miércoles, 6 de mayo de 2026

Sanct, Sant, Sanh, San, Saint, Sayn

Sanct, Sant, Sanh, San, Saint, Sayn, adj., lat. sanctus, saint.
Sanctz paires, Dieus glorios.
G. Riquier: Vertatz es.
Saint père, Dieu glorieux.
La ost que vic aquest miracle, jugero 'l per sant home. Philomena.
L'armée qui vit ce miracle, ils le jugèrent pour saint homme.

Papa de Roma, Francisco; cardenal Omella; Sanct, Sant, Sanh, San, Saint, Sayn, adj., lat. sanctus, saint.

- Par extens., en l'appliquant aux choses.
Segon los ditz de la Sainta Escriptura.
Bernard de la Barthe: Foilla ni.
Selon les paroles de la Sainte-Écriture.
Per sancta visio en un pascor.
Roman de Gerard de Rossillon, fol. 103.
Par sainte vision dans un pâturage.
Li vestiment son saint, mas fals' es la persona.
Le Dauphin d'Auvergne: Vergoigna.
Les vêtements sont saints, mais fausse est la personne.
Ce mot, précédant un nom propre de saint, prenait l'article féminin, parce que le mot Festa était sous-entendu.
Ja l' autra Sanh Joan
No veyas vos, s' el mieg no faitz deman.
Bertrand de Born: Un sirventes farai.
Que jamais l'autre Saint-Jean vous ne voyiez, si au milieu (dans l'intervalle) vous ne faites demande.
Pus la San Miquel es passada.
Le Moine de Montaudon: Be m' enueia.
Depuis que la Saint-Michel est passée.
ANC. FR. Ce fu à une Saint-Jehan. Roman du Renart, t. II, p. 349.
CAT. ANC. ESP. Sant. ESP. MOD. San, santo. PORT. Santo, são. IT. Santo. 
(chap. San, sans, santa, santes.)

Los sans inossens. Llibre primé. Azarías.

2. Santisme, adj. sup., très saint.
Aicest santismes hom. Guillaume de Tudela.
Ce très saint homme.
En santismas fons lavada e mondada. Roman de Fierabras, v. 4429.
Dans les très saintes fontaines lavée et purifiée.
ANC. FR. Après cele invocacion
K'il fist de cel seintisme nun.
Marie de France, t. II, p. 446.
CAT. Santissim (santíssim). ESP. Santísimo. IT. Santissimo. (chap. Santíssim, santissims, santíssima, santíssimes.)

3. Santan, adj., saint.
Laus la filha santana
E 'l Senher que de liey fon natz.
Folquet de Lunel: E nom del.
Je loue la fille sainte et le Seigneur qui d'elle fut né.

4. Sanctamenz, Sanhtamen, adv., saintement.
Aquest glorios sanz visquet tan sanctamenz. V. de S. Honorat.
(chap. Este gloriós san va viure tan sántamen.)
Ce glorieux saint vécut si saintement.
Nos detz a totz.
Pons Santeuil: Marritz.
Exemple de vivre saintement nous donna à tous.
CAT. Santament. ESP. PORT. IT. Santamente. (chap. Sántamen, santamen.)

5. Sanctor, Santor, s. m. et f., sainteté.
Mostrar vos ei la via on anetz al santor. Guillaume de Tudela.
Je vous montrerai la voie (par) où vous allâtes à la sainteté.
Peccatz cassa sanctor.
P. Cardinal: Falsedats.
Péché chasse sainteté.
- Relique. 
Quant agron la sanctor escondut' e clavada.
La sanctor del monestier.
V. de S. Honorat.
Quand ils eurent la relique cachée et enfermée.
La relique du monastère.
- Plur. Saints.
Sus en l' onrat heretatge
On son li sanctor. 
R. Gaucelm de Beziers: Quascus.
Sus en l'honoré héritage où sont les saints.
E 'l coms es las
De Dieu e de sanctor.
P. Cardinal: Tals cuia.
Et le comte est à côté de Dieu et de saints.

6. Sancteza, s. f., sainteté, dévotion.
Qui s' enten en sancteza
Tray greu malanansa.
P. Cardinal: Falsedatz.
Qui s'applique en dévotion éprouve difficilement chagrin.

7. Sanctitat, Sanctetat, s. f., lat. sanctitatem, sainteté.
Sitot s' es grans vostra sanctitatz,
No m' oblidatz, domna, per mos peccatz.
Guillaume d'Autpoul: Esperansa.
Bien qu'est (soit) grande votre sainteté, ne m'oubliez pas, dame, pour mes péchés.
La sanctetatz d' aquest loc... es per tot lo mon publicada. Philomena.
(chap. La santidat d'este puesto (lloc)... es per tot lo món publicada. Món en tilde, pera diferensiá de mon, lo meu.)
La sainteté de ce lieu... est par tout le monde publiée.
ANC. FR. La tue maisun covient saintetet.
Anc. trad. des Psaumes, Ms. n° 1, ps. 92.
CAT. Santedat. ESP. Santidad. PORT. Santidade. IT. Santità, santitate, santitade. (chap. Santidat, santidats.)

8. Sanctoral, Santoral, s. m., livre des actes des saints, action sainte.
Adoncx auran ayzinat
Qu' el cami fasson lur peccat
Sotz cuberta dels sanctorals. 
Brev. d'amor, fol. 130.
Alors elles auront arrangé pour qu'en chemin elles fassent leur péché sous protection des actions saintes.
CAT. ESP. PORT. Santoral. (chap. Santoral, santorals.) 

9. Sanctuari, s. m., lat. sanctuarium, sanctuaire.
Diran que volon anar
Al sanctuari per horar.
(chap. Dirán que volen aná al santuari pera orá, resá.)
Brev. d'amor, fol. 130.
Elles diront qu'elles veulent aller au sanctuaire pour prier.
Rauba los sanctuaris que Dieus mays ama. V. et Vert., fol. 98.
Dérobe les sanctuaires que Dieu davantage aime.
ANC. FR. Ki est Deus e sire de cest suintuarie.
Anc. trad. des Liv. des Rois, fol. 8.
CAT. Santuari. ESP. PORT. IT. Santuario. (chap. Santuari, santuaris.)

10. Sanctificatio, s. f., lat. sanctificatio, sanctification.
Avez frut en sanctificatio. Trad. de Bède, fol. 42.
Vous avez fruit en sanctification.
CAT. Santificació. ESP. Santificación (Sanctificacion). PORT. Sanctificação. 
IT. Sanctificazione. (chap. Santificassió, santificassions.)

11. Sanctifiar, v., sanctifier.
E 'l dissapte sanctifiet home. Liv. de Sydrac, fol. 136.
Et au samedi il sanctifia l'homme.
Dona tos desmes en alegresa, e eu santifiarai ti. Trad. de Bède, fol. 46.
Donne tes dîmes en allégresse, et je le sanctifierai.

12. Sanctificar, Sanctifiquar, v., lat. sanctificare, sanctifier, consacrer, 
célébrer.
En secret fan lo lag peccat..., e davan la gen se sanctifico.
A establit sancta Glieya colre et sanctificar lo ditmergue.
(N. E. Ditmergue es una más de las variantes de domingo; diumenge, dicmenge, dimergue, domenge; fr. dimanche.)
V. et Vert., fol. 2 et 9.
En secret font le laid péché..., et devant la gent se sanctifient.
La sainte Église a établi de solenniser et sanctifier le dimanche.
Sanctificar las fons. Roman de la Prise de Jérusalem, fol. 22.
Consacrer les fonts.
Part. pas. Cant lo mestiers fon consumatz
E finitz e sanctificatz.
V. de S. Honorat.
Quand le mystère fut consommé et fini et sanctifié.
CAT. ESP. PORT. Santificar. IT. Sanctificare. (chap. Santificá : santifico, santifiques, santifique, santifiquem o santificam, santifiquéu o santificáu, santifiquen; santificat, santificats, santificada, santificades; yo santificaré; yo santificaría; si yo santificara.)

13. Ensanhtir, Ensantir, v., se sanctifier, devenir saint.
Mas tan paucx en vei ensanhtir. 
P. Cardinal: Tan vey lo.
Mais si peu j'en vois se sanctifier.
(chap. Ensantí, ensantís : fés san. Canonisá.)

14. Totzsants, Totsanct, s. f., Toussaint, fête de tous les saints.
Jorn de Totzsants.
Perilhos, Voy. au purg. de S. Patrice.
Jour de Toussaint.
Lo dimergue de apres la Totsanct. 
Charte de Gréalou, p. 106.
Le dimanche d'après la Toussaint.
(chap. Tots sans, 1.11. La vespra es la castañada. ESP. Todos (los) santos.)

Samit - San, Sa - Insania

Samit, s. m., velours, satin, étoffe de soie.
Samit,
Escarlata ni sendat.
Roman de Jaufre, fol. 109.
Satin, écarlate et taffetas.
Que sendat e sisclato
E samit no sian romput.
Bertrand de Born: Lo coms m' a.
Que taffetas et brocard et satin ne soient pas rompus.
- Vêtement, manteau.
L' a mult bellament estuzat
El mei loc d' un samit pleiat.
Un Troubadour Anonyme: Seinor vos que.
L'a moult gentiment caché au milieu d'un manteau plié.
ANC. FR. Bele chasuble de samit.
Roman du Renart, t. 1, p. 140.
De samiz et de dras de soie. Villehardouin, p. 102.
D'un samit qui er tous dorés
Fu ses cors richement parés.
Roman de la Rose, v. 865.
ANC. ESP. Los pobres ombres viesten xamet ò cisclatones.
Poema de Alexandro, cop. 1338. 
ESP. MOD. Xamete. (satén) (chap. Satén, classe de tela; es de cotó, no de seda.)

ESP. MOD. Xamete. (satén) (chap. Satén, classe de tela; es de cotó, no de seda.)



San, Sa, adj., lat. sanus, sain, bien-portant.
Can lo cors es sas, tota vianda lhi es bona e sana.
Liv. de Sydrac, fol. 102.
Quand le corps est sain, toute nourriture lui est bonne et saine.
Fig. Ab membransa e sa entendemen.
Serveri de Girone: Baile jutge.
Avec mémoire et sain entendement.
Loc. Pueys m' as san' e salva tornada
Aysi on m' avias laissada.
(chap. Pos me has sana y salva tornada aquí aon me habíes dixat - dixada.)  
V. de S. Honorat.
Puisque tu m'as saine et sauve ramenée ici où tu m'avais laissée.
Subst. Per son joi pot malautz sanar,
E per sa ira sas morir.
Le Comte de Poitiers: Mout jauzens.
Par sa joie peut malade guérir, et par sa tristesse sain mourir.
ANC. FR.
Dont ewe bele e clere, nete et sane coroit.
Roman de Rou, v. 988.
(CAT. Sa.) ESP. Sano. PORT. São, sã. IT. Sano. (chap. Sano, sanos, sana, sanes.)

2. Sanamens, adv., sainement, positivement.
Aisso sanamens entendatz. Brev. d'amor, fol. 44.
Cela positivement entendez.
ESP. Sanamente. PORT. Samente. IT. Sanamente. (chap. Sánamen, sanamen; positivamen, positívamen.)

3. Santat, Sandat, Sanitat, Sanetat, s. f., lat. sanitatem, santé.
Que recepias sanitat.
Hist. de la Bible en prov., fol. 81.
Que vous receviez santé.
El demandet santat per son paire. Liv. de Sydrac, fol. 14.
Il demanda santé pour son père.
Vi que sos fillz avia sandat. V. de S. Honorat.
Vit que son fils avait santé.
Fig. Dona vida e sanetat a l' arma. V. et Vert., fol. 30.
Donne vie et santé à l'âme.
ANC. FR. Et sanité à sa char doint.
Nouv. rec. de fabl. et cont. anc., t. II, p. 88.
CAT. Sanitat. ESP. Sanidad. PORT. Sanidade. IT. Sanità, sanitate, sanitade. (chap. Sanidat, sanidats; salut, saluts.)

4. Sanacio, Sanation, s. f., lat. sanationem, guérison, cure.
Sanacio entiera.
De difficil sanacio.
Trad. d'Albucasis, fol. 10 et 1.
Guérison entière.
De difficile cure.
Per sa sanation en aquest mon. Carya Magalon, p. 52.
Par sa guérison en ce monde.
IT. Sanazione. (chap. Sanassió, sanassions; cura, cures. ESP. Sanación.)

5. Sanatiu, adj., curatif, propre à guérir.
De nafras sanatiu. Eluc. de las propr., fol. 142.
(chap. De ñafres sanatiu, curatiu; nafra, nafres, ñafra, ñafres, ferida, ferides.)
De blessures curatif.
ESP. PORT. IT. Sanativo. (chap. sanatiu, sanatius, sanativa, sanatives; curatiu, curatius, curativa, curatives.)

6. Sanador, s. m., lat. sanator, guérisseur, qui guérit.
Era... sanador de totas malautias. Hist. de la Bible en prov., fol. 78.
Était... guérisseur de toutes maladies.
ESP. Sanador. IT. Sanatore. (chap. Sanadó, sanadós, sanadora, sanadores.)

7. Sanar, v., lat. sanare, guérir, rendre sain.
Per son joi pot malautz sanar.
Le Comte de Poitiers: Mout jauzens.
Par sa joie peut malade guérir.
Fig. Sol aquest respieg me soste
E m sana 'l cor e m reve e m' apaya.
Giraud le Roux: Auiatz la.
Seulement ce répit me soutient et me guérit le coeur et me récupère et m'apaise.
Per que mos cors melhur' e sana.
B. de Ventadour: Ja mos.
C'est pourquoi mon coeur s'améliore et guérit.
Part. pas. Entro que sia ben sanatz.
Deudes de Prades, Auz. cass.
Jusqu'à ce qu'il soit bien guéri.
ANC. FR. Pour la mécine apareillier
Qui bone estoit au mal saner.
Roman du Renart, t. II, p. 154.
E par saint Baptestire tu seras sanez.
Roman de Rou, v. 1014.
ANC. CAT. ESP. PORT. Sanar. IT. Sanare. (chap. Saná; curá : sano, sanes, sane, sanem o sanam, sanéu o sanáu, sanen; sanat, sanats, sanada, sanades; sanaré; sanaría; si yo sanara.)

8. Insania, s. f., lat. insania, folie.
Val... contra insania. Eluc. de las propr., fol. 185.
Vaut... contre folie.
ESP. PORT. IT. Insania. (chap. Insania, insanies; grilladura, grilladures; locura, locures com les de Manuelico Riu Fillat; tontina, tontines.)

Manel Riu Fillat, no passarás fret si escomenses la "lluita" armada.