El catalán siempre ha sido uno más de los dialectos de esta antiquísima lengua; véanse los Serments de 842 en Estrasburgo.
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
martes, 27 de enero de 2026
Pur - Espurgatori
El catalán siempre ha sido uno más de los dialectos de esta antiquísima lengua; véanse los Serments de 842 en Estrasburgo.
lunes, 24 de noviembre de 2025
Ibn al-Balansi, Valencia, 825
Os dirán que antes de 1238 no había ni valencianos, aunque de mucho antes hubo hasta príncipe musulmán apodado así.

Al llegar al trono la descendencia se hacía necesaria y logró dársela una concubina esclava, de origen vascongado llamada Subh (también llamada Zohbeya y Aurora), a quien Alhakén dio el nombre masculino de Chafar.
lunes, 23 de junio de 2025
una cosica te voy a decir y que no te sepa malo
Cuando un aragonés te dice "una cosica te voy a decir y que no te sepa malo" es que te va a decir algo que te va a sentar como una patada en los cojones. Esto es así. Así somos.

Aragón (en aragonés y oficialmente, Aragón; en chapurriau Aragó) es una comunidad autónoma de España, resultante del reino histórico del mismo nombre y que comprende el tramo central del valle del Ebro, los Pirineos centrales y las Sierras Ibéricas. Está situada en el norte de España, y limita por el norte con Francia (Occitania y Nueva Aquitania), por el oeste con las comunidades autónomas de Castilla-La Mancha, Castilla y León, La Rioja, Navarra y por el este con Cataluña y la Comunidad Valenciana.
Está definida en su Estatuto de autonomía como nacionalidad histórica.
El Reino de Aragón, junto con el Principado de Cataluña, el Reino de Valencia, el Reino de Mallorca y otros territorios de Francia, Italia y Grecia conformaron durante siglos la histórica Corona de Aragón.
Desde 1978 es una comunidad autónoma española, compuesta por las provincias de Huesca, Teruel y Zaragoza, y que se articula en 32 comarcas y 1 delimitación comarcal. Su capital es la ciudad de Zaragoza. El 23 de abril se celebra la festividad de San Jorge, día de Aragón.
Aragón contaba, en enero de 2017, con 1.308.750 habitantes, lo que la sitúa en el puesto undécimo de las comunidades españolas en términos de población, a pesar de ser la cuarta por extensión con 47 719 km². Esta diferencia se debe a que es también una de las cuatro comunidades con menor densidad de población. Cabe destacar que la mitad de la población aragonesa (exactamente el 50,12 %) se concentra en la ciudad de Zaragoza.
El Producto interior bruto generado en Aragón durante el año 2016 fue de 34.686.536 miles de euros, con una tasa de variación en términos de volumen respecto al año anterior de 2,7%, cinco décimas por debajo de la tasa de España (3,2%). El PIB per cápita de Aragón del año 2016 fue de 26.328 euros con una tasa de variación respecto al año 2015 del 3,3%. Aragón se sitúa 9,8 puntos porcentuales por encima del PIB per cápita de España. La Comunidad cuenta con dos cadenas montañosas. El Pirineo concentra en la provincia de Huesca las mayores altitudes, con el Pico Aneto como techo de Aragón y del Pirineo. El Aneto cuenta con una altitud de 3404 metros sobre el nivel del mar. El sistema Ibérico limita con la meseta central de España. Su pico más alto es el Moncayo, con 2313 metros sobre el nivel del mar, y se ubica entre la provincia de Zaragoza y la de Soria.
Aragón alberga uno de los parques nacionales de España, el Parque Nacional de Ordesa y Monte Perdido, situado en la comarca pirenaica de Sobrarbe (provincia de Huesca). Es el segundo parque nacional más antiguo de España, declarado en 1918, y ocupa una superficie de 15 608 hectáreas.
En Aragón se hablan distintas variedades lingüísticas clasificadas dentro de tres idiomas, el castellano, el aragonés (mal llamado fabla o fablilla) y el valenciano de Aragón o chapurriau. Sin olvidar el árabe, rumano, marroquí, etc.
El castellano, por ley, es la única lengua oficial y mayoritaria. Sin embargo, el castellano aragonés se incluye entre las variantes septentrionales del castellano, con características propias sobre todo en el léxico y la entonación. Este tipo de castellano es predominante en la comunidad autónoma debido a la impronta del aragonés, lengua hablada anteriormente en todo el territorio. Actualmente se habla aragonés en algunos puntos del centro y norte de la provincia de Huesca y del extremo noroccidental de la provincia de Zaragoza. Según la Ley de Lenguas de Aragón, el aragonés se considera como lengua propia, original e histórica de Aragón, aunque no se reconoce su oficialidad.
En los valles pirenaicos es donde más se conserva su uso.
Alfonso II no conocía esa ley.
El catalán de Aragón NO existe, es puro occitano.
lunes, 31 de marzo de 2025
Pilar Rahola, Manuel Valls, Vargas Llosa
Pilar Rahola Martínez (Barcelona, 21 de octubre de 1958) es una filóloga, política, y periodista española, tertuliana radiofónica, y habitual de TV3 y de televisión española de ideología independentista catalana.
Fue diputada por Barcelona en el Congreso dentro del Grupo Parlamentario Mixto entre 1993 y 2000.
wiki

Es columnista en el diario La Vanguardia y es o ha sido colaboradora o tertuliana de programas radiofónicos y televisivos como Julia en la onda, 8 al día o La noria. Fue miembro del Consejo Asesor para la Transición Nacional, un organismo adscrito al Departamento de la Presidencia de la Generalidad creado en 2013 para asesorar sobre el proceso de independencia de Cataluña.
Esquerra Republicana de Catalunya, Partit per la Independència
Militante y dirigente de Esquerra Republicana de Catalunya (ERC) en su carrera política, y tras su abandono de la formación siendo una de las cabezas visibles del Partit per la Independència, Rahola se autodefinió en 2006 como «de izquierda».
Fue calificada como «periodista de izquierda» en 2004, aunque se ha señalado más recientemente su acercamiento a posiciones de la centro-derechista Convergència Democràtica de Catalunya (CDC).
Fue autora también en 2010 de la biografía —calificada por analistas críticos con formato «de loa»— de Artur Mas, presidente de CDC, de CiU y de la Generalidad de Cataluña y en la que parte de la crítica señaló en 2010 un «profundo resentimiento» hacia ERC y el tripartito de izquierdas.
Ha sido destacado su papel como «gran amiga del pueblo de Israel».También se la ha caracterizado como «hipercrítica» respecto al mundo Islámico.
Fue la única representante de Esquerra Republicana de Catalunya en el Congreso de los Diputados en la V y VI Legislatura (1993-2000), así como teniente de alcalde de Barcelona.
Formó parte de diversas comisiones de investigación, entre ellas, la comisión Roldán, que investigó el caso más grave de corrupción del último gobierno socialista (anterior a los ERE) de Felipe González.
También ha sido miembro de múltiples comisiones parlamentarias, entre ellas la comisión de exteriores.
En 1996 abandonó ERC para fundar, junto a Àngel Colom y Joan Laporta, el Partit per la Independència (PI), que no obtuvo representación parlamentaria. Tras el fracaso político del PI abandonó la política activa para volver al periodismo y la escritura.
Desde 2013 fue miembro del Consejo Asesor para la Transición Nacional, órgano de la Generalitat encargado de preparar una consulta por la independencia de Cataluña, butifarréndum , hasta que éste fue suprimido el 27 de octubre de 2017 por el gobierno de España en aplicación del artículo 155 de la Constitución española.
Y Montoro dice que no hay malversación.
Rahola es licenciada en Filología Hispánica y Filología Catalana por la Universidad de Barcelona. Es autora de diversos libros publicados en castellano y catalán, ha colaborado con diversos periódicos españoles, como El País, y ahora es colaboradora fija del periódico La Vanguardia. También ha colaborado con el diario argentino La Nación y el periódico electrónico Diario de América que se edita en Estados Unidos.
Desde 1987 hasta 1990, fue directora de la editorial catalana Pòrtic, con diversas colecciones literarias a su mando.
Publicó, entre otros, Bella del señor de Albert Cohen y La hoguera de las vanidades de Tom Wolfe.
Además, hasta 2003 fue directora de la Fundación Acta, para la difusión del pensamiento y el debate.
Como periodista, estuvo en diversos conflictos como la guerra entre Etiopía y Eritrea, la guerra de los Balcanes, la primera guerra del Golfo (desde Jerusalén), la caída del muro de Berlín, el asalto al Parlamento Ruso y el proceso de independencia de los países bálticos.
Ha sido colaboradora en varios programas de televisión como Els Matins de TV3 y 8 al día de 8tv, en ambos con Josep Cuní o Crónicas Marcianas, La noria y Sábado Deluxe de Telecinco. En la radio presentó Vis à vis, programa de entrevistas -exclusivamente a hombres- que se emitió en Ona Catalana de 2000 a 2003 y que en 2006 se adaptó a la televisión para emitirse por BTV.
Desde 2007 colabora en el programa de radio Julia en la Onda en Onda Cero, con Julia Otero, en el que da su opinión sobre diversos temas, entre los que se cuentan el nacionalismo catalán, los derechos de la mujer y el conflicto árabe-israelí. Respecto a este último tema, su posicionamiento a favor de Israel y sus críticas hacia determinados aspectos del islam la ha llevado a recibir críticas en varios medios, algunos de ellos de tendencia islámica.
Ha dado conferencias en Universidades de Argentina, Colombia, Brasil, México, Costa Rica, Israel, Perú y Chile. También las ha dado en diversas ciudades norteamericanas, entre ellas Miami, San Diego, Palm Beach, así como en Puerto Rico, en el Palacio Legislativo de Uruguay y en Panamá, donde Jordi Pujol llevaba calerons.
Diversos familiares se han dedicado a la política. Uno de ellos, Pedro Rahola, fue dirigente de la Lliga Catalana, diputado, senador, ministro sucesivamente de Marina y sin cartera en los últimos gobiernos del bienio radical-cedista durante la Segunda República y amigo de Francisco Cambó. Otro, Frederic Rahola, fue el primer Síndico de Agravios (greuges) de Cataluña tras la restauración de la Generalidad. También es familiar de Carles Rahola, intelectual catalán condenado a muerte por el franquismo en 1939. A cualquiera llaman intelectual.
Está casada y tiene tres hijos, dos de ellos adoptados en Barcelona y Siberia respectivamente. Este último no es de raza pura catalana, si conseguís la independencia lo van a mirar con malos ojos.
En 2014 saltó la noticia de que la versión en español de su currículum en su página web personal había estado errado durante varios años, acreditándose en él dos doctorados inexistentes.
Espero que Ignacio Sorolla Vidal tenga al menos uno.
- Aquell estiu color de vent - Editorial Pòrtic 1983. ISBN 84-7306-208-6
- Color de verano - Editorial Pòrtic 1983. ISBN 84-7306-208-6
- Aperitiu nocturn - Editorial Pòrtic 1985. ISBN 84-7306-260-4
- La qüestió catalana - Editorial Columna 1993. ISBN 84-7809-515-2
- Mujer liberada, hombre cabreado - Editorial Planeta 2000 ISBN 84-08-03499-5
- Dona alliberada, home emprenyat - Editorial Planeta 2000 ISBN 84-08-03477-4
- Carta a mi hijo adoptado - Editorial Planeta 2001 ISBN 84-08-03886-9
- L'adopció un acte d'amor - Editorial Columna 2001 ISBN 84-8300-760-6
- Carta ao meu filho adoptado - Editorial Ambar 2003 ISBN 972-43-0654-2
- Historia de Ada - Editorial RandomHouse Mondadori 2002 ISBN 84-97590-26-6
- 3x1: El món actual a través de 3 generacions - Editoral Plaza & Janes 2003 ISBN 84-01-38626-8
- Catalunya, any zero -Editorial Ara llibres 2004 ISBN 84-96201-16-3
- A favor de Israel -Editorial Certeza (2005) ISBN 84-96219-20-8
- Atrapados en la discordia: conversaciones sobre el conflicto Israel-Palestina -Editorial Destino (2009) ISBN 978-84-2334-169-6
- La máscara del rey Arturo -Editorial RBA libros (2010) ISBN 978-84-9867-817-8
- La República Islámica de España -Editorial RBA libros (2011). ISBN 978-84-9867-986-1
- El carrer de l'embut Editorial RBA libros (2013). ISBN 978-84-826-4629-9
En la misma entrevista se muestra crítica con «la izquierda antimoderna, reaccionaria y antisemita que se enamoró de Stalin y de Castro y que ahora está enamorada de Chávez» y afirma que «combate a la izquierda que siempre se enamora de monstruos»
- Biografía.
- González Cuevas, 2010, p. 12.
- Congreso de los Diputados (ed.). «Ficha de Pilar Rahola en la V Legislatura».
- Congreso de los Diputados (ed.). «Ficha de Pilar Rahola en la VI Legislatura».
- directe.cat, ed. (3 de diciembre de 2012). «La Vanguardia propugna la dimissió de Mas» (en catalán).
- «Onda Cero rectifica y vuelve a contar con Pilar Rahola». Diario Público. 7 de octubre de 2011.
- Miguel Ángel Aguilar (24 de diciembre de 2013). «Autodeterminación y referéndum». El País.
- Europa Press, ed. (25 de abril de 2012). «'La Noria' se para en Telecinco».
- Cañizares, María José (30 de diciembre de 2013). ««Glamour» independentista». ABC.
- «Pilar Rahola: "La ONU actúa como esclava del mundo islámico"». La Nación.com. 4 de octubre de 2006. Consultado el 15 de enero de 2014.
- Perednik, 2004, p. 5.
- del Cañuelo, 2013, p. 7.
- Moreras, Jordi (2012). «Country surveys: Spain (páginas 545-562)». Yearbook of Muslims in Europe, Volumen 4 (en inglés). (editado por Jørgen S. Nielsen, Samim Akgönül, Ahmet Alibasi y Egdunas Racius). BRILL. pp. 560-561. ISBN 9004225218.
- Traducción: Partido por la independencia.
- http://www.broadcaster.cat/TV/default.cfm/ID/2720/SF/2684/PROGRAMES/vis-vis.htm
- La Vanguardia, órgano oficial del Estado de Israel webislam, acceso 01 junio, 2010
- El "hiyab" y la libertad amenazada webislam, acceso 1 de junio de 2010
- Keren Hoy Especial Rahola consultado el 17 de abril de 2007.
- La periodista Pilar Rahola, Premio Daniel Pearl por su "lucha contra el antisemitismo" La Vanguardia, 4 de octubre de 2010
- Los editores catalanes premian a Pep Guardiola y Pilar Rahola Europa Press, 10 de noviembre de 2010
- V Premios CMN a la Excelencia Empresarial y Profesional de Mujeres de Negocios Círculo de Mujeres de Negocios, 25 de noviembre de 2010
- Pilar Rahola, premiada por los agentes como Mosso d'Honor
- El Fòrum Carlemany premia Pilar Rahola i Josep M. Soler (catalán)
- «Pilar Rahola, Premi Ramon Llull». La Vanguardia. Consultado el 3 de febrero de 2017.
- El País, Archivo-Hemeroteca, 24 de febrero de 1996 Pilar Rahola saca su coche del depósito de la grúa sin pagar la multa.
- «Los falsos doctorados de Rahola». Elmundo.es. 5 de febrero de 2014.
- Pilar Rahola lleva a su hija a un colegio de 130.000 euros. El Economista.es. 29/07/2015, Eva Díaz. Consultado el 1 de febrero de 2018.
- La Vanguardia, 30 de noviembre 2008 Sentencia contra los Mossos.
- El País, 23 de noviembre 2012 El Gobierno concede un segundo indulto a cuatro mossos condenados por torturas.
- Libertad Digital
- Tous expulsa a Rahola y a la esposa de Artur Mas de su fundación para zanjar el boicot. El Confidencial, 21.11.2017, David Brunat. Consultado el 1 de febrero de 2018.
- http://www.govern.cat/pres_gov/govern/ca/grans-reptes/transicio-nacional/notapremsa-192868.html
- http://www.kkl.org.il/eng/about-kkl-jnf/green-israel-news/march-2013/pilar-rahola-visit-negev/
- del Cañuelo, Luis G. (2013). «De cómo los líderes de ERC acaban casi todos en Convergència» (pdf). El Siglo de Europa (1002). ISSN 2254-9234.
- Perednik, Gustavo D. (2004). «De judeofobia israelita y judeofilia cristiana». El Catoblepas, revista crítica del presente (28): 5. ISSN 1579-3974.
- González Cuevas, Pedro Carlos (2010). «Retrato patético de un líder catalanista». El Catoblepas, revista crítica del presente (106): 12. ISSN 1579-3974.
- Artículos de Pilar Rahola en La Vanguardia.
- Artículos de Pilar Rahola en El País.
- Ángel Font (11 de diciembre de 2002). Testimonios para la historia, ed. «Pilar Rahola. Diputada (1993-2000). Escritora. (Entrevista a Pilar Rahola)».
- El Club Super3 felicita à Pilar Rahola
lunes, 29 de abril de 2024
Len - Lepos
Len, adj., lat. lenis, lisse, doux, glissant, délicat.
Poia i hom per catre gras mout les.
Giraud de Calanson: A lieys cui am.
On y monte par quatre degrés moult glissants.
Gient e fresca, blanca e lena.
Lamberti de Bonanel: Pois vei.
Gentille et fraîche, blanche et lisse.
Estrenha vas me
Son cors blanc, gras e le.
B. de Ventadour: Pus mi preiatz.
Que j'étreigne vers moi son corps blanc, gras et délicat.
ANC. ESP. IT. Lene.
2. Lene, adj., lat. lenem, lisse, doux, délicat.
Lentisc... es lene, mol et plicable.
Eluc. de las propr., fol. 211.
Le lentisque... est lisse, mou et pliable.
3. Lenitiu, adj., lénitif, adoucissant.
Per accident es lenitiva. Eluc. de las propr., fol. 25.
Accidentellement elle est lénitive.
CAT. Lenitiu. ESP. PORT. IT. Lenitivo.
4. Lenitat, s. f., lat. lenitatem, douceur, délicatesse.
Plazo... per lenitat al tocament. Eluc. de las propr., fol. 209.
Plaisent... par douceur à l'attouchement.
ESP. Lenidad. PORT. Lenidade. IT. Lenità, lenitate, lenitade.
5. Leneza, s. f., douceur, délicatesse.
Mol es... ab alguna leneza. Eluc. de las propr., fol. 21.
Est mou... avec quelque douceur.
6. Lenir, v., lat. lenire, adoucir, calmer, affaiblir.
Que mollifique e leniesca. Trad. d'Albucasis, fol. 67.
- Qui amollisse et adoucisse.
Part. pas. Cum l'estomach sia trop lenec.
Eluc. de las propr., fol. 269.
Comme l'estomac soit beaucoup affaibli.
ANC. ESP. Lenir. IT. Lenire.
7. Lenegar, v., glisser.
Leu lenega o escapa.
Colan de leu escapa et lenega.
Eluc. de las propr., fol. 248 et 236.
Facilement glisse ou échappe.
Coulant facilement échappe et glisse.
8. Lenificatiu, adj., lénitif, adoucissant.
De las partidas tacadas penetrativa et lenificativa.
Eluc. de las propr., fol. 26.
Pénétrative et lénitive des parties tachées.
ESP. IT. Lenificativo.
9. Lenificar, v., lénifier, adoucir.
Part. pas. Las partidas de jos,.. so lenificadas.
Trad. d'Albucasis, fol. 36.
Lee parties de dessous... sont lénifiées.
ESP. Lenificar. IT. Lenificare.
10. Enlenir, v., adoucir, oindre.
Part. pas. Fo enlenitz et enrozatz...
Del oli del cel glorios.
Leys d'amors, fol. 135.
Fut oint et arrosé... de l'huile du ciel glorieux.
Lende, s. m., lat. lendem, lente, oeuf de pou.
Auci lendes, pezolhs, etc. Eluc. de las propr., fol. 184.
Tue lentes, poux, etc.
ESP. Liendre. PORT. Lendea. (chap. Liendre, liendres: ous de poll, polls: piojo, piojos. No són ous de pollastre, pollastres, ni de polla, polles.)
Lengua, Lenga, s. f., lat. lingua, langue.
Ans vuelh qu' om me talh la lenga
S' ieu ja de leis crezi lauzenga.
Rambaud d'Orange: Pos tals.
Mais je veux qu'on me coupe la langue si jamais je crois médisance d'elle.
La lengua vir on la dent mi fa mal.
Hugues de l'Escure: De motz.
Je tourne la langue où la dent me fait mal.
Dir so que il coven.
Rambaud d'Orange: Pos tals.
Qui ne sait avec la langue dire ce qui lui convient.
Fig. et allus. Agra l' obs lenga d' argen
Al vilan qu' er uns pelliciers.
Le Moine de Montaudon: Pus Peyre.
Il lui serait nécessaire d'une langue d'argent au vilain qui était un pelletier.
- Fig. Parole, propos.
Ab las lengas verinosas.
(chap. En les llengües venenoses.)
V. et Vert., fol. 25.
Avec les langues venimeuses.
Lenga suaus apaia ira. Trad. de Bède, fol. 20.
Parole douce apaise colère.
Fo mout cridat et auzit pel mont, e doptatz per sa lenga.
V. de Marcabrus.
Fut moult renommé et écouté par le monde, et redouté pour sa langue.
- Langage, idiome.
Richart tornet sa lengua, e parlet arago.
Roman de Fierabras, v. 4030.
Richard changea son langage, et parla aragonais.
Senes breu de pargamina, (parguamina)
Tramet lo vers en chantan,
En plana lengua romana.
G. Rudel: Quan lo rius.
Sans bref de parchemin, je transmets le vers en chantant, en simple langue romane.
Par ext. Li auzellet en lor leis...
Usquecs s' alegr' en sa lenga.
Rambaud d'Orange: Pos tals.
Les oiselets à leur manière... chacun se réjouit en son langage.
Loc. Quascus s' en gaba e s'en ri,
Gieta lenga e fai bossi.
Aimar de Rocaficha: No m lau.
Chacun s'en raille et s'en rit, tire la langue et fait la moue.
Loc. fig. Lauzengiers fals, lengas de colobra.
A. Daniel: Doutz braillz.
Médisants faux, langues de couleuvre.
No sai quals son plus aveuzitz
De lauzengiers lengua forbitz,
O selhs que crezon ditz savays.
Arnaud de Cotignac: Mout dezir.
Je ne sais quels sont plus méprisables de médisants aiguisés par la langue, ou (de) ceux qui croient méchants propos.
Lauzengier,
Lengua logat, creba mostier.
Marcabrus: Pus mos coratges.
Médisants, mis à louage pour la langue, renverseurs de monastère.
Lengua forcat, engres,
Lo trastornon ades.
B. Martin: A senhor.
Fourchés de langue, fâcheux, le bouleversent incessamment.
- Bout, extrémité d'une flamme, d'une banderole, d'un guidon.
Defors pendon las lenguas d'un gonfaino.
Roman de Gerard de Rossillon, fol. 74.
Dehors pendent les langues d'un gonfanon.
CAT. Llengua. ESP. Lengua. PORT. Lingua, lingoa. IT. Lingua.
(chap. Llengua, llengües.)
2. Lenguatge, Lengatge, Lengaje, s. m., langage, langue.
Vos, entendetz e veiatz,
Que sabetz mon lengatge.
Giraud de Borneil: No pues (puesc) sofrir.
Vous, qui savez mon langage, entendez et voyez.
Seran de divers lengatges. Liv. de Sydrac, fol. 21.
Seront de divers langages.
Fig. Quecx auzel en son lenguatge.
Arnaud de Marueil: Bel m'es quan.
Chaque oiseau en son langage.
Loc. En autra terra irei penre lengaje.
Guillaume de Cabestaing: Mout m'alegra.
En autre terre j'irai prendre langue.
CAT. Llenguatge. ESP. Lenguaje. PORT. Lingoagem. IT. Linguaggio.
(chap. llenguache, llenguaches.)
3. Lenguos, Lengos, adj., verbeux, bavard.
Hom lenguos es fols.
Morgues lenguos torba sos fraires.
Trad. de Bède, fol. 78 et 62.
Homme bavard est fou.
Moine bavard trouble ses frères.
IT. Linguoso.
4. Lengut, adj., parleur, bavard.
Digz durs
D' omes iros ni lauzengiers lengutz.
Pierre d'Auvergne: Lo fuelhs.
Propos durs d'hommes colères et médisants bavards.
CAT. Lengud. IT. Linguuto. (chap. llengüerut, llengüeruts, llengüeruda, llengüerudes; charraire, charraires, charraira, charraires.)
5. Lenguejar, v., parler, bavarder, criailler.
De lenguejar
Contra joglar,
Etz pus afilatz que milas
Del vostre bec.
Marcabrus: Senher.
Pour bavarder contre jongleur, vous êtes plus affilé que milan de votre bec.
ANC. FR. Et finablement ils langagèrent tant ensemble qu'enfin... ils conclurent.
Monstrelet, t. II, p. 135.
ANC. ESP. Lenguear (MOD. Lengüear). IT. Linguettare. (chap. llengüejá, charrá, parlá.)
Lent, adj., lat. lentus, lent, paresseux.
Si n' ai estat alques lens,
No m' en deu hom ochaizonar.
Berenger de Palasol: S' ieu sabi' aver.
Si j'ai été quelquefois lent, on ne doit pas m'en faire reproche.
Del donar m' es lenta.
P. Rogiers: Tan no plou.
Du donner m'est lente.
Fig. No s cove qu' al sieu mandamen
Sia mos sabers flacx ni lens.
Folquet de Marseille: Tant mov de.
Il ne convient pas qu'au sien commandement mon savoir soit flasque et lent.
Adverb. M' esgarda, mas so fai tan len
C' uns sols dias me dura cen.
B. de Ventadour: Chantars no pot.
Me regarde, mais cela elle fait si lentement qu'un seul jour me dure cent.
Mas trop ven len sa merces.
Rambaud de Vaqueiras: Ben for' oimais.
Mais sa merci vient trop lentement.
- Tranquille, paisible, dans le sens du passage de Virgile:
Tu, Tityre, lentus in umbra. Églogue I, v. 4.
Totas vetz assestatz
Lent dedins lor ostal.
Nat de Mons: Sitot non es.
Continuellement assis paisibles dans leur demeure.
CAT. ESP. PORT. IT. Lento. (chap. Lento, lentos, lenta, lentes.)
2. Lentament, adv., lentement.
Dizo que lentament... o liquidament, segon lati, sonan las ditas letras.
Leys d'amors, fol. 111.
Disent que lentement... ou liquidement, selon le latin, sonnent lesdites lettres.
CAT. Lentament. ESP. PORT. IT. Lentamente. (chap. Lentamen; desplay.)
3. Alentar, v., ralentir, retarder.
Ges per aisso no m' alen;
Ans dobl' ades mos pessamens.
Folquet de Marseille: Tant mov de.
Point pour cela je ne me ralentis; au contraire, je redouble incessamment mes pensées.
Ieu sai ben qu' en lui no resta
La guerra, ni no s' alenta.
Bertrand de Born: Al dous nou.
Je sais bien qu'en lui la guerre ne s'arrête, ni ne se ralentit.
IT. Allentare. (chap. Ralentisá, retardá)
4. Alentir, v., ralentir, retarder.
Per nuill auzel no s' alentis;
L' aigla no ill fai nuilla paor.
Deudes de Prades, Auz. cass.
Il ne se ralentit par nul oiseau; l'aigle ne lui fait nulle peur.
ANC. FR. N' onques por ce ne s' alenti. Roman du Renart, t. 1, p. 311.
Molière s'est encore servi de cette expression:
Je veux de son rival alentir les transports.
L'Étourdi, acte III, sc. IV.
Lentilla, Lentilha, s. f., lat. lenticula, lentille.
Que semblon grans lentillas rossas.
Deudes de Prades, Auz. cass.
Qui ressemblent à grandes lentilles rouges.
Del gros d' una lentilha. Liv. de Sydrac, fol. 29.
Du gros d'une lentille.
De lentillas la farina.
(chap. La farina de llentíes, llentilles.)
Deudes de Prades, Auz. cass.
La farine de lentilles.
- Lentille de marais.
D' un' erba que a nom lentilla,
Qu' en aiga nais per meravilla.
Deudes de Prades, Auz. cass.
D'une herbe qui a nom lentille, qui naît dans l'eau par merveille.
ANC. CAT. Llentilla. EST. Lenteja (lentilla óptica). PORT. Lentilha.
IT. Lenticchia. (chap. Llentía, llentíes, llentilla, llentilles. Les dels ulls tamé se poden di lentilles, perque són lentes menudes.)
2. Lentillos, adj., lat. lenticulosus, lentilleux, couvert de rousseurs.
Tota la cara li torna lentilloza. Eluc. de las propr., fol. 258.
Toute la figure lui devient couverte de rousseurs.
IT. Lentigginoso, lintigginoso.
3. Lenticular, adj., lat. lenticularis, lenticulaire.
La partida lenticular. Trad. d'Albucasis, fol. 59.
La partie lenticulaire.
ESP. PORT. Lenticular. (chap. Lenticulá, lenticulás: que té la forma de la llentía o llentilla, com la lentilla, lentilles per als ulls; tamé la apófissis lenticulá, un osset del oít.)
Lentisc, s. m., lat. lentiscus, lentisque.
Lentisc es aybre breu et medicinal. Eluc. de las propr., fol. 211.
Le lentisque est arbre court et médicinal.
CAT. Llentisc. ESP. PORT. IT. Lentisco.
Leo, s. m., lat. leo, lion.
Aissi cum lo leos
Huelhs ubertz es dormens.
Giraud de Calanson: El mon non.
Ainsi comme le lion est dormant les yeux ouverts.
Fig. Anhels sui, ilh m'es leos.
Hugues de S. Cyr: Nulha res.
Je suis agneau, elle m'est lion.
- Enseigne, étendard.
Crit ma enseigna, e desplec mon leon.
Gui de Cavaillon: Doas coblas.
Je crie mon signal, et je déploie mon lion.
CAT. Lleó. ESP. Léon. PORT. Leão. IT. Leone. (chap. León, leons.)
2. Leona, s. f., lat. leoenessa, lionne.
Mi dons es a semblan de leona.
Raimond de Miraval: Chansoneta.
Ma dame est à ressemblance de lionne.
CAT. Lleona. ESP. Leona. PORT. Leôa. (chap. leona, leones.)
3. Leonessa, s. f., lionne.
Can la leonessa a leonat. Naturas d'alcunas bestias.
Quand la lionne a mis bas.
IT. Leonessa, lionessa.
4. Leonel, s. m. dim., lionceau.
Com lo leos
Qu'es tan fers quan s' irais
De son leonel.
Richard de Barbezieux: Atressi com.
Comme le lion qui est si férocé quand il s'irrite au sujet de son lionceau.
ESP. Leoncillo (leoncito). PORT. Leonculo, léãozinho. IT. Leoncello.
5. Leonet, s. m. dim., lionceau.
IIII leonetz d'aur hi avia figuratz. Roman de Fierabras, v. 1046.
Quatre lionceaux d'or il y avait figurés.
CAT. Lleonet. (chap. Leonet, leonets, leoneta, leonetes.)
6. Leonat, s. m. dim., lionceau.
Filhs mieus, puiatz yest a la presa
Cum leonatz, per ta proeza.
Leys d'amors, fol. 135.
Mon fils, tu es monté à la prise comme lionceau, par ta prouesse.
7. Leonin, adj.., lat. leoninus, léonin, de lion.
Pel leonina. Eluc. de las propr., fol. 233.
(chap. Pell leonina : pell de león.)
Peau de lion.
ESP. IT. Leonino. (chap. Leonino o leoní, leoninos o leonins, leonina, leonines.)
8. Leonar, v., mettre bas des petits lionceaux.
Part. pas. Can la leonessa a leonat. Natura d'alcunas bestias.
Quand la lionne a mis bas.
(ESP. Parir leoncitos. Chap. Parí leonets.)
Leonisme, adj., du lat. leoninus, léonin, terme qui sert à désigner une
sorte de vers.
Ab rims sonans, consonans, leonismes. La Crusca provenzale, p. 101.
Avec rimes sonnantes, consonnantes, léonines.
Alqunas consonans, alqunas simplas leonismas, alqunas perfiechas leonismas. Leys d'amors, fol. 26.
Aucunes consonnantes, aucunes simples léonines, aucunes parfaites léonines.
2. Leonismetat, s. f., léonisme, rime léonine.
Sonansa e consonansa se fan per una vocal, e leonismetatz se fay tos temps per doas vocals.
Tractem de leonismetat perfiecha.
Leys d'amors, fol. 21.
Sonnance et consonnance se font par une voyelle, et léonisme se fait toujours par deux voyelles.
Traitons de léonisme parfait.
(chap. Leonisme, rima leonina.)
Leopart, Leupart, Laupart, Lhaupart, Lupart, s. m., lat. leopardus, léopard.
Leopart est mot cruzel bestia. Eluc. de las propr., fol. 253.
Le léopard est moult cruelle bête.
Mot son ardit li leupart. Brev. d'amor, fol. 52.
Moult sont hardis les léopards.
Fig. Si degus m' es laupart, ieu li serai leos. Guillaume de Tudela.
Si aucun m'est léopard, je lui serai lion.
- Allusiv. aux armes d'Angleterre.
Sendatz vermelhs, endis e ros...
Veirem en breu qu' el lhaupart fenh
Que say per Flor culhir s'espenh.
Pierre du Vilar: Sendatz vermelhs.
Étendards vermeils, violets et rouges... nous verrons bientôt, vu que le léopard feint qu'il s'élancè ici pour cueillir la Fleur.
- Nom de monnaie.
Luparts que liegon Eduardus. Tarif des monnaies en provençal.
Les léopards où ils lisent Eduardus.
CAT. Lleopardo. ESP. PORT. IT. (chap.) Leopardo.
Lepar, v., du lat. lambere, laper, lécher, flatter, cajoler.
L' escorpion... lepa e blandis tot premierament ab la lenga.
V. et Vert. fol. 32.
Le scorpion... lèche et caresse tout premièrement avec la langue.
La mayre lo lepa am la lengua. Eluc. de las propr., fol. 21.
(chap. La mare lo llepe en la llengua.)
La mère le lèche avec la langue.
Bevo lepan, quals so gat et ca. Eluc. de las propr., fol. 231.
(chap. Beuen llepán, com son lo gat y lo gos.)
Boivent en lapant, tels sont chats et chiens.
CAT. Llepar. (chap. Llepá: llepo, llepes, llepe, llepem o llepam, llepéu o llepáu, llepen; llepat, llepats, llepada, llepades.)
2. Lepaudier, s. m., lécheur, flatteur, cajoleur.
Es a femna lepaudiers,
Per so que l'am plus voluntiers.
Brev. d'amor, fol. 120.
Il est cajoleur de femme, pour cela qu'elle l'aime plus volontiers.
(chap. Llepadó, llepadós, llepadora, llepadores; llepaculs; llepasubvensions com los de la Ascuma; llépol, llepols, llépola, llépoles : golut, llaminé.)
Lepos, s. m., lat. lepos, lépos, figure de grammaire.
Lepos, es can, per cauza d' onor o de cortezia, hom parla ad una persona en plural. Leys d'amors, fol. 143.
Lépos, c'est quand, pour cause d'honneur ou de courtoisie, on parle à une personne au pluriel.









