguna manera – català. A València passa igual. És tan delirant tot plegat! En fi... // A Ses Illes tamé tos passe, la subnormalització y la imposissió del catalá te algo que vore, sí que es delirán tot aixó //
| rabadá, pastó, mayoral (de vaques y bous) | rabadán, pastor, mayoral |
| rabadilla, cóccix, osset del final del esquinás | rabadilla, curcusilla, obispillo, cóccix |
| rabaneta, rabanetes, rabanet, rabanets | rabanillo, rabanillos (rojo rosáceo) |
| rabiá | rabiar |
| rabia, rabies, rabieta, rabietes | rabia, rabias, rabieta - coraje, cólera, enojo, ira, furia, furor, exasperación, irritación, odio, resentimiento, rencor, inquina |
| rabino, rabinos | rabino, rabinos |
| rabiós, rabiosos | rabioso, rabiosos |
| rabiosa, rabioses | rabiosa, rabiosas |
| rabosa, raboses, rabosí de Valderrobres, rabosina, rabosa de Ráfels | zorra, zorro |
| raboseta, rabosetes - raboseta es tamé un mote de Beseit | zorrita, zorrito, zorritas, zorritos |
| racha, raches | racha, rachas |
| racó, racóns | rincón, rincones |
| raconet, raconets | rinconcito, rinconcitos |
| radé, radés | último, últimos |
| radera, raderes | última, últimas |
| raderamen | últimamente |
| raderes | últimas |
| rádio, radio, com radio Matarraña, la ràdio Matarranya es la catalanista de comarques nord | Radio – de la rueda de la bicicleta, de una circunferencia |
| radioactividat | radioactividad |
| radiografía | radiografía |
| Rádios – de la bissicleta, de una sircunferénsia | radios |
| ráfec, ráfecs | alero del tejado |
| Ráfels | Ráfales |
| ragó, raó | razón |
| ragonán, raonán | razonando |
| rai (aixó, ixo) | esto no tiene importancia |
| Raíl – arraíl | Raíl – raíz |
| Raíls – arraíls | Raíles – raíces |
| raím, raíms | uva, uvas |
| raína, ressina de un ábre | resina |
| rajatabla (a) | a rajatabla |
| ralla, ralles | ralla, rallas |
| rallada, rallades | rallada, ralladas |
| rallat, rallats | rallado, rallados |
| ralleta | rallita |
| ram, rams | ramo, ramos |
| rama, rames | rama, ramas |
| ramal, ramals | ramal, ramales, bifurcación, desviación, derivación, ramificación - ronzal, cabestro, cabo, brida |
| ramás, ramássos, granera basta, granera feta en rames, bocha, brosquill | escoba basta, de ramas |
| rambla, rambles del riu (árabe ramla) | rambla, río seco |
| rames | ramas |
| ramet, ramets | ramito, ramitos |
| rameta, rametes | ramita, ramitas |
| Rampa – pendén – eléctrica – rampes | rampa, choque eléctrico, rampas |
| Rams – Domenge de rams | Ramos – Domingo de ramos |
| ran (a) – tallá un simal a ran – lo cap (dels de Arran, CUP) a ran de coll | cortar una rama por la junta con otra – la cabeza por la junta con el cuello |
| ranes | ranas |
| ransi | rancio |
| ránsia | rancia |
| Raó, raóns | razón, razones |
| Raoná – raóno, raónes, raóne, raoném o raonám, raonéu o raonáu, raónen – raonára – raonaré – raonaría | razonar |
| raonabe | razonaba |
| raonable, raonables | razonable |
| raonablemen | razonablemente |
| raonáe, raonabe | razonaba |
| raonamén, raonaméns | razonamiento, razonamientos |
| raonán (g) | razonando |
| raónen | razonan |
| raóno | razono |
| raóns | razones |
| rap, raps – peix – música | Rape – rap |
| rápida | rápida |
| rápidamen | rápidamente |
| rapidés | rapidez |
| rápides | rápidas |
| rápit, rápits – coc rápit | rápido, rápidos – tipo de pasta, como bizcocho |
| raptá | raptar |
| raptánles | raptándolas |
| rapto, rapte, raptos, raptes | rapto, raptos |
| raqueta, raquetes | raqueta, raquetas |
| raquític, raquítics | raquítico, raquíticos |
| raquítica, raquítiques | raquítica, raquíticas |
| rara, rares | rara, raras |
| raramen | raramente |
| rares | raras |
| raresa | rareza |
| raríssim | rarísimo |
| raríssima | rarísima |
| raríssimes | rarísimas |
| raríssimes | rarísimas |
| raro, raros | raro, raros |
| ras, llis (sel) - passá la nit al ras - lo ras de un corral es la part descuberta | raso, liso (cielo) – pasar la noche al raso – el raso del corral es la parte descubierta |
| rasa : com un canal per aon sen va l´aigua, an ell poden acudí diferentes aigüeres – rases | canales por donde se va el agua |
| rascá, rascás | rascar, rascarse |
| rascabe | rascaba |
| rascada, rascades | rascada, rascadas |
| rascás | rascarse |
| rascat, rascats | rascado, rascados |
| rascle, rascles | rastrillo, rastrillos |
| rasclechabe, rasclejabe, rasclejáe | rastrillaba |
| rasclechál | rastrillarlo |
| rasclechála (la era) | rastrillarla (la era) |
| rasclechán, rascleján | rastrillando |
| rascles | rastrillos |
| rasclet, rasclets | rastrillito, rastrillitos |
| rasé (buscá) | cobijo, cubierto (buscar) |
| rasió, rasións, rassió, rassións | ración, raciones |
| rasque | rasca |
| rassa | raza |
| rasses | razas |
| rassional | racional |
| rassionals | racionales |
| rassionamén (cartilla de) | racionamiento (cartilla de) |
| rastre, rastres | rastro, rastros |
| rastrejadó | rastreador |
| rastrejadós | rastreadores |
| rasurá, rasurás, afeitá, afeitás, afaitá, afaitás | rasurar, rasurarse |
| rata penada, “rata empanada”, rates penades | murciélago, murciélagos |
| rata, rates | rata, ratas |
| ratada, ratades (pataques) – moltes rates | patatas mordidas por las ratas – muchas ratas |
| ratapená | murciélago, murciélagos |
| ratera, rateres : trampa per a muixóns, ratolíns, hasta grosses per a jabalíns | cepo, cepos, trampa, trampas |
| ratet, ratets | ratito, ratitos |
| Rateta – animal – rateta de un chiquet | Ratita – picha de un niño |
| ratetes | ratitas |
| rato, ratos | rato, ratos |
| ratolí, ratolíns – al ratoncito Pérez no li diém ratolí Pérez | ratoncito, ratoncitos |
| ratolíns | ratoncitos |
| ratos | ratos |
| ravés, revés | revés |
| ravioli, raviolis | ravioli, raviolis |
| Rayá – rayo, rayes, raye, rayém o rayám, rayéu o rayáu, ráyen – rayára – rayaría – rayaré | rayar |
| rayes | rayas |
| rayo, rayos, rellámpec, rellámpecs | rayo, rayos |
| rayo, rayos, rellámpec, rellámpeg, rellámpecs, rellámpegs – Rallo es un apellit, com Carlos Rallo Badet, cohet de Calaseit, lo que no chapurrege res, parle chapurriau | rayo, rayos |
| reacsió, reacsións | reacción, reacciones |
| reacsioná | reaccionar |
| reacsione | reacciona |
| reacsiono | reacciono |
| reagrupá | reagrupar |
| reagrupamén | reagrupamiento |
| real | real |
| reala de gossos : tots los gossos que van a cassá juns | reala de perros |
| realidat | realidad |
| realidats | realidades |
| realisá | realizar |
| realisat, realisats | realizado, realizados |
| realise | realiza |
| realmen | realmente |
| reals | reales |
| Realsá – vore alsá : eixecá, pujá | realzar |
| reanudá, continuá | reanudar |
| reaparéixe | reaparecer |
| rebaissáen, rebaixaben, rebaixáen | rebajaban |
| rebaixá | rebajar |
| rebaixá | rebajar |
| rebaixaríe | rebajaría |
| rebaixes | rebajas |
| rebatí | rebatir |
| rebelá, revelá | revelar |
| rebele | rebela |
| rebelió | rebelión |
| rebelións | rebeliones |
| rebelo | rebelo |
| rebisyaya, rebisyayes | bisabuela, bisabuelas |
| rebisyayo, rebisyayos | bisabuelo, bisabuelos |
| rebombori, jaleo, abalot | jaleo, alboroto |
| rebosán | rebosante, rebosando |
| rebossá – rebosá l´aigua | Rebozar – rebosar el agua |
| rebossabe – rebosabe | Rebozaba – rebosaba |
| rebossán | rebozando |
| rebost – A Beseit li díem pastera perque teníem la pastera allí | despensa |
| rebufo | rebufo |
| rebuscá | rebuscar |
| rebuscabe, rebuscáe | rebuscaba |
| rebuscaben, rebuscáen | rebuscaban |
| recachá, fé mes cacho, rebaixá – recacho, recaches, recache, recachém o recachám, recachéu o recacháu, recáchen – recacharía – recacharé – recachára | Rebajar, hacer más bajo |
| recadé | recadero |
| recaderes | recaderas |
| recado, recados, com lo que anáe a fé lo de safrá capsot | recado, recados |
| recaiguda | recaída |
| recalentá | recalentar |
| recalentades | recalentadas |
| recalentats | recalentados |
| Recalento | recaliento |
| recalsá los caballóns, plantes al hort | echar tierra sobre las plantas que están plantadas en un caballón o montículo de tierra |
| recambi, recambis | recambio, recambios |
| Recapte es lo "cocido" de la nostra terra. Un topí de fesols, en un tros de cansalada y coa o pota de gorrino, o un trosset d'os del cuixot , una borrifalda, butifarra de sang, un churís, chorisso, y unes pataques afegides a radera hora. Y, a voltes, a vegades, un grapat d'arrós. | cocido |
| recargabe | recargaba |
| recargades | recargadas |
| Recárrega | recarga |
| recarregá, recargá | recargar |
| recato | recato |
| rechás | rechazo |
| rechassá, rechásso, rechásses, rechásse, rechassém, rechasséu, rechássen – rechassat, rechassada, rechás | rechazar |
| rechassáble, rechassábles, de destrío | rechazable, rechazables |
| rechassán | rechazando |
| rechassat, rechassats | rechazado, rechazados |
| rechasso (yo) | rechazo |
| rechauche, sobres, algo que no vol dingú – la Carmen del tort li diu aixina a un safarrancho | Sobras – zafarrancho |
| rechirá de temps, regirá, regirada, girada, cambi | cambio de tiempo |
| rechirá, regirá | remover |
| rechirabe, rechiráe, regirabe, regiráe | removía |
| rechirál, rechiráls | removerlo, removerlos |
| rechirála, rechiránla | removerla, removiéndola |
| rechirán (g) | removiendo |
| rechistá | rechistar |
| rechistre, rechistres | registro, registros |
| rechite | saca vástagos un árbol |
| rechola, reijola, recholes, reijoles | baldosa |
| recholes, reijoles | baldosas |
| rechonchet, rechonchets | rechonchito, rechonchitos |
| rechoncho, rechonchos, com Moncho, que está de bon añ | rechoncho, rechonchos |
| rechupete | rechupete |
| reclám, recláms per a cassá muixóns, patos, etc | reclamo, reclamos |
| reclamá, reclamo, reclames, reclame, reclamém o reclamám, reclaméu o reclamáu, reclámen – reclamat, reclamada | reclamar |
| reclamál | reclamarlo |
| reclamála, reclamáles | reclamarla, reclamarlas |
| reclamáls | reclamarlos |
| reclame | reclama |
| reclames | reclamas |
| Recliná, reclinás al reclinatori | Reclinar, reclinarse (en el reclinatorio) |
| recobrá | recobrar |
| recobrabe | recobraba |
| recobrála, recobráles | recobrarla, recobrarlas |
| recobrán (g) | recobrando |
| recomaná, recomená | recomendar |
| recomanada, recomanades | recomendada, recomendadas |
| recomanán | recomendando |
| recomanassió | recomendación |
| recomanassións | recomendaciones |
| recomanat, recomanats, recomenat, recomenats | recomendado, recomendados |
| recomenaba | recomendaba |
| recomene, recomane | recomienda |
| recompensa, recompenses | recompensa, recompensas |
| recompensánlo | recompensándole |
| recompóndrem | recomponerme |
| recóndita, amagada | recóndita, escondida |
| reconeguda, reconegudes | reconocida, reconocidas |
| reconéguen | reconozcan |
| reconeguére | reconociera, reconociese |
| reconeguérem | reconociéramos, reconociésemos |
| reconegut, reconeguts | reconocido, reconocidos |
| reconéis, reconeix | reconoce |
| reconéisse, reconéixe | reconocer |
| reconeissén, reconeixén | reconociendo |
| reconéissen, reconéixen | reconocen |
| reconeisséu, reconeixéu | reconocéis |
| reconeissíen, reconeixíen | reconocían |
| reconeix | reconoce |
| reconeixco | reconozco |
| reconéixe, reconéixco o reconec, reconéixes, reconéix, reconeixém, reconeixéu, reconéixen – reconegut, reconeguda (conéixe es paregut), - reconeiximén – reconeixe les rateres es aná a buscá a vore si s´ha enganchat algún muixonet, alguna vegada ñan atres bichos | reconocer |
| reconéixel | reconocerlo |
| reconéixela | reconocerla |
| reconéixem | reconocerme |
| reconeixén | reconociendo |
| reconeixénlo | reconociéndole |
| reconeixénu | reconociéndolo |
| reconeixerá | reconocerá |
| reconeixes | reconoces |
| reconéixeu | reconocerlo |
| reconeixíe | reconocía |
| reconeixíen | reconocían |
| reconeiximén | reconocimiento |
| reconfortám | reconfortarme |
| reconfortánla | reconfortándola |
| reconfortánlo | reconfortándolo |
| reconfortat, reconfortats | reconfortado, reconfortados |
| reconsiliá | reconciliar |
| reconsiliá | reconciliar |
| reconsilián | reconciliando |
| reconsiliánla, reconsiliánles | reconciliándola, reconciliándolas |
| reconsiliánlo | reconciliándole |
| reconsiliánlo, reconsiliánlos | reconciliándolo, reconciliándolos |
| reconvertida, reconvertides | reconvertida, reconvertidas |
| reconvertit | reconvertido, reconvertidos |
| record, records | recuerdo, recuerdos |
| récord, récords, puntuassió mes alta, temperatura, hassaña, etc | récord, récords |
| recordá, enrecordássen, yo men recordo o men enrecordo, tú ten recordes o ten enrecordes, enrecorde, enrecordém o enrecordám, enrecordéu o enrecordáu, enrecórden – enrecordat, enrecordada | recordar |
| recordabe, recordáe | recordaba |
| recordáen, recordaben – sen enrecordaben | recordaban |
| recordáli | recordarle |
| recordámos | recordarnos |
| Recordán (g) | recordando |
| recordánli | recordándole |
| Recordarás – ten enrecordarás | recordarás |
| recordat, recordats | recordado, recordados |
| Recordáu – ton enrecordáu | recordarlo |
| Recorde – sen enrecorde | recuerda |
| Recorden – sen enrecorden | recuerdan |
| Recordes – ten enrecordes | recuerdas |
| recordéu, ton enrecordéu | recordáis |
| recordo, men enrecordo | recuerdo |
| recórre, se conjugue com córre, corre | recorrer |
| recórrego | recorro |
| recorregut | recorrido |
| recorreguts | recorridos |
| recorrén (g) | recorriendo |
| recorríe | recorría |
| recreá, recreás | recrear, recrearse |
| recreabe | recreaba |
| recreánse | recreándose |
| recreatiu, recreatius | recreativo, recreativos |
| recremada, recremades | requemada, requemadas |
| recremat, recremats | requemado, requemados |
| recreo, recreos | recreo, recreos |
| recriminat, recriminats | recriminado, recriminados |
| recta, rectes | recta, rectas |
| rectamen | rectamente |
| rectángul, rectánguls | rectángulo, rectángulos |
| rectangulá | rectangular |
| rectangularmen | rectangularmente |
| recte, rectes - dret, seguit, directe, pla, llis, rectilíneo, vertical, perpendiculá, just, íntegre, honesto, honrat, imparsial, equitatiu, severo, inflexible, dissiplinat | recto, rectos, derecho, seguido, directo, llano, liso, rectilíneo, vertical, perpendicular, justo, íntegro, honesto, honrado, imparcial, equitativo, severo, inflexible, disciplinado |
| rectificá es de sabios o sabuts, com Pedro Saputo. | rectificar es de sabios |
| rectificassió | rectificación |
| rectitut | rectitud |
| recubert, recuberts | recubierto, recubiertos |
| recuberta, recubertes | recubierta, recubertas |
| recubríen | recubrían |
| recubriguere | recubriera |
| recubrigueren | recubriesen |
| recubrín (g) | recubriendo |
| recuerdo, record, recuerdos, records | recuerdo, recuerdos |
| recuit | recocido |
| reculá, fes cap atrás, reblá, retrossedí, retorná, desfé lo camí, torná | recular, tirar hacia atrás, retroceder, retornar, desandar, volver |
| reculán (g) | reculando |
| reculat | reculado |
| reculáu, reculéu | reculáis |
| recuperá | recuperar |
| recuperada, recuperades | recuperada, recuperadas |
| recuperál, recuperáls | recuperarlo, recuperarlos, recuperarle, recuperarles |
| recuperála, recuperáles | recuperarla, recuperarlas |
| recuperán (g) | recuperando |
| recuperánse | recuperándose |
| recuperassió, reparassió, restaurassió, rescate, redensió, compensassió, ressarsimén | recuperación, reparación, restauración, rescate, redención, compensación, resarcimiento |
| recuperassións | recuperaciones |
| recuperat | recuperado |
| recuperats | recuperados |
| recuperáu, recuperéu | recuperáis |
| recupere | recupera |
| recuperen | recuperan |
| recurrí | recurrir |
| recurs, recursos | recurso, recursos |
| recusá, vore decliná | recusar |
| recusida, recusides | recosida, recosidas |
| recusit, recusits | recosido, recosidos |
| red, reds | red, redes |
| redacto | redacto |
| redensió | redención |
| redéu | rediez, rediós |
| redimí | redimir |
| redimiríes | redimirías |
| redistribuí | redistribuir |
| redistribuixco | redistribuyo |
| rédit, rédits | rédito, réditos |
| redó, redóns | redondo, redondos |
| Redolá : girá redolán cap aball – rodá - | rodar (hacia abajo) – rodar |
| Redolán – rodán | rodando |
| Redolare – rodare | rodara, rodase |
| redona, redones | redonda, redondas |
| redones | redondas |
| redonet, redonets | redondito, redonditos |
| redoneta, redonetes | redondita, redonditas |
| reduí, reduís - reduíxgo o reduíxgo, reduíxes, reduíx, reduím, reduíu, reduíxen – reduít, reduída, reducsió | reducir |
| reduíe | reducía |
| reduíen | reducían |
| reduín (g) | reduciendo |
| reduínlos | reduciéndolos |
| reduít | reducido |
| reduíx | reduce |
| reduíxco | reduzco |
| reduíxen | reducen |
| reedissió, reedissións, re + edissió, re + edissións, torná a editá | reedición, reediciones |
| reempéndre | reemprender |
| reemplás | reemplazo |
| reemplassá, reemplásso, reemplásses, reemplásse, reemplassém o reemplassám, reemplasséu o reemplassáu, reemplássen – reemplassat, reemplassada, reemplasso | reemplazar |
| reemplásson | reemplacen |
| reencuentro, retrobada | reencuentro |
| Refaldá - seguí lo peu de una montaña - talláli a un ábre les branques baixes per a que creixquen milló les de dal | costear, enfaldar |
| refectori, refectorio, refectoris, refectorios, minjadó, minjadós de un convén o monasteri | refectorio, refectorios, comedor, comedores |
| referénsia, referénsies | referencia, referencias |
| referí | referir |
| referida, referides | referida, referidas |
| referíe | refería |
| referiguere | refiriera |
| referíli | referirle |
| referínse | refiriéndose |
| referís, referíx | refiere |
| referit, referits – no se fa aná referit com dos vegades ferit, ferits, en alguna ferida | referido, referidos – herido, heridos, con alguna herida |
| referítos | referiros |
| referix, referíx | refiere |
| referíxco | refiero |
| referíxen | refieren |
| refet | rehecho |
| reféu | rehacéis |
| refiló | refilón |
| reflejá | reflejar |
| reflejada, reflejades | reflejada, reflejadas |
| reflejáen, reflejaben | reflejaban |
| reflejánse | reflejándose |
| reflejat, reflejats | reflejado, reflejados |
| refleje | refleja |
| reflejen | reflejan |
| reflejo, reflejos – yo me reflejo – lo reflejo del aigua | reflejo, reflejos |
| reflexió, reflexións | reflexión, reflexiones |
| reflexioná, meditá, cavilá, calculá, considerá, deliberá, discurrí, especulá, observá, pensá, raoná, recapassitá | reflexionar, meditar, cavilar, calcular, considerar, deliberar, discurrir, especular, observar, pensar, razonar, recapacitar |
| reflexionán | reflexionando |
| reflexiono | reflexiono |
| reflexións | reflexiones |
| reflexiu, reflexius | reflexivo, reflexivos |
| reforma | reforma |
| reformán | reformando |
| reformes | reformas |
| refors | refuerzo |
| reforsat, reforsats | reforzado, reforzados |
| refórsen | refuerzan |
| refórson | refuercen |
| reforsos | refuerzos |
| refrán, refráns | refrán, refranes |
| refrané, refranero | refranero |
| refráns | refranes |
| refredá, refredás, arrefredá, arrefredás | enfriar, enfriarse |
| refredán | enfriando |
| refredará | enfriará |
| refredare | enfriara |
| refredat, refredats, catarro, catarros, com Luisico Raxadel de Valderrobres, catarrina, catarrines | enfriado, catarro, enfriados, catarros |
| Refregá – vore fregá | restregar |
| refregabe | refregaba |
| refregánlo, refregánlos | restregándolo, restregándolos |
| refregás | refregarse |
| refresc, refresco, refrescs, refrescos | refresco, refrescos |
| refugi, refugis | refugio, refugios |
| refugiá, refugiás | refugiar, refugiarse |
| refugiám | refugiarme |
| refugiat, refugiats | refugiado, refugiados |
| refunfuñá | refunfuñar |
| refunfuñán | refunfuñando |
| rega (cuan yo) | riegue |
| regá, regán (g) – rego, regues, regue, reguém o regám, reguéu o regáu, réguen – regára – regaré – regat, regada – regaría | regar |
| regabe | regaba |
| regaben | regaban |
| Regadora per a regá - regué - lo pena de Marcel está com una regadora y escriu al blog lo reguer | regadera, reguero |
| regalá | regalar |
| regalabe | regalaba |
| regaláen, regalaben | regalaban |
| regalála | regalarla |
| regaláles | regalarlas |
| regaláli | regalarle |
| regalaríe | regalaría |
| regalaríen | regalarían |
| regalat, regalats | regalado, regalados |
| regalíssia, com la que té Petro al mas de Estupiñá, al pantano de pena | regaliz |
| regall, regalls, bada, bades a un camí fetes per l´aigua. La aigüera, les aigüeres los eviten. | grieta en un camino hecha por el agua |
| regallada, regallades | agrietada, agrietadas |
| regallat, regallats | agrietado, agrietados |
| regalo, regalos | regalo, regalos |
| regañadéns (a) | a regañadientes |
| regat, regats | regado, regados |
| regata, porta o finestra entreuberta, bada - regata en canoes – regates | abertura, grieta |
| regatejá | regatear |
| regatejáli | regateándole |
| regateján | regateando |
| regí, dirigí, goberná, regentá, administrá, guiá, conduí, funsioná, marchá, actuá, obrá | regir, dirigir, gobernar, regentar, administrar, guiar, conducir, funcionar, marchar, actuar, obrar |
| regidó | regidor |
| regidós | regidores |
| régim, régims | régimen, regímenes |
| regimén | regimiento |
| regínla | rigiéndola |
| regínlo | rigiéndolo |
| regió | región |
| regións | regiones |
| Regirá – re + girá | Remover – re + girar |
| regirán | removiendo |
| regiren | remueven |
| regiro | remuevo |
| registrá | registrar |
| registrán | registrando |
| registre, registres | registro, registros – registra, registras |
| régle, regle (construcsió), regla gran | regla grande |
| regleta (electrissidat) | regleta |
| reglot, rot, reglots, rots | eructo, reglote, eructos, reglotes |
| regne, reino, regnes, reinos, reyno, reynos | reino, reinos |
| rego | riego |
| regressaben, regressáen, tornáen, reculáen | regrasaban |
| regressám, regressém, regresám, regresém | regresamos |
| regue | riega |
| regué, regués – canalet per a regá, regadora – loreguer a wordpress es lo blog del pena de Marsel, Marcelo Pena, Mar + Sel | reguero, regueros |
| reguen | riegan |
| Regueret – A Beseit, la zona del clot de Eutropio (Tropio), prop del portal de vilanova | reguerito, reguero pequeño |
| regulá, regulás | regular, regularse |
| regularmen | regularmente |
| Regulás, regulars | regulares |
| rehabilitaré | rehabilitaré |
| rehabilitassió, rehabilitassións | rehabilitación, rehabilitaciones |
| rehusá, no volé algo, di que no | rehusar |
| rehusabe | rehusaba |
| rehusán | rehusando |
| rehuséu | rehusáis |
| reíen | reían |
| reinabe, reináe | reinaba |
| reinat, reinats | reinado, reinados |
| reine (lo rey, la reina) | reina |
| reinsersió, reinsersións | reinserción, reinserciones |
| reinterpretada, reinterpretades | reinterpretada, reinterpretadas |
| réissa, reixa | reja |
| réisses, reixes | rejas |
| reixa | reja |
| reixes | rejas |
| reixeta, reixetes – rejilla, rejilles | rejilla, rejillas |
| rel, moneda antiga - no ting un rel, no tením un duro | real |
| relajá | relajar |
| relajás | relajarse |
| relajat, relajats | relajado, relajados |
| relasió, relassió, relasións, relassións | relación, relaciones |
| relasionada, relassionada, relasionades, relassionades | relacionada, relacionadas |
| relasionat, relasionats | relacionado, relacionados |
| relassió | relación |
| relassioná, yo me relassiono, relassiones, relassione, relassioném o relassionám, relassioneú o relassionáu, relassiónen – relassionat, relassionada | relacionar |
| relassionable | relacionable |
| relassionades | relacionadas |
| relassionán | relacionando |
| relassións | relaciones |
| relatá, contá | relatar |
| relataríe | relataría |
| relataríen | relatarían |
| relatiu, relatius | relativo, relativos |
| relativa, relatives | relativa, relativas |
| relativamen | relativamente |
| relato, relatos | relato, relatos |
| relegat, relegats | relegado, relegados |
| relevám | relevarme |
| relevo | relevo |
| relicari, relicaris – balla morena, balla en garbo ... | relicario, relicarios |
| relichiosos, religiosos | religiosos |
| religió, religións | religión, religiones |
| religiós | religioso |
| religiosamen | religiosamente |
| religioses | religiosas |
| religiosos | religiosos |
| religiosos | religiosos |
| relinchá | relinchar |
| relíquies | reliquias |
| rella, relles (aladre) | Parte del arado |
| rellámpec, rellámpecs | rayo, rayos |
| rellámpec, rellámpecs | relámpago, relámpagos |
| rellampegá | relampaguear |
| rellena, farsida | rellena, rellenas |
| rellenán (g) | rellenando |
| relleno, rellenos | relleno, rellenos |
| relleno, rellenos, farsit, farsits | relleno, rellenos |
| relligí | releer |
| rellissá | resbalar |
| rellissada, relliscada | resbalón |
| rellissades, relliscades | resbalones |
| rellissáe, rellissabe | resbalaba |
| rellissáren | resbalaran |
| Rellixgo | releo |
| rellonge, rellonges | reloj, relojes |
| relluén, relluenta, relluéns, relluentes | reluciente, relucientes |
| relluí | relucir |
| relluíe | relucía |
| relluíen | relucían |
| relluín (g) | reluciendo |
| relluís, relluíx | reluce |
| relluíxen | relucen |
| reloche, rellonge, reloches, rellonges | reloj, relojes |
| Remangada, arremangada, remangades, arremangades (de mánega) | remangada, remangada, arremangada |
| remangat, remangat, arremangat, arremangats | arremangado, remangado |
| remanso, remansos | remanso, remansos, balsa, meandro, recodo, poza, charca, vado |
| remat, al remat, acabamén, final. Lo remat de la festa va sé lo milló – remat de remo, a una barca | remate, al final, como remate – remado |
| rematada, rematades | rematada, rematadas |
| rematán | rematando |
| rematat, rematats | rematado, rematados |
| remáu, reméu | remad |
| remediáu | remediarlo |
| remei, remey, reméi, reméy | remedio |
| remeis, remeys, reméis, reméys | remedios |
| remená | remover |
| remitén de una carta | remitente |
| remiténs | remitentes |
| remití | remitir |
| remitíe | remitía |
| remitíen | remitían |
| remitínme als fets | remiténdome a los hechos |
| remoguda, remogudes | removida, removidas |
| remogue | remueva |
| remogues | remuevas |
| remogut, remoguts – vore mogut | removido, removidos |
| remolcá | remolcar |
| remolcá | remolcar |
| remolcabe | remolcaba |
| remoliná | remolinar |
| remolino (yo) | remolino |
| remolino, remolí, remolinos, remolíns | remolino, remolinos |
| remolonejá | remolonear |
| Remolque – ell remolque | Remolque – remolca |
| remolquen | remolcan |
| Remolques – tú remolques | Remolques – tú remolcas |
| remontá, remontás | remontar, remontarse |
| remordimén, remordiméns | remordimiento, remordimientos |
| Remos – cuan tú remos | Remos – cuando tú remes |
| Remossegat – mossegat | Remordido – mordido |
| remostróns, sobres, restos en los que se prepare una minjada | Sobras, restos con los que se prepara una comida – en extremeño https://www.iventia.com/destacaus/descargues/izionariu.pdf significa cariñoso, zalamero, etc |
| remota, remotes | remota, remotas |
| remoto, remotos | remoto, remotos |
| remouen | remueven |
| remóure, remóc, remóus, remóu, removém, removéu, remóuen – remogut, remoguda – moure se conjugue igual | remover |
| remoúrel | removerlo |
| remóurela | removerla |
| removén | removiendo |
| removíe | removía |
| removíen | removían |
| remugá una cabra, rumiá un camello, remastegá – parlá entre dens. Qué remugues ? | Rumiar – hablar entre dientes |
| remugán | rumiando |
| remullaren (per a que se) | para que se remojaran, remojasen |
| renáis, renáix | renace |
| renaisserá, renaixerá | renacerá |
| renáixe, renáisse | renacer |
| renc, rengle, reng de amelés, ringlera de sebes, renglera, línia recta | linea recta, fila, hilera |
| rencor | rencor |
| rencorós, rencorosos | rencoroso, rencorosos |
| rencorosa, rencoroses | rencorosa, rencorosas |
| rendí, rendís - yo me redixgo o redixgo, tú te rendíxes, rendíx, rendím, rendíu, rendíxen (tamé es cansás mol) – estic rendit, está rendida – rendissió | rendir, rendirse |
| rendíen | rendían |
| rendimén, rendiméns, lo de les ameles cuan se venen, se calcule la part de gallo y clasca que ña. | Rendimiento – el de las almendras cuando se venden, se calcula la parte de gajo y cáscara que hay |
| Rendit - estic rendit, baldat, mol cansat – m´hay rendit, no podía en ells : rendissió a una guerra, pelea, riña | rendido |
| rendits | rendidos |
| rendíx (se) | rinde (se) – se agota |
| renéc, renécs | reprimenda, riña, reprimendas, riñas |
| renegá, fótre la bronca – renegá de los teus orígens | reñir, dar una reprimenda – renegar |
| renegál – renegála – renegáls – renegáles | reñirle, reñirlo – reñirla – reñirles – reñirlas |
| renegán | Riñendo – renegando |
| renegánla | riñéndola |
| renegánlo | riñéndolo, riñéndole |
| renegat | renegado, reñido |
| Renego – te renego perque eres un pesolaga | Reniego – te riño porque eres un travieso |
| renegue, renégue | Riñe – reniega |
| reneguen, renéguen | Riñen – reniegan |
| reneguéu, renegueu | Reñís – renegáis |
| rengle, renglera, filera, linea | Hilera, línea |
| rengló, renglóns – Déu escriu al dret (recte) en renglóns torsuts | renglón, renglones – Dios escribe recto con renglones torcidos |
| reno, renos, animal de USA y Canadá, no sen veuen per la zona dels chapurriaus, ara, los cuernos sí | reno, renos |
| renová | renovar |
| renováen, renovaben | renovaban |
| renovála | renovarla |
| renován | renovando |
| renovaren | renovaran |
| renovat | renovado |
| renoven | renuevan |
| rentá la roba al rentadó de la séquia | lavar la ropa en el lavadero de la acequia |
| rentá, rentás – yo me rento, rentes, rente, rentém o rentám, rentéu o rentáu, rénten – rentára – rentaría – rentaré – rentá una inversió | Lavar – rentar una inversión |
| rentabe | lavaba |
| rentaben | lavaban |
| rentabilidat | rentabilidad |
| rentades | lavadas |
| rentadó, llavadó de la séquia, safarech | lavadero (de ropa) |
| rentadora, llavadora, normalmén lo electrodoméstic, pero tamé una dona que se guañabe la vida rentán roba de atres, com sa mare de Pedro Saputo al escomensamén del llibre | lavadora, normalmente el electrodoméstico, pero también una mujer que se ganaba la vida lavando ropa de otros, como la madre de Pedro Saputo al principio del libro |
| rentáe, rentabe | lavaba |
| rentáen, rentaben | lavaban |
| rentál, rentála | lavarlo, lavarla |
| réntal, réntala | lávalo, lávala |
| rentám | lavamos |
| réntam estos pantalóns que demá mels hay de ficá o posá | lávame |
| rentán | lavando |
| rentánse | lavándose |
| rentaplats | lavaplatos |
| rentare | lavara, lavase |
| rentarém | lavaremos |
| rentaren | lavaran, lavasen |
| rentás | lavarse |
| rentat | lavado |
| rentátos | lavaros |
| rentats | lavados |
| rente | lava |
| renten | lavan |
| rentéutos | lavaos |
| rento | lavo |
| renunsiá | renunciar |
| renúnsia, renunsia, renúnsies, renunsies | renuncia, renuncias |
| renunsián | renunciando |
| renunsiat | renunciado |
| renúnsio, renunsio | renuncio |
| reñí, riñgo o reñixco, riñs o reñíxes, riñ, reñím, reñíu, reñíxen – ham reñit, un bufeteo reñit, una pelea o riña mol reñida – enganchás en algú, tíndre una enganchada (vore enganchá) – reñir castellá es renegá | pelear, discutir, pelearse |
| reñíem | peleábamos |
| reñíen | peleaban |
| reñín (g) | peleando |
| reñiríen | pelearían |
| reñit | peleado |
| reñits | peleados |
| reñíu | peleáis |
| reomplí, re + omplí, umplí, torná a omplí, omplí mes | rellenar, re + llenar, volver a llenar, llenar más |
| reómpligo | relleno |
| repará en algo – repará : arreglá | reparar en algo, darse cuenta de – reparar : arreglar |
| reparaben | reparaban |
| Reparada | Reparada |
| reparára | reparara, reparase |
| reparassió, reparassións | reparación, reparaciones |
| reparat | reparado |
| reparat, tipo de pa de Tamarite : Lo reparat he mol gran. Ya casi no se fa, lo recuit mes petit. Lo reparat lo compraben los pachesos, ne posaben 8 o 10 a un sac u capa defora, y lis aguantabe lo menos 15 díes. Pagaben en una llibreta. Primé entregaben un sac o dos de farina, y después anaben prenguén pa. |
tipo de pan de Tamarite – reparado |
| reparats | reparados |
| reparéu | reparáis |
| repartí | repartir |
| repartí, repatixgo o repartixco, repartíxes, repartíx, repartím, repartíu, repartíxen – repartit, repartida, repartissió | repartir |
| repartida, repartides | repartida, repartidas |
| repartides | repartidas |
| repartidó, repartidós | repartidor, repartidores |
| repartíen | repartían |
| repartíla | repartirla |
| repartín (g) | repartiendo |
| repartirá bufetades en les dos máns | repartirá bodetones con las dos manos |
| repartíssen, repartíxen | reparten |
| repartit, repartits, com lo gros de Nadal, que ha eixit mol repartidet per tota España | repartido, repartidos |
| Repartíx – Al Matarraña: Pascual repartíe lo correu, Álvaro de Ráfels, Jesús de Queretes, Bernardo de Monroch, la Marisa del pequeño (ella es Micolau de La Fresneda), la dona de Senill, Alicia de Penarroija, un estiu lo vach repartí yo a Ráfels, La Cerollera, Fórnols y La Portellada, después anaba a La Fresneda y li portaba unes cartes a la dona de Tigel, la Rosa. | reparte |
| reparto del correu – yo repartixco o repartixgo lo correu | reparto del correo |
| repás, repassos | repaso, repasos |
| repassá | repasar, comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar |
| repassáe, repassabe | repasaba |
| repassán | repasando |
| repassaré | repasaré |
| repasséu | repasad, repasáis |
| repasséutosu | repasáoslo |
| repatriassió, repatriassións – Una repatriassió ilegal es per ejemple : fótreli una cassada a Carlitos Puigdemont, aviál a dins de una furgoneta (com la del equipo A) y baixál a la frontera de Fransa en Huesca, hasta la porta de un cuartel de la Guardia Sivil; a la frontera de Cataluña no perque los mossos lo tornaríen a Bélgica, que ne ñan mols que són com la gestapo dels catanazis. Lo mateix en Valtonyc, Marta Rovira, y atres fugats de la justíssia, no sol catalanistes, ne ñan que no u són. | repatriación, repatriaciones |
| repén (de) - Es la caussa de mort mes frecuén entre los chapurriaus. - De qué s´ha mort? - De repén. | repente (de) |
| Repéndre – torná a empéndre – renegá an algú | reprender, volver a emprender |
| repetí, repetís – yo me repetixco o repetixgo, repetíxes, repetíx, repetím, repetíu, repetíxen – repetit, repetida, repetissió – una mentira com la corona catalano aragonesa repetida moltes vegades se pot torná verdat per als que su creuen tot. | repetir |
| repetida, repetides | repetida, repetidas |
| repetidó, repetidós – a escola - de tele, telecomunicassións | repetidor, repetidores |
| repetíe | repetía |
| repetíen | repetían |
| repetíli | repetirle |
| repetín (g) | repitiendo |
| repetínli | repitiéndole |
| repetínse | repitiéndose |
| repetís, repetíx | repite |
| repetissió, repetissións | repetición, repeticiones |
| repetit, repetits | repetido, repetidos |
| repetits | repetidos |
| repetixga | repita |
| repetixgo | repito |
| replá, repláns | rellano, rellanos |
| replantá | replantar |
| replantáles | replantarlas |
| replega, arreplega | recoja |
| replegá, arreplegá | recoger |
| replegaba | recogía |
| replegades, arreplegades | recogidas |
| replegaé, replegabe | recogía |
| replegáen, replegaben | recogían |
| replegál, replegáls | recogerlo, recogerlos |
| replegáles | recogerlas |
| replégales | recógelas |
| replegámos | recogernos |
| replegán, arreplegán (g) | recogiendo |
| replegarán | recogerán |
| replegaríen | recogerían |
| replegás | recogerse |
| replegat | recogido |
| replegats, arreplegats | recogidos |
| replegue | recoge |
| repleguen | recogen |
| replená, reumplí, reomplí | rellenar, re + llenar, volver a llenar, llenar más |
| replenán | rellenando |
| replenat, rellenat, reomplit, reumplit | rellenado |
| replene | rellena |
| repleta, pleneta, a cormull, de gom a gom | repleta |
| replicá – fé una réplica, copiá - no me replicos ! - contestá, contradí, criticá, protestá, alegá, argumentá | replicar, contestar, objetar, contradecir, criticar, protestar, alegar, argüir, argumentar – hacer una réplica |
| replique | replica |
| repliquen | replican |
| repondré, ficaré un atra vegada lo que falte an algún puesto | repondré |
| reportache, reportaches | reportaje, reportajes |
| reportaje, reportajes | reportaje, reportajes |
| repós | reposo |
| reposabe | reposaba |
| reposada, reposades, descansada, descansades | reposada, reposades |
| reposadamen, descansadamen | reposadamente |
| repost, repostos de pesses de una máquina, recambis José Mari a Alcañís, López , son pare de Jorge López Esteban | repuesto, repuestos |
| reprén | reprende, vuelve a emprender |
| repreng, reprenc | reprendo |
| repréns | reprendes |
| representá, represento, representes, represente, representém o representám, representéu o representáu, represénten – representat, representada (una obra de teatro) – representán | representar |
| representabe | representaba |
| representán | representante |
| representáns | representantes |
| representasió, representassió, representasións, representassións | representación, representaciones |
| representassió, representassións | representación, representaciones |
| representat, representats | representado, representados |
| represente | representa |
| representen | representan |
| reprimíe | reprimía |
| reprimín | reprimiendo |
| Reprobá – reprobat, reprobada - censurá, desaprobá, criticá, reprochá, condená | reprobar, censurar, desaprobar, criticar, reprochar, condenar, vituperar |
| reprobabe | reprobaba |
| reprobassió | reprobación |
| reprobat | reprobado |
| reprobatoriamen | reprobatoriamente |
| reprobats | reprobados |
| reproben | reprueban |
| reprochá, censurá, criticá, condená, recriminá, reprobá, afeá, reconvíndre, renegá, repéndre, empéndre | reprochar, censurar, criticar, condenar, recriminar, reprobar, afear, reconvenir, regañar, reprender |
| reprochabe | reprochaba |
| reprochaben | reprochaban |
| Reprocháls – reprocháles | Reprocharles – (reprocharlas) |
| reprochánse | reprochándose |
| reprochás | reprocharse |
| reproductó, reproductós | reproductor, reproductores |
| reproduí | reproducir |
| reptán | reptando |
| república, repúbliques, com la que va espentolá Luisico Companys, y ara ne volen un atra. No volen rey pero diuen que los reys aragonesos eren catalano aragonesos :) Esta gen son mes sompos a les dotse que a les onse del mateix día. | república, repúblicas |
| repudiá | repudiar |
| repugná, fé fástic, fé escrúpol | repugnar |
| repugnabe | repugnaba |
| repugnán | repugnante |
| repugnáns | repugnantes |
| repugnánsia | repugnancia |
| repugne | repugna |
| repulsa, repudio – vore repudiá, repugná | repulsa, repudio |
| reputá, jusgá, estimá, calificá, conseptuá, considerá, ponderá, valorá, evaluá | reputar, juzgar, estimar, calificar, conceptuar, considerar, ponderar, valorar, evaluar |
| reputabe | reputaba |
| reputaben | reputaban |
| reputada, reputades | reputada, reputadas |
| reputaríen | reputarían |
| reputassió | reputación |
| reputat | reputado |
| reputats | reputados |
| reputém | reputamos |
| requerí, requerixco, requeríxes, requeix, requerím, requeríu, requeríxen – (estás mol) requerit, requerida | requerir |
| requeríe | requería |
| requeríen | requerían |
| requerit | requerido |
| requerits | requeridos |
| requeríu | requerís, requirirlo |
| requerix | requiere |
| requeríxen | requieren |
| requerixque | requiera |
| requesta, demanda – latín request (inglés request) es solissitut, solisitut | demanda, solicitud |
| requiem per un llauradó español, novela de Ramón J. Sender (no Sénder) – missa de difuns, morts; | requiem |
| requiescat in pace, RIP, que en pau descanso, QEPD | RIP, QEPD |
| Res – no tenim res | Nada – no tenemos nada |
| res (animal), reses, cap, caps de bestiá | res, cabeza de ganado |
| resá | rezar |
| resada, resades | rezada, rezadas |
| resáe, resabe | rezaba |
| resáen, resaben | rezaban |
| resám, resém | rezamos |
| resán (g) | rezando |
| resare | rezara, rezase |
| resaren | rezaran, rezasen |
| resaríe | rezaría |
| resat, resats | rezado, rezados |
| rese | reza |
| resecs | resecos |
| resém o resám | rezamos |
| résen | rezan |
| reses | rezas |
| reséu | rezáis |
| reséu o resáu | rezáis |
| resguardo, resguardos de compra | resguardo, resguardos |
| resma, risma, rayma, raima, conjún de vin máns (500 fulles) de papé. - Caxa de paper en què ha XVI raymes, Reua Perp. 1287, p. 372. Nou raymes de paper stimades a rahó de II dobles la rayma, diuyt dobles, doc. a. 1388 (BSAL, xi, 213). Per una rayma de paper per fer imatges, doc. a. 1514 (BSAL, iv, 304). - de l'árabe rizma | resma |
| reso | rezo |
| resóldre | resolver |
| Resolt de resóldre (un cas, Sherlock Holmes) – dessidit, valén, audás, atrevit, intrépit, osat, diligén, llansat | resuelto, decidido, valiente, audaz, atrevido, intrépido, osado, diligente, lanzado |
| resolta, resoltes | resuelta, resueltas |
| resoltamen | resueltamente |
| resolts | resueltos |
| resos | reces |
| respecte a | respecto a |
| respecte, respectes | respeto, respetos |
| respectiu, respectius | respectivo, respectivos |
| respectiva, respectives | respectiva, respectivas |
| respectivamen | respectivamente |
| respetá | respetar |
| respetabe | respetaba |
| respetable, respetables | respetable, respetables |
| respetáen, respetaben | respetaban |
| respetál, respetáls | respetarlo, respetarlos |
| Respetála, respetáles | respetarla, respetarlas |
| respetat, respetats | respetado, respetados |
| respeto (yo) | respeto |
| respeton | respeten |
| respetuosa, respetuoses | respetuosa, respetuosas |
| respiacte | respeto |
| respiate | respeto |
| Respigá – espigá, traure espiga (latín spīcare) – espigás una lletuga de ensiám : créixe massa y fes malbé | respigar, espigar, sacar espiga |
| respigabe | respigaba |
| respirá | respirar |
| respirabe, respiráe | respiraba |
| respirada | respirada |
| respirán | respirando |
| respiraré | respiraré |
| respirasió, respirassió | respiración |
| respirat | respirado |
| respiros (tú) | respires |
| resplandó, llumenária | resplandor |
| resplandós, llumenáries | resplandores |
| respón | responde |
| respondrá | responderá |
| respóndre, contestá, contesto, contestes, conteste, contestém o contestám, contestéu o contestáu, contésten – contestat, contestada – respong, respóns, respón, responém, responéu, respónen | responder, contestar |
| respóndreli | responderle |
| respóndrels | responderles |
| responíe, contestabe | respondía |
| responsabilidat, responsabilidats | responsabilidad, responsabilidades |
| responsable, responsables | responsable, responsables |
| resposta, respostes, contesta, contestes | respuesta, respuestas |
| ressaca | resaca |
| ressagats | rezagados |
| ressecá | resecar |
| ressecá, ressecás | resecar, resecarse |
| ressecat, ressec | resecado, reseco |
| ressecats, ressecs | resecados, resecos |
| ressel | recelo |
| ressel | recelo |
| resselat | recelado |
| ressembrá | resembrar |
| ressembrán | resembrando |
| ressená | recenar |
| ressená, ressopá | recenar |
| resséns (te) de una caiguda | te resientes de una caída |
| ressentíx | resiente |
| ressepsió, ressepsións – A Mallorca vach treballá a la ressepsió del hotel Viva Blue, a Playa de Muro, de nit, de vigilán tenía a Xisco, que vivíe a Inca. Ell parlabe en mallorquí y yo en chapurriau. A Raimundo Lulio, Ramón Llull, tamé l´haguera entés, si haguera naixcut al seu tems. Lo mallorquí de abáns no es tan fássil de enténdre. | recepción, recepciones |
| ressepsionista, ressepsionistes | recepcionista, recepsionistas |
| ressepsioniste, ressepsionistes | recepcionista, recepsionistas |
| resseptada | recetada |
| resseptat | recetado |
| resseptat | recetado |
| resseptes | recetas |
| resserva, resserves – vi resserva – resserva de cassa, coto, veda | reserva, reservas |
| resservada, resservades | reservada, reservadas |
| resserváe, resservabe | reservaba |
| resserváen, resservaben | reservaban |
| resservám | reservarme |
| ressérvam | resérvame |
| resservánse | reservándose |
| resservat, resservats | reservado, reservados |
| resseta, ressetes, ressepta, resseptes | receta, recetas |
| ressetabe | recetaba |
| resseto | receto |
| ressial | recelo |
| ressiapta, ressiaptes | Receta, recetas |
| ressibí | recibir |
| ressibí, rébre – ressibixco, ressibíxes, ressibíx, ressibím, ressibíu, ressibíxen – ressibit o rebut, ressibida o rebuda – ressibirás o rebrás | recibir |
| ressibida | recibida |
| ressibides | recibidas |
| ressibides | recibidas |
| ressibidó | recibidor |
| ressibíe | recibía |
| ressibíen | recibían |
| ressibiguéren | recibieran, recibiesen |
| ressibíl | recibirlo |
| ressibíl | recibirlo, recibirle |
| ressibíla | recibirla |
| ressibíls | recibirlos |
| ressibimén | recibimiento |
| ressibín | recibiendo |
| ressibín (g) | recibiendo |
| ressibínla | recibiéndola |
| ressibínlo | recibiéndole, recibiéndolo |
| ressibirá | recibirá |
| ressibirá | recibirá |
| ressibiréu | recibiréis |
| ressibiríe | recibiría |
| ressibiríe | recibiría |
| ressibísquen | reciban |
| ressibísquen, ressibíxquen | reciban |
| ressibísquen, ressibíxquen | reciban |
| ressibit | recibido |
| ressibítos | recibiros |
| ressibits | recibidos |
| ressibits | recibidos |
| ressibíu | recibís, recibirlo |
| ressibíx | recibe |
| ressibixco, ressibíxco | recibo |
| ressibíxen | reciben |
| ressibíxla | recíbela |
| ressibíxles | recíbelas |
| ressibíxme | recíbeme |
| ressibíxquen | reciban |
| ressibo | recibo |
| ressibo, ressibos | recibo, recibos, recibí |
| ressibos | recibos |
| ressidánsia | residencia |
| ressidánsia, ressidánsies | residencia, residencias |
| ressidánsies | residencias |
| ressidén | residente |
| ressidén, ressidéns | residente, residentes |
| ressidéns | residentes |
| ressidénsia, ressidénsies | residencia, residencias |
| ressidenta, ressidentes | residenta, residentas |
| ressiduos, bassura, enruna, brossa, etc | residuos |
| ressién | reciente |
| ressienmen | recientemente |
| ressiéns | recientes |
| ressigná, ressignás | resignar, resignarse |
| ressignassió, ressignassións | resignación, resignaciones |
| ressignat, ressignats | resignado, resignados |
| ressignes | resignas |
| ressina, raína | resina |
| ressinosa | resinosa |
| ressinoses | resinosas |
| réssio | recio |
| ressistánsia, ressisténsia, ressistánsies, ressisténsies | resistencia, resistencias |
| ressistén, ressisténs | resistente, resistentes |
| ressistenta, ressistentes (ella, elles) | resistente, resistentes |
| ressistí | resistir |
| ressistíe | resistía |
| ressistiríe | resistiría |
| ressistiríen | resistirían |
| ressistís | resistirse |
| ressistit | resistido |
| ressistixco, ressistixgo | resisto |
| ressó, eco, sonido que ressone | eco, sonido que resuena |
| ressol de ressóldre | resuelve |
| ressol de sol, solana, solá, solanera, calina, bochorno, caló, calorina | resol, solanera, bochorno, calor |
| ressoldrá | resolverá |
| ressóldre | resolver |
| ressoll, resoll, ressolls, resolls - rebufit, jadeo, alé, aliento, hálit, ronquit, sofoco | resuello, resuellos, resoplido, jadeo, aliento, hálito, ronquido, sofoco |
| ressolusió | resolución |
| ressolut, que sap eixí de una situassió mes o menos difíssil, templat | resoluto |
| ressoluta, que sap eixí de una situassió mes o menos difíssil, templada | resoluta |
| ressolvíe | resolvía |
| ressonán | resonando |
| ressonánsia, ressonánsies (magnética) | resonancia, resonancias |
| ressopá | recenar |
| ressultá, ressulte que – ressulto, ressultes, ressulte, ressultém o ressultám, ressultéu o ressultáu, ressúlten – ressultat, ressultada | resultar |
| ressultáe, ressultabe | resultaba |
| ressumen | resumen |
| ressúmen, ressúmens | resumen, resúmenes |
| ressumides | resumidas |
| ressusitá | resucitar |
| ressusitada | resucitada |
| ressusitaréu | resucitaréis |
| ressusitat | resucitado |
| ressusitéu | resucitáis |
| resta, restes | resta, restas |
| restán | restando, restante |
| restaurá | restaurar |
| restaurán | restaurante, restaurando |
| restauráns | restaurantes |
| restaurassió - de restaurán per a minjá - de mobles antics | restauración |
| restaurassións | restauraciones |
| restaurat, restaurats | restaurado, restaurados |
| restituída, restituídes | restituída, restituídas |
| restituíli | restituirle |
| restituínla | restituyéndola |
| restituínlos | redtituyéndolos, redtituyéndoles |
| restituít, restituíts | restituído, restituídos |
| resto y sumo | resto y sumo |
| restregó, restregóns, restregá | restriego, restriegos, restregar |
| restringida | restringida |
| restringides | restringidas |
| resultá, ressultá | resultar |
| resultabe, resultáe | resultaba |
| resultáe, resultabe | resultaba |
| resultám | resultamos, resultarme |
| resultán (g) | resultando |
| resultaría | resultaría |
| resultaríe | resultaría |
| resultat, resultats | resultado, resultados |
| resulte | resulta |
| resultes | resultas |
| resultón, que choque, que cride la atensió | resultón |
| resumín, ressumín | resumiendo |
| resumit, ressumit | resumido |
| resumítu | resumírtelo |
| retall de roba | retal, corte de ropa |
| Retallá – tallá | Recortar – cortar |
| retallades | recortadas |
| retallán | recortando |
| retallarém | recortaremos |
| retallat, retallats | recortado |
| retalls | retales, cortes de ropa |
| retardán | retardante, retardando |
| retardat, retrasat, arretrasat | retardado, retrasado |
| retardáu | retardáis, retardarlo |
| retat | retado |
| retén del foc – retén l´aigua | retén del fuego – retiene el agua |
| reteníe | retenía |
| reteníen | retenían |
| retensió, retensións | retención, retenciones |
| retina, retines | retina, retinas |
| retíndre | retener |
| retinguts | retenidos |
| retintá, torná a tintá (roba) teñí | retintar, volver a tintar o teñir |
| retintaba | retintaba |
| retirá, retirás | retirar, retirarse |
| retiraben, retiráen | retiraban |
| retirada, retirades | retirada, retiradas |
| retíral | retíralo |
| retírala | retírala |
| retirám | retirarme |
| retirán | retirando |
| retiránse | retirándose |
| retirás | retirarse |
| retirat | retirado |
| retirats | retirados |
| retire | retira |
| Retiro – a retiro ! | Retiro – a retiro : vámonos hacia casa, al retiro |
| retó, móssen, mossén, ej. Mossén Enfoten - lo siñó retó engañe a les criades | cura, rector, mosén |
| reto, retos | reto, retos |
| retocá | retocar |
| retocán | retocando |
| retorn | retorno |
| retorná, torná, retrossedí, reculá, reintegrás, reingresá, restituí, reintegrá, reembolsá | retornar, regresar, volver, retroceder, tornar, reintegrarse, reingresar, restituir, devolver, reintegrar, reembolsar |
| retórse, retórses – vore retortigá | retorcer, retorcerse |
| retorsíe | retorcía |
| retorsudes | retorcidas |
| retortigá, retortigás - retortigat, retortigada - yo me retortigo lo turmell, tú te retortígues, retortígue, retortiguém o retortigám, retortiguéu o retortigáu, retortíguen | retorcer, retorcerse (un tobillo) |
| retortigáe, retortigabe | retorcía |
| retortigat | retorcido |
| retortigats | retorcidos |
| retortigó, retortigóns | retortijón, dolor, pinchazo, contorsión, retorcimiento, contracción, convulsión |
| retortigóns | retortijones |
| retós | rectores, curas |
| retrás | retraso |
| retrasá | retrasar |
| retrasada, retrasades | retrasada, retrasadas |
| retrasat, retrasats | retrasado, retrasados |
| retrasos | retrasos |
| Retratá : fé retratos, pintures y tamé fé fotos en una cámara de retratá | retratar |
| retratán | retratando, haciendo fotos |
| Retratat – m´han retratat, m´han fet un retrato o una foto | Retratado |
| retratats | Retratados |
| retratiste, fotógrafo, pintó - A Beseit, Elías Gil, Arsenio Giró Abella, Bruno Durán Goffard | retratista, fotógrafo, pintor |
| retribuída, retribuídes | retribuída, retribuídas |
| retribuít, retribuíts | retribuído, retribuídos |
| retró, retróns – tro, trons | retrueno, retruenos – trueno, truenos |
| retronabe, retronáe | retronaba |
| retronen | retruenan |
| reuca, filera de machos o mules lligats la un a la coa del atre – reuques | hilera de mulos o mulas atados uno a la cola del otro |
| reúll (de) | reojo (de) |
| reullada, reullades | mirada de reojo, miradas |
| reuma, enfermedat dels óssos y juntes, articulassións - Emilio Giner Serret de Beseit es reumatólogo a Saragossa | reuma |
| reumatoide | reumatoide |
| reumplí | rellenar |
| reuní | reunir |
| reunida, reunides | reunida, reunidas |
| reuníe | reunía |
| reuníem | reuníamos |
| reuníen | reunían |
| reuniguérem | reuniéramos, reuniésemos |
| reuniguéren | reunieran, reuniesen |
| Reuním – Vull reuním en tú – mos reuním demá | Quiero reunirme contigo – nos reunimos mañana |
| reunín (g) | reuniendo |
| reunió | reunión |
| reunións | reuniones |
| reuniré | reuniré |
| reunísco, reuníxco | reuno |
| reuníssen, reuníxen | reúnen |
| reunit, reunits | reunido, reunidos |
| revelá, revelo, reveles, revele, revelém, reveléu, revélen – revelat (un carret, un secreto), revelada | revelar |
| reveladora, reveladores | reveladora, reveladoras |
| revelassió, revelassións | revelación, revelaciones |
| revelat, revelats | revelado, revelados |
| revelátu | revelártelo |
| revele | revela |
| revelen | revelan |
| reveléu o reveláu | reveláis |
| reventá, reventás – yo me revento, reventes, revente, reventém o reventám, reventéu o reventáu, revénten - reventat (tamé un macho mol cansat de traballá), reventada, reventó | reventar |
| reventat, reventats | reventado, reventados |
| revente | revienta |
| revento | reviento |
| reventó, reventóns | reventón, reventones |
| reveránsia | reverencia |
| reverendo, reverendos | reverendo, reverendos |
| reverenmen | reverentemente |
| reverensiá | reverenciar |
| reverénsia | reverencia |
| reverensiat | reverenciado |
| revés | revés |
| revesos | reveses |
| revíndre, revíndres – revíndres la neu : desgel | deshelar, deshelarse, derretir – deshielo |
| revínguen (se) | derritan, deshielen |
| revisá | revisar, comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar |
| reviscolá, rebiscolá, re + viure, reviure | recuperarse, revivir |
| reviscolada | revivida |
| reviscolál | revivirlo |
| Reviscolál , reviscolá, torná a una persona, animal, planta a la vida | revivirlo |
| revisió, revisións | revisión, revisiones |
| reviso | reviso |
| revista, revistes | revista, revistas |
| Revíure, reviví, reviscolá, rebrotá, rechitá, renáixe, ressusitá, reaparéixe, reavivá, evocá, rememorá, recordá, invocá, reconstruí | revivir, rebrotar, renacer, resucitar, resurgir, reaparecer, reavivar, evocar, rememorar, recordar, invocar, reconstruir |
| revíurel (revivíl) | Reanimarlo, revivirlo |
| revíurela (revivíla) | Reanimarla, revivirla |
| revivíe | revivía |
| revivíen | revivían |
| Revocá, anulá, ressindí o rescindí, derogá, canselá, disóldre, abolí, cessá, invalidá | revocar, anular, rescindir, derogar, cancelar, disolver, abolir, cesar, invalidar |
| revocat, revocats, revocá: anulá, rescindí, derogá, canselá, disóldre, abolí, cessá, invalidá | revocado, revocados, revocar |
| revolcá, revolcás per enterra, refregás, tirás, embrutás | revolcar, revolcarse por el suelo, echarse, restregarse, tirarse, ensuciarse, rozarse, revolverse |
| revolcaben, revolcáen | revolcaban |
| revolcadó, revolcadós : puesto aon se revolquen los jabalíns o atres animals salvaches | lugares para revolcarse jabalíes u otros animales |
| revolcánme | revolcándome |
| revolcánse | revolcándose |
| revolcaríe | revolcaría |
| revolcaríen | revolcarían |
| revolotechá, revolotejá | revolotear |
| revolotechaben, rebolotecháen, revolotejaben, revolotejáen | revoloteaban |
| revolotechán, revoloteján | revoloteando |
| revolotechat, revolotejat | revoloteado |
| revolotechen, revolotegen | revolotean |
| revolotegen | revolotean |
| revolotejá | revolotear |
| revolotejaben, revolotejáen | revoloteaban |
| revolotochen | revolotean |
| revolt, revolts - trastocat, turbulén, alterat, confús, embolicat, intrincat, embrollat | revuelto, revueltos, trastocado, turbulento, agitado, alterado, confuso, embrollado, intrincado |
| revolta, revoltes | revuelta, revueltas |
| revolussió, revolusió | revolución |
| revolussionari, revolussionaris, com Fidel Castro, que una vegada assessinat Batista y pujat al poder ya se va acabá la revolussió cubana | revolucionario, revolucionarios |
| revora – a la revora de la tassa se veu la marca de pintalabios | en el borde de la taza se ve la marca de pintalabios |
| revores | bordes |
| revulsiu | revulsivo |
| rey, reys – als reys magos sels diu los reixos | rey, reyes – reyes magos |
| rezagat, rezagats (Mezquín), a la zaga, ressagat, ressagats | rezagado, rezagados, atrasado |
| riada, riades, creixcuda de un riu | riada, riadas, crecida de un rio |
| Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, Ribagorza, antic Ripacurtia | Ribagorza |
| ribás, ribássos, ribaz (Mezquín) – lo márge, márgens solen sé de pedra | ribazo, separación de dos bancales a diferente altura, los márgenes suelen ser de piedra |
| ribell, ribells, llibrell (latín labrĕllu) : ressipién de fang cuit, com un plat gran, de forma troncocónica invertida, mes ample que alt, y que servíx per a escurá los plats, rentás los peus, posá coses en remull, etc | lebrillo, barreño |
| ribera, riberes de un riu (latín rīparĭa), riba, cuenca - Ribera del Tastavins: subcomarca del Matarraña que atravesse lo riu Tastavins y comprén los munissipis de La Portellada, Fórnols, Ráfels, Fondespala, Penarroija, Monroch y Torredarques - Ribera del Ebre: comarca atravessada de NO a SE pel riu Ebro y situada entre lo Camp de Tarragona, la Terra Alta, lo Baix Aragó, lo Maestrat y lo Mar Mediterráneo; la seua capital es Tortosa, aon se parle valensiá dialecte tortosí | ribera de un río, cuenca |
| riberes, ribes | riberas |
| ric, rics – lo ric de Queretes | rico, ricos – el rico de Cretas |
| rica, riques | rica, ricas |
| rictus, contracsió, crispamén, espasmo, gesto | rictus, contracción, crispamiento, espasmo, gesto |
| ricura (es una) | es una ricura |
| ridícul, ridícula | ridículo, ridícula |
| ridículs, ridícules | ridículos, ridículas |
| rién | riendo |
| riesgo, risc | riesgo |
| riesgos, riscos | riesgos |
| rifá | rifar |
| rifa, rifes | rifa, rifas |
| rifáen | rifaban |
| rifaríen | rifarían |
| rifle, rifles | rifle, rifles |
| rígid, du, endurit, agarrotat, almidonat, áspre, tenso, tiesso, réssio, erecte, ressistén, sólit, ert | rígido, duro, endurecido, agarrotado, almidonado, áspero, tenso, tieso, recio, erecto, resistente, sólido, yerto |
| rígida, rígides | rígida, rígidas |
| rigidés | rigidez |
| rígids | rígidos |
| Riglos, poble, vore mallos | (los mallos de) Riglos |
| rigó, rigor | rigor |
| rigurós, rigurosos | riguroso, rigurosos |
| rigurosa, riguroses | rigurosa, rigurosas |
| Rindiela ! Redéu ! Rediela ! | Rediós ! |
| rinoceronte, rinocerontes (rino : nas) | rinoceronte, rinocerontes |
| riñó, riñóns, riñonada - fon del riñó del Pantano de Pena | riñón, riñones |
| riques, ríques | ricas |
| riquesa | riqueza |
| riqueses | riquezas |
| riquíssim, riquíssims | riquísimo, riquísimos |
| riquíssimamen vestit | riquisimamente vestido |
| riquíssimes | riquísimas |
| risá | rizar |
| risáe, risabe | rizaba |
| risáen, risaben | rizaban |
| risat, risats | rizado, rizados |
| riscla, riscles (fusta) que se enclaven a la pell. Mon yayo díe : ya la traurém cuan nevo | astilla, astillas |
| riscles | astillas |
| risco, riscos, single, singles, tall, talls | risco, tajo, despeñaperros, cortado |
| rissa | risa |
| risses | risas |
| risseta, rissetes | risita, risitas |
| rissotada, rissotades | risotada, risotadas |
| rissotades | risotadas |
| ritme, ritmo, ritmes, ritmos | ritmo, ritmos |
| rito religiós | rito |
| Riu - a la vora del riu no te fáigues lo niu | Río – a la vera del río no te hagas el nido |
| ríu, sen enriu, de riure o enríuressen | ríe |
| riuada, riuades, riada, riades | riada, riadas, crecida de un rio |
| riuen | ríen |
| riuet, riuets | riachuelo, río pequeño, riachuelos, ríos pequeños |
| riurás | reirás |
| riure, enriure, enríuressen, - yo men enric, tú ten enrius, ell sen enriu, natros mon enriém, vatros ton enriéu, ells sen enríuen – mon ham enrit | reír, reírse |
| rius | ríos |
| rius | ríes |
| rival, rivals | rival, rivales |
| rivalidat | rivalidad |
| rivalisen | rivalizan |
| rivals | rivales |
| Robá – robo, robes, robe, robém o robám, robéu o roabáu, róben – robára – robaré – robaría | robar |
| roba, robes | ropa, ropas |
| robabe, robáe | robaba |
| robades | robadas |
| robála | robarla |
| robáles | robarlas |
| robáli | robarle |
| Robám – robém | robarme, robamos |
| robámos | robarnos |
| robán | robando |
| robaren | robaran, robasen |
| robaríe | robaría |
| robaríen | robarían |
| robat, robats | robado, robados |
| robell, rovell – robell o rovell del ou, la yema | Óxido – yema del huevo |
| robellat, rovellat | oxidado |
| robelló, rovelló, lactarius deliciosus | níscalo, lactarius (deliciosus) |
| robellóns | níscalos |
| robém, robám | robamos |
| Robes – tú robes | Ropas – robas |
| robes (tú) | robas |
| robeta, robetes | ropita, ropitas |
| roble, rore, robre | roble (quercus) |
| robo | robo |
| róbon robot (ve del checo o eslavo /rábota/ : trabajo) |
roben robot |
| robota, robotes per a fé draps | ropajo, ropajos |
| roca, roques | roca, rocas |
| roch, roijos – Monroch | rojo, rojos |
| rocha, roches | roja, rojas |
| rochos | rojos |
| rocós | rocoso |
| rocosa | rocosa |
| rocoses | rocosas |
| rocosos | rocosos |
| rodáe, rodabe | rodaba |
| rodamén, rodaméns | rodamiento, rodamientos |
| Rodán – vore redolá | rodando |
| rodare | rodara, rodase |
| rodarém | rodaremos |
| Rodat – un “canto rodado” es un bolo de riu, canto rodat no se diu | rodado |
| rode | rueda |
| rodech, rodeo, rodechos, rodeos | rodeo, rodeos |
| rodechá, rodejá | rodear |
| rodechaba, rodejaba | rodeaba |
| rodechabe | rodeaba |
| rodechaben, rodejaben, rodecháen, rodejáen | rodeaban |
| rodechada, rodechades | rodeada, rodeadas |
| rodecháe | rodeaba |
| rodechán | rodeando |
| rodechat, rodechats | rodeado, rodeados |
| rodeche, rodege | rodea |
| rodege | rodea |
| rodegen | rodean |
| rodegen | rodean |
| rodejá | rodear |
| rodejabe, rodejáe | rodeaba |
| rodeján | rodeando |
| rodéjat de gen bona | rodéate de gente buena |
| rodejat, rodejats | rodeado, rodeados |
| roden | ruedan |
| rodense, de Rodas (Decamerón), rodenses | rodense, de Rodas |
| rodera, marca de roda | marca de rueda |
| roderes, marques de rodes | marcas de ruedas |
| rodes | ruedas |
| rodillo, rodillos | rodillo, rodillos |
| rog, ruego, rogs, ruegos | ruego, ruegos |
| Rogá – rogo, rogues, rogue, roguém o rogám, roguéu o rogáu, róguen – rogaría – rogaré – rogára | rogar |
| rogabe, rogáe | rogaba |
| rogaben, rogáen | rogaban |
| rogáli | rogarle |
| Rogán – a Déu rogán y en la massa aná picán | Rogando – a Dios rogando y con el mazo dando |
| rogánla | rogándola |
| rogánlay | rogándoselo |
| rogánli | rogándole |
| rogánlos | rogándoles |
| rogánme | rogándome |
| rogarás | rogarás |
| rogat | rogado |
| rogats | rogados |
| Rogelio, Roger, Ruggiero, en catalá /rugé/ en inglés /róger/ - Rogelio Guimerá Urquizú, germá de mon yayo Tomás del rufo | Rogelio |
| roglada, roglades, rogle, rogles – a una roglada hay trobat sis rovellóns y dos babosos | círculo, circunferencia, trozo de terreno más o menos circular |
| rogle, rogles - en un rogle (roglada) hay trobat sis rovellóns y dos babosos | círculo, circunferencia, trozo de terreno más o menos circular |
| rogo | ruego |
| rogue | ruega |
| roguém | rogamos |
| roiges, roches | rojas |
| roija, roiges – Penarroija de Tastavins, per les seues peñes roiges, no les seues penes roiges, encara que tenen a un pena roch | roja, rojas |
| roín, ruín, roíns, ruíns, roínes, ruínes | malo, ruín, malos, ruines, mala, malas |
| roll, rolls (vore trucol) | rulo, rulos |
| rollá, passá lo roll | allanar el suelo con un rulo |
| rollo, rollos, tabarra, tabarres | rollo, rollos |
| romana : balansa, báscula (del latín statera rormāna) – Les chiques de este poble s´han comprat una romana per a pesás les mamelles dos vegáes a la semana |
balanza romana, báscula |
| románic | románico |
| romániques | románicas |
| romanos, románs | romanos |
| romansé, que sol conte romanses (per a no picá) | romancero, que cuenta romances (para no picar) |
| romansechá, romansejá | romancear, contar romances |
| romansechán, romanseján | romanceando |
| romansechat, romansejat | romanceado |
| romansera | romancera |
| romántic, romántics | romántico, románticos |
| romántica, romántiques | romántica, románticas |
| romé, romés | romero, romeros |
| romeret, romerets | Romero, romerito, romeritos |
| romiguera, garrabera, gabarrera, garravera, gabarrera - vore picaesquenes | zarza, zarzamora |
| rompeguére | rompiera, rompiese |
| rómpre – rómpego, roms, rom, rompém, rompéu, rómpen – rompría – rompeguéra – rompré | romper, empezar |
| ron | ron |
| roncá | roncar |
| ronca (veu), ronques | ronca (voz) |
| roncáe, roncabe | roncaba |
| roncán (g) | roncando |
| Roncarás – ronca que roncarás | roncarás |
| rondá | rondar, salir de fiesta |
| ronda, rondes | ronda, rondas |
| rondallé, rondallés, rondallera, rondalleres | que ronda mucho |
| rong, ronc (sonido) | ronco (sonido) |
| ronque | ronca |
| ronquit | ronquido |
| ronquits | ronquidos |
| ronroneo, sonido que fa lo gat | ronroneo de un gato |
| roquerol, mote de Beseit, de roca, roquerola la dona | mote de Beceite, de roca |
| roquerut, roqueruts | roquizo, pedregoso |
| roques | rocas |
| roqueta, roquetes / Roquetes a Tarragona | roquita, roquitas |
| roquissal, roquissals | terreno rocoso |
| rosa, roses | rosa, rosas |
| rosada, rosades – cuan se gele : gebra, escarcha | rocío, rocíos – cuando se hiela : escarcha |
| rosada, rosades (coló) | rosada, rosadas |
| rosadet (vi) | vino rosado |
| rosadeta, rosadetes | rocío ligero |
| rosari, rosaris - Va acabá com lo rosari de la aurora | rosario, rosarios |
| rosat (vi) | rosado (vino) |
| Rosca, rosques, en forma de rosco 0, com la rosca de Pascua (la mona es un pastel) | rosca, roscas, rosco, rosca de Pascua (la mona es un pastel) |
| rosé, rosés | rosal, rosales |
| rosse, rose - lo rosse fa lo cariño, rosses | El roce hace el cariño – roces |
| rossegá fusta – en les dens | arrastrar (madera) – roer con los dientes |
| rossegadós, rossegá, arrossegá https://chapurriau.blogspot.com/2017/09/rossegados.html | personas que arrastraban madera desde el monte hasta donde se cargaba |
| rossegál | arrastrarlo, roerlo |
| rossegán (g) | arrastrando, royendo |
| rossego | arrastro, roo |
| rossegó, rossegóns – de pa (cuscurro) | Arrastres – coscurro, cuscurro de pan |
| rosseguém | arrastramos, roemos |
| rossí, rossíns - jamelgo, penco, burro, cabalgadura, jaco, caball – torpe, rudo, tosco, sáfio, ignorán – Rossinán de Don Quijote | Rocín, rocines - jamelgo, penco, asno, cabalgadura, jaco, caballo, matalón, torpe, rudo, tosco, zafio, ignorante |
| rossigá, vore rossegá | roer, arrastrar |
| Rostí - rostixgo, rostixes, rostix, rostím, rostíu, rostíxen – rostiría – rostiguéra – rostiré | asar |
| rostoll, rostolls : bancal aon s´ha cossechat o segat y sol quede una mica de palla | rastrojo, rastrojos |
| rostro, cara | rostro, cara |
| rot | eructo |
| rotá, roto, rotes, rote, rotém, rotéu o rotáu, roten (de rot) – girá sobre lo seu eje (la terra) | Eructar – girar sobre su eje |
| rotet – lo chiquet ha fet lo rotet después de mamá | eructito, regüeldito – el niño ha eructado después de mamar. |
| rots | eructos, regüeldo |
| rótul, rotuls | rótulo, rótulos |
| rótula, rótules (del ginoll, genoll) | rótula, rótulas (rodilla) |
| rotuladó | rotulador |
| rovellán (g) | oxidando |
| rovellare | oxidara, oxidase |
| rovellat, rovellada | oxidado, oxidada |
| rovelló, rovellóns (bolet) – de rovell, rovellat, pel coló verdós que sels fa | níscalo, lactarius (deliciosus) |
| rovellonera, rovelloneres, aon íxen bastáns rovellóns en rogle o en poquet tros | donde salen rovellones, níscalos, en círculo o en poco trozo |
| rubia, rubies | rubia, rubias |
| ruc, antic ruch, burro, rucs, antic ruchs, burros – A Beseit un home li va enseñá lo verdang a una dona y ella va cridá : Aixó no es un home, aixó es un ruc ! - Com un ruch (ruc) ple de caparres, Martí G., Tip. mod. Ii, 161. | rucio, burro – En Beceite un hombre le enseñó la verga a una mujer y ella exclamó : esto no es un hombre, esto es un rucio (burro) ! |
| Ruda, herba que put, fa una auló mol forta (ve de ruta – arraíl ?), es abortiva, aclaríx la sang. | ruda (hierba) http://www.botanical-online.com/efectos_secundarios_ruda.htm |
| rudamen | rudamente |
| rudesa | rudeza |
| rudo, tosco, bruto, ordinari, áspre, basto, zote,sopenco, descortés, grossero, obtús, romo, torpe, sáfio | rudo, tosco, brusco, ordinario, áspero, basto, zote, zopenco, descortés, grosero, obtuso, romo, torpe, zafio |
| ruella, roella, ababol, ruelles, roelles, ababols | amapola |
| ruén, mol calén, que creme mol | muy caliente, ardiente |
| ruéns | muy calientes, ardientes |
| ruénta, mol calenta, que creme | muy caliente, ardiente, que quema |
| ruentíssim | extremadamente caliente, ardiente, que quema |
| ruentó | calor extremo |
| ruentós | calores extremos |
| rugit | rugido |
| rugits | rugidos |
| rugós | rugoso |
| rugosa, rugoses | rugosa, rugosas |
| rugosos | rugosos |
| ruidera, sorollina | mucho ruido |
| ruido, soroll | ruido |
| ruidos, sorolls | ruidos |
| ruín, roín | malo, ruín |
| ruina | ruina |
| ruines | ruinas |
| ruíns, roíns | malos, ruines |
| rumbo, rumbos | rumbo, rumbos |
| rumiá (una cabra) | rumiar (una cabra) |
| rumor, rumó - A Beseit ña una casa que se diu Rumó | rumor |
| rumors, rumós | rumores |
| rural, rurals | rural, rurales |
| ruralissassió | ruralización |
| rústic | rústico |
| rustíes, rostíes | asabas |
| rustisses, rustixes, rostixes | asas (de asar) |
| rutinari, rutinaris | rutinario, rutinarios |