domingo, 26 de abril de 2026

Rogazo - Prerogativa

Rogazo, Roazo, s. f., lat. rogatio, rogation.
Sanh Mamers..., lo qual establi los tres jorns de las rogazos.
Cat. dels apost. de Roma, fol. 60.
Saint Mamer..., lequel établit les trois jours des rogations.
Qu' enans de la roazo
O aia 'l coms aperceubut.
Bertrand de Born: Lo coms.
Qu'avant la rogation cela le comte ait aperçu.
Ja no veiretz la festa de roazo.
Roman de Gerard de Rossillon, fol. 3.
Jamais vous ne verrez la fête de rogation.
CAT. Rogació. ESP. Rogación. PORT. Rogação. IT. Rogazione.
(chap. Rogassió, rogassions.)

Rogazo, Roazo, s. f., lat. rogatio, rogation.

2. Derogar, v., lat. derogare, déroger.
Part. pas. Que sya en res derogat a la refformation.
Statuts des cordonn. de Bordeaux. Ord. des R. de Fr., 1461, t. XV, p. 452.
Qu'il soit en rien dérogé à la réformation.
CAT. ESP. PORT. Derogar. IT. Derogare, dirogare. (chap. Derogá.)

3. Interrogatio, Enterrogacio, Enterrogatio, s. f., lat. interrogatio,
interrogation.
Noms enterrogatius, es aquel qu' om pronuncia ab interrogatio.
(chap. Nom interrogatiu, es aquell que se pronunsie en interrogassió; pregunta, ?)
Per razo d' enterrogatio.
Leys d'amors, fol. 47 et 12.
Nom interrogatif, c'est celui qu'on prononce avec interrogation.
Par raison d'interrogation.
- Question.
Non parlar avans que auias… enterrogacios. Trad. de Bède, fol. 35.
Ne pas parler avant que tu entendes... questions.
Cat. Interrogació. ESP. Interrogación. PORT. Interrogação. IT. Interrogazione. (chap. Interrogassió, interrogassions; ¿Alguna pregunta? ¿Algú té preguntes que fé?)

4. Enterrogatiu, adj., lat. interrogativus, interrogatif.
Noms enterrogatius, es aquel qu' om pronuncia ab interrogatio.
Deguna dictios enterrogativa.
Leys d'amors, fol. 47 et 39.
Nom interrogatif, c'est celui qu'on prononce avec interrogation.
Nul mot interrogatif.
CAT. Interrogatiu (N. E. leo interrogatiú; no sé dónde encontraba Raynouard algunas palabras que él pone como catalanas, y no sé por qué no encontraba algunas que están en los textos catalanes). ESP. PORT. IT. Interrogativo.
(chap. Interrogatiu, interrogatius, interrogativa, interrogatives.)

5. Interrogatori, s. m., lat. interrogatorius, interrogatoire.
An respondut autrament que non devian, segon los interrogatoris.
Trad. du Tr. de l'Arpentage, part. II, ch. 2.
Ont répondu autrement qu'ils ne devaient, selon les interrogatoires.
CAT. Interrogatori. ESP. PORT. IT. Interrogatorio. (chap. Interrogatori, interrogatoris; adj. interrogatoria, interrogatories.)

6. Interrogar, Enterrogar, v., lat. interrogare, interroger, demander.
Fes lur enterrogar com estava a lur payre.
Hist. de la Bible en prov., fol. 19.
Leur fit demander comment il allait à leur père.
Part. prés. Enterrogans o enterrogativas. Leys d'amors, fol. 26.
(chap. Interrogans o interrogatives. A Beseit vam tindre una peña que se díe interrogán, al carré pla.)
Interrogeantes ou interrogatives.
Part. pas. Per tan que sia interrogat. Chronique des Albigeois, col. 88.
(chap. Per tan que sigue interrogat.)
Pour tant qui soit interrogé.
Interrogat et examinat.
(chap. Interrogat y examinat. Al chapurriau antic se trobe “et”, “e” y tamé “y” o “i”.)
Statuts des tailleurs de Bordeaux. Rec. des Ord. des R. de Fr., 1462, t. XV, p. 475.
Interrogé et examiné.
CAT. ESP. PORT. Interrogar. IT. interrogare. (chap. Interrogá : interrogo, interrogues, interrogue, interroguem o interrogam, interroguéu o interrogáu, interroguen; interrogat, interrogats, interrogada, interrogades; yo interrogaré; yo interrogaría; si yo interrogara. V. preguntá.)

7. Entervar, Entrevar, v., interroger, demander.
Qui lo nom vol entervar
De sel que la volc romansar.
Entervan li on s' es trobat.
V. de S. Honorat.
Qui le nom veut demander de celui qui la voulut mettre en roman.
Ils l'interrogent où il s'est trouvé.
Los entreveron si era aquela via ad anar al profeta.
Hist. de la Bible en prov., fol. 35.
Les interrogèrent si cette route était pour aller au prophète.

8. Interva, s. f., interrogation, question.
Motas intervas li fazia;
Santz Caprasis li respondia.
(chap. Moltes preguntes li fée; San Caprasi li responíe.)
V. de S. Honorat.
Nombreuses questions il lui faisait; saint Capraise lui répondait.

9. Subrogar, Subrerogar, v., lat. subrogare, subroger. 
Puescan subrogar altre. Charte de Gréalou, p. 78.
(chap. (que) puguen subrogá (a un) atre.)
Puissent subroger autre.
Part. pas. En loc d' aquel... subrogat. Charte de Gréalou, p. 78.
En place de celui-là... subrogé.
Subst. Comissari e subrerogat del governador.
Tit. du XIVe siècle. DOAT, t. IX, fol. 167.
Commissaire et subrogé du gouverneur.
CAT. ESP. PORT. Subrogar. IT. Surrogare. (chap. Subrogá: subrogo, subrogues, subrogue, subroguem o subrogam, subroguéu o subrogáu, subroguen; subrogat, subrogats, subrogada, subrogades; per ejemple, una hipoteca.)

10. Subrogatio, s. f., subrogation.
En cas de la subrogatio. Charte de Gréalou, p. 78.
En cas de la subrogation.
CAT. Subrogació. ESP. Subrogación. PORT. Subrogação. IT. Surrogazione. 
(chap. Subrogassió, subrogassions.)

11. Prorogar, Porrogar, v., lat. prorogare, proroger, ajourner, maintenir.
Part. pas. Fos prorogat e continuat.
Tit. de 1286. DOAT, t. X, fol. 296.
Fut prorogé et continué.
Que non puesquan esser porrogatz en los dits officis.
(chap. Que no puguen sé prorrogats als dits ofissis : que no puguen continuá ejersín un ofissi.)
Rég. des États de Prov., 1401.
Qu'ils ne puissent être prorogés dans lesdits offices.
CAT. ESP. PORT. Prorogar. IT. Prorogare. (chap. Prorrogá : prorrogo, prorrogues, prorrogue, prorroguem o prorrogam, prorroguéu o prorrogáu, prorroguen; prorrogat, prorrogats, prorrogada, prorrogades; yo prorrogaré; yo prorrogaría; si yo prorrogara. Vore los parlamens abans del Compromís de Caspe o Casp, cuántes vegades se van prorrogá, aplassá, retrasá, o cambiá de puesto.)

12. Prorrogation, s. f., lat. prorogationem, prorogation, délai.
Carta del compromes e de la prorrogation.
Cartulaire de Montpellier, fol. 98.
Charte du compromis et de la prorogation.
CAT. Prorogació. ESP. Prorogacion (prorrogación, prórroga; prolongación). PORT. Prorogação. IT. Prorogazione. (chap. Prorrogassió, prorrogassions; prórroga, prórrogues; prolongassió, prolongassions; aplassamén, aplassamens.)

13. Prerogativa, s. f., lat. praerogativa, prérogative. 
Servada entre lor prerogativa de sexe. Fors de Béarn, p. 1088.
Conservée entre eux prérogative de sexe.
CAT. Prerrogativa. ESP. (prerrogativa) PORT. IT. Prerogativa. 
(chap. Prerrogativa, prerrogatives.)

Rog - Rubrica

Rog, adj., allem. Roth (rot), rouge, de couleur rouge.
(N. E. latín rubeo y derivados.)
Dans la basse latinité rocus s'employait pour désigner une sorte de vêtement écarlate. (N. E. Roquete escarlata.)
Exuens se vestimento quod lingua rustica dicitur rocus.
Helgaudus, In Roberto rege, ann. 1029.
Sobr' un teule rog et antic.
Deudes de Prades, Auz. cass.
Sur une tuile rouge et antique.
Torna... de livor en citri o rog.
Eluc. de las propr., fol. 267.
Change... de lividité en citrin ou rouge.
Barba rossa, auras roja,
Don ti poiras totz revestir.
Giraud de Calanson: Fadet joglar.
Barbe rousse, rouge tu auras, dont tu te pourras tout revêtir.
Rojas venas. Trad. du lapidaire de Marbode.
Veines rouges.
CAT. Rotj (¿no encontró a Jaume Roig?). ESP. Rojo. IT. Roggio. (chap. Roch, rochos o roijos, roija o rocha, roiges o roches; ros, rossos, rosset, rossets.)

Rochos (agüelo Sebeta)

2. Roga, Rocha, Roia, Roya, s. f., allem. Röthe, garance, écarlate.
Voyez Leibnitz, Coll. étym., p. 123.
Grana e roga e brezilh. Évang. de l'Enfance.
Écarlate et garance et brésil.
Non sia tens en roia.
Statuts de Montpellier, de 1204.
Ne soit pas teint en garance.
De bresil ni de rocha.
Totas las royas.. del dich autar.
Cartulaire de Montpellier, fol. 192 et 175.
De brésil et de garance.
Toutes les écarlates… dudit autel.
CAT. Roja. ESP. Rubia (roja). PORT. Ruiva. IT. Robbia. (chap. Roija, roiges; rubia, rubies; rossa, rosses, rosseta, rossetes.) 

3. Rogor, s. f., rougeur.
Rogor en... huels.
Rogor del sanc.
(chap. Roijó als... ulls. Roijó de la sang.)
Trad, d'Albucasis, fol. 49 et 55.
Rougeur en... yeux.
Rougeur du sang.
CAT. Rojor. (chap. Roijó, roijós.)

4. Rogeza, s. f., rougeur, couleur rouge.
Am may de rogeza que de blanc.
Mar Roia... de las ribas et terra que 'l so eviro pren rogeza.
Eluc. de las propr., fol. 266 et 153.
Avec plus de rougeur que de blanc. 
La Mer rouge... des rives et terre qui lui sont environ prend couleur rouge.
ESP. Rojeza. IT. Rossezza.

5. Rogenc, adj., rouge.
Ca ravios... les uelhs ha... rogencs. Eluc. de las propr., fol. 243.
Chien enragé... les yeux a... rouges.
ANC. CAT. Rogent. CAT. MOD. Rojenc.

Lo reguer, lo pena de Marcel, Markel Bringuè, Marcel Pena; Rogenc, adj., rouge

6. Rogir, v., rougir, rendre rouge.
A el puiet el vis
Lo sanc del cor, si que rogis.
Roman de Jaufre, fol. 83.
A lui monta au visage le sang du coeur, de sorte qu'il rougit.
(chap. Enroigí, enroigís, enrochí, enrochís, fés roch.)

7. Rovezir, v., rougir, rendre rouge.
Flama lor chai del ciel qu' els rovezis.
Roman de Gerard de Rossillon, fol. 3.
Flamme leur tombe du ciel qui les rougit.

8. Rojeiar, v., rougir.
Part. prés. Resplendent et rojeiant cum foc. Eluc. de las propr., fol. 266.
(chap. Resplendén y roigeján com (lo) foc.)
Resplendissant et rougissant comme feu.
CAT. Rojejar. ESP. Rojear. IT. Rosseggiare. (chap. Roigejá, rochechá; a La Fresneda o Valjunquera: “¿Ya rochechen les sireres?”)

Críticas hacia la catalanización de un pueblo de Teruel, La Fresneda.

9. Enrogesir, Enrogezir, Enrojezir, v., rougir, devenir rouge.
Vezes la cara del malaute enrogesir.
Enrojezir e inflar.
Sia ignit... entro que s' enrogisca.
Trad. d'Albucasis, fol. 13, 55 et 9.
Tu vois la face du malade rougir.
Rougir et enfler.
Soit enflammé... jusqu'à ce qu'il devienne rouge.
(ESP. Enrojecer.)

10. Enrogjar, v., rougir.
Lo sanc en salh a rag, don lo prat enrogja.
Roman de Fierabras, v. 1313.
Le sang en sort à filet, dont le pré rougit.
ANC. FR. 
Dars de fer bien eschauffés et enrougis.
Roman fr. de Fierabras, liv. II, part. II, ch. 2.

11. Subrog, adj., sous-rouge.
Roia et subroia de sobre. Eluc. de las propr., fol. 90.
Rouge et sous-rouge dessus.

12. Rubor, s. m., lat. rubor, rougeur, couleur rouge.
O ab rubor
O ab lagremas de dolor.
(chap. O en rubor o en llágrimes de doló.)
Brev. d'amor, fol. 109.
Ou avec rougeur ou avec larmes de douleur.
Carbo..., quan foc es en el incorporat, a rubor.
Eluc. de las propr., fol. 132.
Charbon..., quand le feu est en lui incorporé, a couleur rouge.
CAT. ESP. PORT. (chap) Rubor.

13. Ruber, v., lat. rubere, être de couleur rouge, avoir la couleur rouge.
Part. pas. Foc... ha calor rubent o vermelha.
Sol de mati es rubent.
Eluc. de las propr., fol. 24 et 116.
Feu... a chaleur étant de couleur rouge ou vermeille.
Soleil du matin est ayant la couleur rouge.
(chap. adj. ruén, ruéns, ruenta, ruentes : de coló roch a causa de la caló.)

14. Rubificatiu, adj., rubificatif, propre à rendre de couleur rouge.
Calor... es rubificativa, quar, subtilian grossa materia, la transmuda en natura de foc qui ha calor rubent o vermelha. Eluc. de las propr., fol. 24.
La chaleur... est rubificative, car, subtilisant la grosse matière, elle la transforme en nature de feu, qui a chaleur étant de couleur rouge ou vermeille.
IT. Rubificativo. 

15. Rubificar, v., devenir de couleur rouge, rendre de couleur rouge.
Part. pas. E 'l quart quant es rubificat.
Poète Chimique, Hist. litt., t. VII, p. LII.
Et le quatrième quand il est devenu de couleur rouge.
ESP. Rubificar. IT. Rubificare. (chap. Rubificá, fés de coló roch, rubio, ros.)

16. Robi, s. m., rubis.
Plus clara que flors de lis
Ni maracdes ni robis
Cadenet: Ai doussa flors.
Plus brillante que fleur de lis et émeraude et rubis.
Per maracdas o per robis d' Orient. V. et Vert., fol. 29.
Pour émeraudes ou pour rubis d'Orient.
CAT. ESP. (rubí) Rubi. PORT. Rubi, rubim. IT. Rubino. (chap. Rubí, rubís.)

17. Robina, s. f., rubis.
Pel saur ab color de robina.
Bertrand de Born: Rassa.
Chevelure blonde avec couleur de rubis.

18. Rubrica, s. f., lat. rubrica, rubrique, sorte de terre rouge.
Colors... alcunas naysho en venas de terra naturalment..., cals so... rubrica.
Eluc. de las propr., fol. 267.
Les couleurs... aucunes naissent dans les veines de la terre naturellement, telles sont... rubrique.
Ce mot servait aussi à désigner les titres des diverses parties d'un livre, parce qu'on les écrivait en rouge.
Lo capitol VII que acomensa en sa rubrica: Capitol, etc.
Trad. du Tr. de l'Arpentage, part. II, ch. 32.
Le chapitre septième qui commence en sa rubrique: Chapitre, etc.
Tractem de la rubrica dels motz. Leys d'amors, fol. 93.
Traitons de la rubrique des mots.
CAT. ESP. (rúbrica) PORT. IT. Rubrica. (chap. rúbrica, rúbriques.)

Rubrica, s. f., lat. rubrica, rubrique, sorte de terre rouge.