IT. Seminare.
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
jueves, 14 de mayo de 2026
Semenar, Semnar
IT. Seminare.
domingo, 18 de febrero de 2024
Espia - Espleyar
Espia, s. f., espion.
Voyez Denina, t. III, p. 74.
Trameton espias soven a la marina.
V. de S. Honorat.
Transmettent souvent espions au bord de la mer.
Parria
Qu' espia
Fossetz de qualque folha gen.
J. Estève: L' autr' ier.
Il paraîtrait que vous fussiez espion de quelque folle gent.
(N. E. Esto que se lo apliquen los que entran con perfiles falsos al grupo yo parlo lo chapurriau y a otros.)
Gran re d' espias bonas e certanas.
Tit. du XV siècle, DOAT, t. CXLVII, fol. 286.
Beaucoup d'espions bons et sûrs.
ANC. FR. Sorent par leur espies que le roy l'avoit deffendu.
Joinville, p. 40.
CAT. ESP. (espía) PORT. Espia. IT. Spione.
(chap. Espía, espíes.)
2. Espiamen, s. m., espionnage, observation, exploration.
Ja laire no s' en meta en grans espiamens,
Que no m pot esser toultz ni emblatz furtilmens.
P. de Corbiac: El nom de. Var.
Jamais larron ne s'en mette en grandes explorations, vu qu'il ne me peut être enlevé ni volé furtivement.
IT. Spiamento. (chap. Espiamén, espionage, espionache.)
3. Espil, s. m., observatoire.
Aqui es format lo dich espil per tal engienh, que neguna persona non ho pot cogitar... Aquel que vol montar al espil.
Lett. du Preste Jean à Frédéric., fol. 34.
Là est formé ledit observatoire par tel engin, qu'aucune personne ne peut se l'imaginer... Celui qui veut monter à l' observatoire.
4. Espiar, v., épier, regarder, reconnaître.
El faran levar trop mayti,
E pueis espiar al cami
O a murtriers o a layros.
Brev. d'amor, fol. 128.
Le feront lever très matin, et puis épier au chemin ou par meurtriers ou par voleurs.
For espiet
En cal terra lo sanz anet.
(chap. Fort va espiá a quina terra lo san anabe (anáe, va aná).
V. de S. Honorat.
Épia fort en quelle terre le saint alla.
Part. prés. Anavo espian per los ostals.
(chap. Anaben espián per los hostals, hotels, fondes, albergues, etc.)
Roman de la Prise de Jérusalem, fol. 14.
Allaient épiant par les hôtels.
Part. pas. An un message trames
A Narbona, c' a espiat
Del miracle la veritat.
V. de S. Honorat.
Ont transmis un message à Narbonne, qui a reconnu la vérité du miracle.
S'ieu lieys pert per son folhatge,
Ieu n' ay autra espiada
Fina, esmerada e pura.
Marcabrus: Lanquan.
Si je la perds par sa folie, j'en ai épié une autre polie, brillante et pure. Car us Turc de Maragoyle los a totz espiatz.
(chap. Ya que un Turc de Maragoyle los ha espiat a tots.)
Roman de Fierabras, v. 86.
Car un Turc de Maragoyle les a tous épiés.
CAT. ESP. PORT. Espiar. IT. Spiare. (chap. espiá: espío, espíes, espíe, espiém o espiám, espiéu o espiáu, espíen; espiat, espiats, espiada, espiades.)
5. Expinctar, Espingar, v., épier, guetter l'occasion.
Si ieu demandi parlament am mon enemic, expincti d' esser en certa (cert) loc on el pot venir.
L'Arbre de Batalhas, fol. 144.
Si je demande un pourparler avec mon ennemi, je guette l'occasion d'être en certain lieu où il peut venir.
Part. prés. Espingan entro que venga.
Deudes de Prades, Auz. cass.
Épiant jusqu'à ce qu'il vienne.
IT. Espieggiare.
Espic, s. m., lat. spicus, épi.
Malas meissos e vouz espics.
P. Vidal: Pois ubert.
Mauvaises moissons et épis vides.
Que ses gra l' espics.
(chap. Que la espiga sense gra.)
Pierre d'Auvergne: De josta 'ls breus.
Que l'épi sans grain.
Fig. Pus d' amor m' es falhida 'l flors
E 'l dous frutz e 'l gras e 'l espics.
Rambaud de Vaqueiras: No m' agrad.
Puisque d'amour m'a manqué la fleur et le doux fruit et le grain et l'épi.
Loc. prov. Ben cobram lo gran segon l'espic.
(chap. Be cobram, cullim, lo gra segons l'espiga.)
Aimeri de Peguilain: En aquelh temps.
Nous recueillons bien le grain selon l'épi.
2. Espiga, s. f., lat. spica, épi.
Premieyramens son en herbas o en semensas, e pueys en aresta et en espiga, e pueys en frug.
(chap. Primeramén són en herbes o en llaós, y después en aresta y en espiga, y después en fruit; semensas : semen : llaó : sembradura.)
V. et Vert., fol. 10.
Premièrement sont en herbes ou en semences, et puis en arête et en épi, et puis en fruit.
Lanquan vey florir l'espiga.
G. Adhemar: Lanquan vey.
Lorsque je vois fleurir l'épi.
CAT. ESP. PORT. Espiga. IT. Spiga. (chap. Espiga, espigues; aresta, arestes.)
3. Espigar, v., lat. spicare, épier, pousser en épis, se garnir d'épis.
Segon dever per temps espiga. Leys d'amors, fol. 36.
Selon la convenance il se garnit d'épis à temps.
Part. pas. Los blads comensavon a secar avan que fosen espigatz.
(chap. Los blats se escomensaben a secá abans de espigá, que estigueren o estaren espigats).
Petit Talamus de Montpellier. Martin, p. 152.
Les blés commençaient à sécher avant qu'ils fussent épiés.
CAT. ESP. PORT. Espigar. IT. Spigare, spicare.
(chap. espigá, espigás; espígol; espigolá: rebuscá, be espigues, olives, ameles que han caigut per les boches, etc. Una lletuga se espigue, les bledes, les cols se espiguen cuan se fan altes y perden les seues propiedats.)
Espieut, Espeut, Espiaut, s, m., lat. spiculum, épieu, pique, javelot, lance.
Mortz d' espieut feritz.
(chap. Mort ferit de pica, llansa; espeto, banderilla, puncha, pincho.)
J. Estève: Lo senher.
Mort frappé d'épieu.
Son espeut brandig.
Guillaume de Tudela.
Brandit son épieu.
Fer ne I ab l' espiaut per mieg lo ventre.
Roman de la Prise de Jérusalem, fol. 19.
En frappe un avec l' épieu parmi le ventre.
Ab son espieu trencan el n' a X trabucatz.
Roman de Fierabras, v. 2906.
Avec sa lance tranchante il en a abattu dix.
ANC. FR. Lors à tant a li més brandi
Son espiel en signe d'estour
Cruens.
Roman du Renart, t. IV, p. 209.
A bons espiez tranchans ont la presse rompue.
Huon de Villeneuve, Du Verdier, t. II, p. 252.
Lançons à li nos espiés acérez.
Roman de Roncevaux. Monin, p. 36.
ESP. Espiche (espeto, banderilla, pincho). PORT. Espeto. IT. Spiedo.
Espitlori, s. m., pilori.
Condemnat a estar en l' espitlori.
(chap. Condenat a está al pelleric.)
Cout. de Condom, Condamné à être au pilori.
PORT. Pelourinho. (chap. Pelleric. Fórnols, carré pelleric; lo de Valderrobres estabe a la plassa; lo de Queretes encara se veu al mich de la plassa. Pot sé que se trobo escrit en k final, pellerik.)
![]() |
Espina, s. f., lat. spina, épine.
De ponhens espinas coronat.
Folquet de Romans: Quan lo dous.
Couronné d'épines poignantes.
Fig. Terra de nostre cors non germene espinas de luxuria.
Trad. de Bède, fol. 52.
Que la terre de notre corps ne produise épines de luxure.
Loc. fig. Domna, rosa ses espina.
(chap. Dona, rosa sense espina.)
P. de Corbiac: Domna dels.
Dame, rose sans épine.
- Arête.
No te pesses de bo morcel t' engrais,
Ni qu' el te don sinon os o espina.
T. de Thomas et de Bernardo: Bernardo.
Ne t' imagine pas qu'il t' engraisse de bons morceaux, ni qu'il te donne sinon os ou arête.
CAT. ESP. Espina. PORT. Espinha. IT. Spina. (chap. espina, espines, tan de les roses, com dels peixos, com la corona de espines de Jesús.)
- Arbrisseau, aubépin. (N. E. Espino albar.)
E 'l flors pareys en l' espina.
Marcabrus: L' yverns.
Et la fleur paraît en l'épine.
Blanca com neus e flors d' espina.
(chap. Blanca com la neu y les flos del espino albar : blanques;
la argilaga, archilaga, ginesta, chinestra, fa les flos grogues.)
Arnaud de Marueil: Dona genser.
Blanche comme neige et fleurs d'épine.
ANC. FR. Mais d'une chose m'esmervel
Qu'ele ot plus blanc col et poitrine
Que flour de lis, ne flour d' espine.
Roman de la Violette, v. 890.
2. Espinos, adj., lat. spinosus, épineux.
L' aybre es mot espinos.
(chap. L'abre (albre, arbre) es mol espinós.)
Plantas espinozas habundo trop en humor unctuoza.
(chap. Les plantes espinoses abunden mol en suc untuós, saba o humor untuosa.)
Eluc. de las propr., fol. 212 et 197.
L'arbre est très épineux.
Les plantes épineuses abondent beaucoup en humeur onctueuse.
CAT. Espinos. ESP. Espinoso. PORT. Espinhoso. IT. Spinoso.
3. Espinar, v., piquer d'épines.
Part. pas. Livratz a mort et espinatz.
Las espinas ab que J. C. fon coronatz e espinatz. V. et Vert., fol. 104.
(chap. Les espines en les que Jesucristo va sé coronat y punchat.)
Livré à mort et piqué d'épines.
Les épines avec quoi Jésus-Christ fut couronné et piqué.
CAT. ESP. Espinar. PORT. Espinhar. IT. Spinare.
4. Espinassar, v., piquer, couronner d'épines.
Part. pas. Per nostres obs fo vil tengutz...
Escarnitz et espinassatz.
Gui Folquet: Escrig trop.
Pour nos besoins il fut avili... déchiré et couronné d'épines.
Espinar, s. m., lat. spinachium, épinard.
Quatre livras de pezes, espinarx, etc.
Per alcuns que soperon lo vespre, per arencx et espinarx.
(chap. Per alguns que van sopá a la vesprada, per arencs – sardines de cubo, guardiassivils - y espinacs.)
Tit. de 1428. Hist. de Nîmes, t. III, pr., p. 225.
Quatre livres de pois, épinards, etc.
Pour aucuns qui soupèrent le soir, pour harengs et épinards.
CAT. Espinac. ESP. Espinaca. PORT. Espinafre. IT. Spinace.
(chap. Espinac, espinacs, los que minjabe Popeye.)
Espingala, s. f., espingarde, espingole, grande arbalète.
Dartz et espingalas traire. Leys d'amors, fol. 131.
Tirer dards et grandes arbalètes.
Per metre las espingualas e 'ls canos e las balestas de torn.
Tit. du XVe siècle. DOAT, t. CXLVII, fol. 283.
Pour mettre les espingoles et les canons et les balistes de tour.
ESP. PORT. Espingarda. IT. Spidgarda. (chap. Espingarda, espingardes, grans ballestes.)
Esplecha, s. f., revenu, profit, produit.
Esplecha était un terme générique, qu'on peut traduire par droit d'usage. Il s'appliquait également:
1°. aux droits du seigneur qui levait l'esplecha sur les produits des terres des habitants;
2°. et pour ceux-ci, aux droits de chauffage, de pâturage et de défrichement, etc., dans les terres du seigneur.
Raymond Bérenger, en 1206, accorde aux citoyens d'Aix le droit pasturgandi, splenchandi, et bosqueinrandi.
Un titre de 1497 maintient aux habitants de Callians la faculté pastorgandi, eyssartandi, leignerandi, fusteiandi, glandeiandi et omnes esplechas faciendi.
Voyez Du Cange, t. III, col. 156 et 269.
Tota la esplecha menuda que es dins las bolas de la dicha maio.
Tit. de 1271. Arch. de la m. de Lentillac.
Tout le menu produit qui est dans les limites de ladite maison.
- Droit de pâturage.
Las aiguas... e la esplecha e las erbas.
Tit. de 1261. Arch. du Roy., J, 330.
Les eaux... et le droit de pâturage et les herbes.
Esplecha a III buous, si 'ls tenia.
Tit. de 1274. Arch. du Roy., M, 876.
Droit de pâturage pour trois boeufs, s'il les tenait.
- Redevance, impôt.
Avien... esplecha cad an de cauls e de pors.
(chap. Teníen... esplecha cad' añ de cols y de porros; dret de explotassió.)
Levavo esplecha... de pors o de cauls... de totz los ortz.
Tit. de 1271. DOAT, t. CXLVI, fol. 148.
Avaient... chaque année redevance de choux et de porreaux.
Levaient redevance... de porreaux ou de choux... de tous les jardins.
- Jouissance.
Sobre l' us et l' esplecha de las aigas e dels boscx dels terradors.
Tit. de 1279. DOAT, t. CXLVII, fol. 10.
Sur l'usage et la jouissance des eaux et des bois des territoires.
Als us e a l' esplecha e proffeys necessaris de la maio.
Tit. de 1261. DOAT, t. LXXIX, fol. 7.
Aux us et à la jouissance et profits nécessaires de la maison.
2. Espleita, s. f., redevance, impôt.
Espleita d' ous e de formagues e de fe e de pailla.
(chap. Espleita d' ous y de formaches y de fenás y de palla.)
Tit. de 1187. DOAT, t. CXIV, fol. 152.
Redevance d'oeufs et de fromage et de foin et de paille.
3. Esplec, Espleg, Esple, Espleit, Espley, s. m., revenu, profit, produit.
Dels digs terradors e dels esplecs e de las usansas dels digs locs.
Tit. de 1274. Arch. du Roy., M, 876.
Desdits territoires et des revenus et des usances desdits lieux.
Car non esper espleg
De m' amiga.
Giraud de Borneil: Si 'l cor no.
Car je n'espère profit de mon amie.
De Niort pert la rend' e l' espley.
Bertrand de Born: Pus li baron.
Perd la rente et le profit de Niort.
Los digs terradors e 'ls pasturals e 'ls esplecs.
Tit. de 1274. Arch. du Roy., M, 876.
Lesdits territoires et les pâturages et les produits.
- Jouissance, service.
Aprop l' austor ven esparvier...
Tan es cortes, pros et adreitz,
Mas trop pauc dura sos espleitz.
Deudes de Prades, Auz. cass.
Après l'autour vient l'épervier... tant il est aimable, courageux et adroit, mais son service dure très peu.
Aian us et esplec el boscx e dels boscx.
Sobre l' us et l' esplec de las aigas et dels boscx dels terradors.
Tit. de 1279. DOAT, t. CXLVII, fol. 12 et 10.
Aient usage et jouissance au bois et des bois.
Sur l'usage et la jouissance des eaux et des bois des territoires.
- Abondance, satiété, excès.
Adv. comp. En aissi tres jorns paisetz lo
Non a esple mas per razo...
E cascun jorn lo paisetz be
De bonas carns tot a esple.
Deudes de Prades, Auz. cass.
Nourrissez-le ainsi pendant trois jours non à l'excès, mais raisonnablement...
Et chaque jour nourrissez-le bien de bonnes viandes tout à satiété.
ANC. FR. Del harneis pristrent à grant espleit,
E merveillus gain i unt feit.
Marie de France, t. I, p. 416.
4. Explectacio, s. f., usage.
Prescriptio, explectacio et possessio de temps.
Tit. du XIIIe siècle. DOAT, t. CXVIII, fol. 91.
Prescription, usage et possession de temps.
5. Esplechiu, Espleitiu, Esplechieu, s. m., droit de pâturage.
Las aiguas e 'ls bosz e 'ls esplechieus.
Tit. de 1259. Arch. du Roy., J, 330.
Les eaux et les bois et les droits de pâturage.
Et esplechius et azemprius.
Tit. de 1244. Arch. du Roy., J, 330.
Et droits de pâturage et droits de parcours.
Els usatges e 'ls espleitius.
Tit. de 1196. Arch. du Roy., J, 323.
Les usages et les droits de pâturage.
Azemprius et esplechius.
Tit. de 1207. Arch. du Roy., J, 323.
Droits de parcours et droits de pâturage.
E 'ls usatges e 'ls espleitius e 'ls homes.
Tit. de 1197. Arch. du Roy., J, 330.
Et les usages et les droits de pâturage et les hommes.
6. Explechar, Expleitar, Explectar, v., exploiter, se servir, user, posséder, défricher.
Aya, tengua, use, expleyte.
Tit. de 1338. DOAT, t. XXXIX, fol. 142.
Qu'il ait, tienne, use, exploite.
Las causas dessus dichas... explectero en la dicha ciutat.
Sagel, maio et archa comunals de lasquals enqueras s' esplecho.
Tit. du XIIIe sièc. DOAT, t. CXVIII, fol. 80 et 86.
Ils exploiteront les choses susdites... en ladite ville.
Sceau, maison et coffre communaux desquels ils se servent encore.
Que li meu hom de Luguanh i puesco esplechar... paguan lor partida segon que i esplecharan.
Tit. de 1274. Arch. du Roy., M, 876.
Que mes hommes de Luguan y puissent défricher... en payant leur partie selon qu'ils y défricheront.
Aver et espleitar la medietat.
(chap. Tindre y explotá la mitat.)
Tit. de 1208. Arch. du Roy., J, 317.
Avoir et exploiter la moitié.
Fig. Recebre et explechar
Lo regne del mieu paire.
Izarn: Diguas me tu.
Recevoir et posséder le royaume de mon père.
- Agir, opérer.
Ben sai que son dan esplecha
Drutz qu' en dona jove s' empren.
T. de Bertrand et de Jausbert: Jausbert.
Je sais bien que son dommage opère galant qui pour jeune dame s'enflamme.
Olivier lo gentil a mot ben espleytat.
Roman de Fierabras, v. 243.
Olivier le gentil a très bien agi.
Pretz en joys s' esplecha.
R. Vidal de Bezaudun: Entr' el taur.
Mérite où joie s'opère.
(chap. Explotá : yo exploto una mina, explotes, Ignacio Sorolla Vidal explote un bancal de amelés, en les mans a les burchaques, natros o natres explotem o explotam, vatros o vatres explotéu o explotáu, exploten; explotat, explotats, explotada, explotades; yo explotaré; yo explotaría; si yo explotara.)
7. Espleyar, v., profiter, jouir.
Aquest respieg on hom ren non espleya.
G. de S. Didier: El mon non.
Ce répit où on ne profite de rien.
Per qu' es foldatz qui d'amor non espleya.
Albert de Sisteron: En amor ai.
C'est pourquoi c'est folie gui ne jouit d'amour.
domingo, 5 de diciembre de 2021
DVA, Borao, T
TABANQUE. n. Poyo o macizo levantado a la altura de una vara en las puertas de algunas tiendas, sobre todo en las abacerías.
TABARDA. n. Tunda.
TABELARIO. n. Atabalero, timpanista, voz anticuada: léese también tabelerio, tabularlo y taburario.
TABLA. n. Fondos públicos, sobre todo municipales.
TABLAJERO. a. Cortador público de la carne. - a. Practicante del Hospital. - n. Caballero de los que tiraban al tablado, juego que consistía en arrojar la lanza contra unas tablas atravesadas en palos derechos o cuairones, ganando premio el que hincaba la lanza en el tablado o el que lo pasaba de claro en claro, como puede verse en las Coronaciones de Blancas, el cual cita las reglas dadas para este juego por el fuero de Huesca de 1247.
TABLERO. c. Mostrador.
TABULLO. n. Se dice del que es rechoncho, fornido y torpe en sus movimientos: otros dicen tabollo.
TACA. p. Mancha.
TAFARRA. d. Atarre.
TAFURIA. n. Género de tributo: escribíase también tafurería.
TAJADERA. a. Compuerta para detener o desviar el agua.
TAJO. n. Tarea o trabajo abundante. - n. Sitio donde se ha de trabajar, y así se dice acudir al tajo. - a. Tajada, de ahí tome V., ese es buen tajo. (ña mol tall y poca tallada)
TAGÁN. n. El resto de tronco o vástago que queda en la vid cuando se le ha arrancado una parte: es voz local.
TALA. d. Tara.
TALA-CEBOLLAS. n. Insecto de los hemípteros.
TALAR. n. Ensuciar la ropa y aun cualquiera otra cosa. (tacar, tacá)
TALEGAZO. d. Costalada. (talecada, talegada)
TALEGUERA. n. Cereza de carne más dura que la ordinaria.
TALLA. a. Tara o tarja.
TALLADOR. n. En una carta-puebla concedida por los monjes de Beruela interviene el que desempeñaba ese cargo u oficio en el monasterio, año 1238.
TAMBORINAZO. n. Tamborilazo, tamborilada, caída, golpe. (tamborinada)
TANDA. n. El arriendo de finca urbana correspondiente a seis meses desde S. Juan a Natividad o viceversa. (El orden de riego con las chapas; demaná tanda pera comprá)
TANERÍAS, TAÑERÍAS. Tenerías.
TANGO. p. Tanganillo, tángano.
TANO d. Nudo en la madera.
TAÑADO. n. Boto sin pez, de que usan los pastores. (bota)
TAÑEDERO.
n. Zanja que se hace de árbol a árbol cuando se quiere regar estos
y no todo el campo en que están plantados.
TAÑERSE. n.
Afeitarse; en algunas localidades.
TAPARA. a. Alcaparra,
alcaparrón.
TAPIA. n. Se usa en la frase sordo como una tapia, para ponderar la extremada sordera de alguien.
TAPICES
DE TIERRA. n. Alfombras, según Blancas en su Índice de vocablos
aragoneses.
TAQUINERO. a. Jugador de taba.
TARDANO. c. Tardío. (préssec tardá vs primereng o primerenc)
TARDADA. n. El fin de la tarde, el anochecer. (al tardet)
TARDE. a. Las primeras horas de la noche.
TAREA. n. La de chocolate es generalmente la cantidad de cuarenta y ocho libras, si bien puede ser mayor o menor. En Castilla tarea es la obra que ha de hacerse en tiempo dado.
TARQUÍN. c. Cieno en el fondo de las aguas estancadas. (tarquí)
TARRANCAZO. TARRANCO. TARRANCHO. d. Garrancho.
TARTIR. n. Chistar, respirar: se usa siempre con negación, p.ej “cayó al suelo sin tartir” “le reprendió de manera, que le dejó sin tartir”. / (No tartí : no pará quieto)
TARUMBA.
n. Se usa en las expresiones volverse uno tarumba etc., para
manifestar que se le ha confundido, anonadado, mareado o aturdido.
TASTAR. d. Probar, gastar, catar.
TÁSTARA. a. Hoja gruesa
del salvado.
TASTE. n. Acción de probar una cosa para conocer si gusta o está en sazón.
TASTINADO. n. Requemado, socarrado: la Academia admite la palabra tasto en sentido de mal sabor de las viandas pasadas o revenidas.
TASTURRO. n. Tostón, en la acepción quinta de la Academia.
TATO. a. El hermano menor.
TEJA DE AGUA. n. La cuarta parte de una fila, como en Navarra.
TEJEDERA. n. Insecto del orden de los hemípteros.
TEJUGO. n. Tejón. (teixó)
TELADA. n. Se dice de varias personas que son de una telada, para denotar que pertenecen a una misma banda, círculo o pandilla, o que conforman en gustos y opiniones.
TELERO. a. Cada palo en las barandas de los carros o galeras.
TEMA. n. Cuartilla de papel: es en este sentido femenino.
TEMPRANILLO. n. Fruto temprano; tempranilla uva temprana.
TENAJA. n. Tinaja: vemos usada aquella voz en Castillejo, edición de D. Ramón Fernández (que se supone ser Estala).
TENDERO. n. El que tiene tienda de aceite y vinagre y de algunos efectos comestibles y combustibles.
TENENCIA. n. Seguridad ante el juez o señor por enemigos o partes contendientes: voz anticuada.
TENTÓN (A). n. A tientas. (A paupóns, paupontes)
TERCENAL. a. Fascal de treinta haces.
TERCEROL.
n. El que se distingue en la procesión de viernes santo por su
túnica negra y su antifaz, que también usan los hermanos de la
sangre de Cristo, y sobre todo los de la Orden tercera, de donde
procede aquella palabra.
TERCIAR. c. Dar la tercera reja a la
tierra. (después de mantornar, mantorná)
TERNA. n. El ancho de la tela; y así se dice "una sábana de dos ternas, un vestido de seis ternas."
TERNASCO. d. Recental.
TERNICES.
d. Gusanillos que produce la carne cuando empieza a podrirse.
TERNO.
n. Terna.
TERRETA.
n. El país o la patria, a que uno se refiere cuando está ausente.
TERRETIEMBLO. n. Terremoto. - En Murcia terretremo, cuya palabra
también se ve usada en las Ordinaciones de Pedro IV. (terratrèmol
: terra + tremolar)
TERRIZO.
n. Lebrillo: la Academia admite ese como adjetivo equivalente a
térreo. TERUELO. a. Bolita en cuyo hueco va el nombre o número de
los que entran en suerte. (Como el redolino, rodolí,
redolí)
TERZÓN, TERZONA. a. Novillo de tres años.
TESTARRAZO. n. Trompazo, golpe: en Castilla testarada golpe con
la cabeza.
TESTARRO. n. Mueble u objeto que, por estar viejo o
incompleto, no tiene utilidad alguna. - n. Persona enfermiza o inútil
que no está para ninguna empresa.
TESTIFICATA. a. Testimonio
legalizado por escribano en que se da fé de alguna cosa.
TETAR. n.
Mamar: en Castilla significa, al contrario, dar el pecho, lo mismo
que atetar. - Raynouard cita estos versos tomados de un poema a la
Magdalena:
Vi l' enfant estar
á la costa de sa maire,
e
las tetinas tetar.
TETI-CIEGA. n. Se dice de la oveja u otra res
inútil de una teta. (mamia)
TIBERIO.
n. Bulla, escándalo, confusión, desorden.
TIEMBLO. n. Rama de
cierto árbol, a propósito para los aros de los cuévanos.
TIERRA-BLANCA. n. La de sembradura, de cereales y toda la que no es
de arbolado.
TIERRA-MORIEGA. a. La que perteneció a los moros.
TIMBA. n. Juguesca, comilona o cualquiera diversión tumultuosa:
hemos leído esa voz en algún autor castellano contemporáneo.
TINTAR. n. Tomar tinta, mojar la pluma en tinta.
TINGLADO. d.
Tablado que se arma alto y a la ligera.
TIÑA. n. Buena suerte,
principalmente en el juego: voz familiar como su derivado tiñoso.
TIORBA. n. Vasija para recibir las aguas mayores y menores de los
enfermos que no pueden incorporarse en la cama.
TIPITEAR. n.
Andarse en dimes y diretes, barajarse de palabras: poco usado.
TIRETA. a. Tira de piel sobada que sirve para ajustar algunas
prendas del traje. TITADA. d. Monería, acción afeminada, remedo
impertinente.
TITO. n. Sillico.
TOBA. n. Cueva rasgada entre
peñascos: viene a significar lo que la voz soba del Diccionario de
Peralta.
TOBO. d. Hueco, mullido. (tou, tous, tova,
toves)
TOCAPARTE. n. La porción que corresponde a cada uno de
varios perceptores o habientes-derecho. - n. a la toca parte, modo
adverbial que significa a prorrata o a partes iguales, según los
casos.
TOCAR. n. Empezar a rastrear el galgo.
TOCATA. n.
Sonata. -n. Tunda.
TOCINO. n. Cerdo, puerco.
TOCHAR. a.
Cerrar la puerta con un palo redondo. (tocho : palo)
TOCHO.
a. Cachiporra.
TOLLAGA. n. Planta, erizo: llámase también
toyaga.
TONGADA.
c. Capa de tierra. - d. Paja alternada con fruto. - n. en una
tongada, de una vez.
TONI. n. Estúpido, tonto, insustancial.
TONTÍN-TONTEANDO. n. Haciendo la desecha, afectando bonhomía,
obrando a lo simple. - Hay maneras parecidas en otros verbos, como
cogín-cogeando, malín-maleando, a cuyo aire hemos leído en
francés, “clopin clopant, cahin caha, etc."
TONTÓN. n.
Aumentativo de tonto, que no incluye la Academia y que leemos en las
décimas contra el P. Isla (Véase asnada), en donde se dice
que
no es lo mismo tontón,
que no es lo mismo panarra,
satirizar
a Navarra,
que predicar a Aragón.
TONTUSCO. n. Despectivo de
tonto.
TOÑA. d. Pan grande.
TOÑINA. n. Paliza, zurra,
tunda.
TOQUITEAR. n. Diminutivo o atenuante de tocar, aunque a
veces tiene carácter de frecuentativo. (Dejad de toquitiar o
toquitear a la moza)
TORMO. d. Terrón de tierra o azúcar.
(Piedra muy grande, Valdeltormo)
TORNIZO. n. Castrón,
mardano o padre mal castrado.
TORNO. n. El que sirve en los
carruajes para dificultar su movimiento en las bajadas.
TORRE. p.
Quinta, granja, carmen, casa de recreo en el campo.
TORTA CAÑADA. n. Panecillo. (cañada : guitarra a Beseit, pa en oli de oliva)
TORTERA. n. Vasija de barro en que se sirve la sopa, los asados y aun las verduras y otras viandas: en Castilla tiene significación mucho más concreta. (hortera, ortera)
TORZALILLO. n. Torzal delgado, torzadillo.
TOZA. a. Chueca o trozo que queda a la raíz del tronco.
TOZAL. a. Monte, collado, lugar algo eminente. (tossal del rey, dels tres reys)
TOZAR. a. Topar, o dar el carnero con la cabeza. - a. Porfiar neciamente. (tossá; tosso, tosses, tosse, tossem o tossam, tosséu o tossáu, tossen)
TOZOLADA, c. Tozolón, golpe en la cabeza. (tossolada; estossolás, tossoló)
TOZUDO. c. Testarudo, terco, obstinado, tenaz. (tossut, tossuda)
TRAGACANTOS. n. Alquitira, tragacanta.
TRALLO. d. Cuartón.
TRANCADA. a. Trancazo.
TRANCO.
n. Se usa en la frase a trancos o barrancos, que significa
lentamente, con trabajo, con dificultad, echando mano de todo
arbitrio. (a trancas y barrancas)
TRANZA. a. Trance o
remate en lo vendido a pública licitación.
TRANZAR. a. Rematar.
TRAPAL. d. Paño tendido al pie del olivo para recoger en él la aceituna que se arranca. (borrassa, borrasses)
TRAPALETA.
n. Diminutivo de trápala. - n. Persona que charla demasiado.
TRAPERA. n. Herida de más anchura que peligro.
TRASCA. d. Pellejo grande de buey.
TRASCOLAR. d. Trasegar. (trascolá, trassegá; beure vi)
TRASCÓN. d. Pescuño, o cuña para apretar la reja, la esteva y el dental. TRASMUDAR. a. Trasegar. (trasbalsá)
TRASPONTINES, a. Colchones: usa entre otros esta palabra Fabio Climente en sus Escarmientos de Jacinto.
TRATADORES. n. Los Diputados nombrados por cada brazo para conferenciar entre sí y con el rey sobre los puntos allí tratados y que habían de recibir su aprobación y sanción definitiva.
TRASMUDADOR. n. El que se dedica al oficio de trasegar.
TRASMUDAR. a. Trasegar.
TRASNOCHAR. n. Hurtar.
TRAVIESA. n. Paradero de tablas, estacas, cañas etc. para contener o desviar el agua.
TRAZAS. n. Sustantivo aplicado, siempre en plural, al hazañero que es todo apariencias: úsase también en sus diminutivos trazillas y tracetas.
TRAZO. n. Despojo de res perdida.
TRECÉN.
n. Se dice del madero que tiene 26 palmos o poco más de longitud.
(13+13)
TREMEDAL. d. Páramo, montes despoblados. (Orihuela del Tremedal, Teruel)
TREMONCILLO. d. Tomillo. (timó)
TRENA. d. Trenza. - a. Bollo o pan de esa figura. - n. meter en trena, sujetar a uno, reducirle a razón. (trena de Almudévar; trena, trenes de pel)
TRENCHA. d. Pretina.
TRENQUE. n. Postigo: así hemos visto explicada la etimología de la calle que conserva aquel nombre en Zaragoza.
TRENZADERA. a. Cinta de hilo.
TREUDERO. n. Lo que está sujeto al pago de algún treudo o canon.
TREUDO. n. Pensión anual, de suyo irredimible, en reconocimiento directo de una cosa dada en tributación o enfiteusis. La Academia, que en 1822 le daba equivocadamente la significación de catastro, en las últimas ediciones define mejor, aunque no del todo bien, tributo o canon enfitéutico. (treuda)
TREZNAR, a. Atresnalar.
TRÍA.
n. Huella o carril que abren en los caminos las ruedas de los
carruajes.
TRIADO. n. El camino que tiene trías. - n. Camino muy
frecuentado. - n. Asunto o materia que se han desenvuelto muchas
veces, y en este sentido es sinónimo de trillado. (camí mol
trillat)
TRIAR. n. Formar carril o tría. - n. triarse, torcerse o agriarse algún plato de leche.
TRIBUNAL. n. El de los diez y siete, formado del seno de los cuatro brazos, juzgaba a los lugartenientes y curiales.
TRIBUTACIÓN. a. Enajenación de bienes raíces que transfiere el dominio útil, pagándose por el directo cierto treudo. - d. Reconocimiento de los límites concedidos a la mesta.
TRIBUTAR. a. Poner mojones en los límites señalados a la mesta.
TRIBUTO. a. Catastro.
TRIFULCA. n. Gran bulla, diversión, contienda, inquietud o movimiento.
TRINCAR. a. Saltar, correr, dar muestras de contento.
TRÍNGOLA. d. Campanilla de cabestro.
TRÍPLICA. a. Réplica a la segunda contradicción de la parte contraria.
TRIPLICAR. a. Responder en juicio a la dúplica o segunda contradicción. TROMPICHÓN. d. Perinola. (trompina)
TRONADOR. n. Juguete de los muchachos, que consiste en un pliego de papel cuyos pliegues se sueltan de pronto y producen una detonación. (troná : tronar)
TRONZADO.
Cansado, tullido, a consecuencia de una marcha penosa. (tronsat)
TRONZARSE. n. Resentirse, fatigarse por el demasiado ejercicio.
(tronsás)
TRUCAR. d. Golpear a la puerta. (En catalán también se usa para llamar por teléfono)
TRUCO. n. Úsase en la frase como si dijeras truco y en sus equivalentes, para indicar que una persona no consigue nada de otra. - n. Esquilón quo se pone al macho cabrío de mejor apariencia, para que sirva, con los que llevan los cañones, como guía del rebaño.
TRUJAL. a. Lagar. (Lo trull, los trulls)
TRUJALETA. a. Vasija para recibir el vino del lagar o las cubas.
TRUQUETA. n. Esquila o truco de menor volumen, que suele ponerse a algunas ovejas.
TÚBERAS, TÚFERAS. d. Especie de criadillas de tierra. (trunfa, trunfes; trufa, trufas)
TULLINA. n. Tunda, Tollina.
TUMBARRO. n. En unas apasionadas octavas contra las Conclusiones de Economía política, sostenidas en 1785 bajo los auspicios de la Sociedad aragonesa, se lee "Genovesi el tumbarro y otros tales" en significación de mandria u otra parecida.
TURRA.
n. Ave que frecuenta la laguna de Gallocanta y que Asso llama
desconocida.







