ca, can, casa de (balear : cà, gos) | casa, casa de – perro |
cabalgabe | cabalgaba |
cabalgaben | cabalgaban |
cabalgat | cabalgado |
caball, caballs, cavall, cavalls | caballo, caballos |
caball, cavall, caballs, cavalls, caballet, cavallet, caballets, cavallets – a la atracsió de fira li diém “los caballitos”, no los caballets | caballo |
caballé, caballés, cavallé, cavallés | caballero, caballeros |
caballeret | caballerito |
caballerosamen | caballerosamente |
caballets | caballitos |
caballó, caballons, cavalló, cavallons, (antic cauallons, caualló) |
caballón, caballones |
cabals, caudals, bens, riquesa | caudales, bienes, riqueza |
cabaña, cabañes (vore barraca) | cabaña, cabañas |
cabás, cabassos, cabaz al Mezquín | capazo, capazos, recipiente de goma con dos asas |
cabell, cabells, pel, pels | cabello, cabellos, pelo, pelos |
cabellera, cabelleres | cabellera, cabelleras |
cabessáes, cabessades | dormir un poquito, cabezada |
cabestre, cabestres | cabestro, cabestros |
cabet, cabets - Daniel Vidal Albesa té lo cap aigualit, los de la Ascuma tenen los cabets aigualits. | cabecita, cabecitas |
cabíe | cabían |
cabíen | cabían |
cabiguere (v. cabre, cabé) | tratante (de animales, comerciante) |
cabina (de teléfonos), cabines | cabina (de teléfonos), cabinas |
cable, cables | cable, cables |
caborces, caberzut, cabut, tozut , tossut, tossuda, cap du | trazado, que tiene traza, maña |
caboria, cabories | cavilación, cavilaciones, pensamientos |
caborsuda, tossuda | tozuda |
caborsut, cabut, tossut | tozudo |
cabossa, cabosses de alls, cabossa, cabosses | cabeza de ajos |
cabotada, cabotades, cop en lo cap, cuan te estás adormín y te cau lo cap | golpe con la cabeza – cuando te duermes y se te cae la cabeza |
cabra, cabres | cabra, cabras |
cabra, cabres, cabreta, segalla, cabretes, segalles, cabra mocha (sense cuernos), cabrit, cabridet | trigo |
cabre o cabé – cábigo, cápigo, caps, cap, cabem, cabéu, caben – cabría – cabiguera , capiguera – cabré | caber |
cabrechá, cabrejá, cabrechás, cabrejás | cabrear, cabrearse |
cabrechat, cabrejat | cabreado |
cabrechats, cabrejats | cabreados |
cabrejada, cabrechada | cabreada |
cabrejás, cabrejá | cabrear, cabrearse |
cabrejat | cabreado |
cabrejats | cabreados |
cabrejo (me) – agarro un cabreo | cabreo (me), cojo un cabreo |
cabreta, cabretes | cabrita, cabritas |
cabridet (bolet) | cabritillo (seta) |
cabridet, cabridets – bolet en este nom | cabritillo, cabritillos – seta con este nombre |
cabrit, cabrits | cabrito, cabritos |
cabrit, cabrits, cabridet, cabridets, cabrida, cabrideta, cabridetes | cabrito, cabritos, cabritillos, cabritilla, cabritillas |
cabrón, cabrons, cabrona, cabrones | cabrón, cabrones, cabrona, cabronas |
cabuda | cabida |
cabuda | cabida |
caca, merda | caca, mierda |
cacarech | cacareo |
cacha, caches | cacha, cachas |
cachap, cachaps, cachapet, cachapets, conill minut, mote de Valjunquera, vore cachapera | conejito, cría del conejo, gazapo |
cachapera, cachaperes, vore cachap | madriguera del conejo |
cacho, cacha, baix, baixa, baixet, baixotet, baixotets, se diu de un techo, de una persona, etc, cachet, cachotet, cachoteta, cacheta – acáchat ! - estic acachat | bajo, baja, bajito, bajita – agáchate ! - Estoy agachado. |
cachonda, cachondo, cachondos, cachondes | cachonda, cachondo, cachondos, cachondas |
cachurro, cachurros, part de una planta (cart) que se apegue a la roba, calsetins sobre tot | parte de una planta (cardo) que se pega a la ropa, sobre todo en los calcetines |
cactus | cactus |
cada | cada |
cadaú, cada una | cada uno, cada una |
cadáver, cadávers | Cadáver, cadáveres |
cadera, caderes | cadera, caderas |
cadira , cadires / cadiera es una taula de fusta en bang, paraula aragonesa | silla, sillas, cadiera es una mesa con banco (aragonesa) |
cadolla, cadolles, bassots aon se arreplegue aigua de un barranquet, les que conec a La Pileta són com olles a la roca – ve de cucŭlla com cogulla | pocitos en la roca para abrevar o beber una persona si el agua corre |
caém | caemos |
caén (g) | cayendo |
caénse | cayéndose |
caéu | caéis |
café, cafés – bar, bars | cafés, bares |
caferet, café | café |
cafeté (barman) | camarero, barista, barman |
cafetera, cafeteres | cafetera, cafeteras |
cafetería | cafetería |
cafetería, cafeteríes | cafetería, cafeterías |
cafeteríes | cafeterías |
cagamandurries (ñan homes, homenets y) | cagabandurrias |
cagán (g) | cagando |
cagánse | cagándose |
cagarnera, cadernera , cardelina, cardolina, cardalina (carduelis) | carduelis, jilguero |
cagarníu de una pollada, lo muixó mes minudet y escarransit, arguellat de una pollada | el pájaro más pequeño de una nidada, delgado |
cagarrina, cagarrines, diarrea | diarrea, cagarrina, cagarrinas |
cagarruta, cagarrutes, cagueradeta, cagallonets de ovella, ciervo, minuda, la caguerada es grossa | cagarruta |
cagáu – vatros – no la caguéu o cagáu | Cagáis – no la caguéis |
cagona, cagón | cagona, cagón |
cagüen (me cago en), mecagüen | me cago en, mecagüen |
caguerada, caguerades | de cagar, boñiga, boñigas |
caguéu | caguéis |
caíe (ell, ella) | caía |
caíen | caían |
caiga | caiga |
caigo | caigo |
caiguda | caída |
caiguda, caigudes | caída, caídas |
caigudes | caídas |
caigue | caiga |
caiguem, caigam | caigamos |
caiguen | caigan |
caiguere | cayera, cayese |
caigueren | cayeran, cayesen |
caigut, caiguda | caído, caída |
caigut, caiguts | caído, caídos |
caiguts, caigudes | caídos, caídas |
caire / al caire del single / Aixó ha pres mal caire | En el canto de la montaña – mal aspecto |
caissa, vore caixa | caja |
caisseta, caixeta | cajita |
caissetes, caixetes | cajitas |
caissó, caixó | cajón, cajones de un armario, mesita |
caixa, caixes | caja, cajas |
caixa, caixes | caja, cajas |
caixé de la sequia, caixés, la U per aon corre l´aigua | acequia, cajón, la U por donde transcurre el agua |
caixes | cajas |
caixons | cajones |
cala, cales (al mar), playa, playes | cala, calas, playitas |
calabozo, presó | calabozo, prisión |
Calaix, calaixos (vore caixó) | cajón, cajones de un armario, mesita |
calambre, calambres, rampa, arrampás, rampada | calambre, calambres, rampa, arramparse, electricidad |
calamidat, calamidats | calamidad, calamidades |
calaña | Calaña - calidad, especie, índole, ralea, condición, naturaleza, raza, categoría, muestra, modelo, patrón, forma |
Calaseit, lo poble del sompo de Carlos Rallo Badet, aon está la Ascuma: lo IEC o AVL del Matarraña | Calaceite |
calat, calada – hay calat lo cuixot o la espala per a vore si estabe bo, bona | calado, calada – he calado el jamón o la paletilla para ver si estaba bueno, buena |
calavera, calaveres | calavera, calaveras |
calbot, calvot, cop al cap, detrás y a dal, a la calva, encara que porto pel | golpe en la cabeza, parte de arriba y atrás, en la calva (aunque lleve pelo) |
calcañá , calcañás, taló, talons | talón, talones, calcañar |
calcañá, calcañás | calcañar, talón |
calcat, calcada | calcado, calcada |
calcé, calsé / calsat / vore calsá, calsás | calzado |
cálcul, calculs – de números – a la vessícula, als riñons (nefrític) | cálculo, cálculos – números – nefrítico, vesícula biliar |
Calculá – calculo, calcules, calcule, calculem o calculam, calculéu o calculáu, calculen – calculara – calcularé – calcularía | calcular |
calculán (g) | calculando |
calculat | calculado |
calcule | calcula |
calculo | calculo |
caldejáe, caldejabe | caldeaba |
caldera, calderes | caldera, calderas |
calderó, calderons | caldero, calderos |
caldet | caldito |
caldo, caldos de verdura, de carn | caldo, caldos |
caldoreta | calorcito |
caldós, caldosa (arrós, sopa) | caldoso, caldosa |
caldrá | hará falta |
caldre, calé | hacer falta |
caldríe | haría falta |
Calé, caldre – Estes ulleres no te calen, no te fan falta - Del provensal antic “caler”, y este del latín calēre. Fransés chaloir, francoprovenzal chalêr | hacer falta |
calefacsió, calefacsions | calefacción, calefacciones |
Calén, calens, calenta, calentes – vach calén (de beure o de ganes de rascá), calentet, calenteta | Caliente, calientes |
calendari, calendaris | calendario, calendarios |
calentá , acalentá | calentar |
caléntam, acaléntam – de beure | caliéntame |
calentán | calentando |
calentánse | calentándose |
calentat | calentado |
calenteta | calentita |
calento | caliento |
calentura, calentures, calentureta, calenturetes | calentura, calenturas |
calfred, calfret, escalofrío | escalofrío |
calguere | hiciese falta |
calibrá | calibrar |
calibrán (g) | calibrando |
calicha, caliches (vore basca) | mucho calor, bochorno |
calidat, calidats | calidad, calidades |
calificá, calificás | Calificar, calificarse |
calificassió, calificassions (les notes) | calificación, calificaciones (las notas) |
calificat, calificada | calificado, calificada |
califique | califica |
caliqueño, puret , puro retortigat que fot una corrompina insoportable, porte LSD – fotre un caliqueño : cardá | caliqueño, purito que huele fatal |
calis, este es lo calis de la salvassió | cáliz |
cálit, calits, cálida, cálides | cálido, cálidos, cálida, cálidas |
caliu, calius (brasa, brases) | brasa, brasas |
caliu, calius, brases y sendra mesclades – calivum latín | brasas con ceniza, rescoldo, rescoldos |
callá – callán (g) – callat, callada, calladet, calladeta | callar |
calla! | cállate, calla ! |
callabe | callaba |
callaben | callaban |
callada | callada |
calladamen | calladamente |
callades | calladas |
calladet, calladeta | calladito, calladita |
calladets, calladetes | calladitos, calladitas |
calláe, callabe | callaba |
cállal, feslo callá | cállalo, hazlo callar |
callán (g) | callando |
callará | callará |
callare | callara, callase |
callaréu | callaréis |
callat, callada | callado, callada |
callats, callades | callados, calladas |
calléu! Vatros calléu o calláu | Callad ! - Vosotros calláis |
callo (callá) – callo a la pell | callo, callo de la piel |
callos (los), tripes (de cordé) guisades – cuan callos parlarem natros | callos, tripas, intestinos (de cordero) guisados – cuando calles hablaremos nosotros. |
calmá | calmar |
calma, tranquilidat | calma, tranquilidad |
calmál (an ell) | calmarlo |
cálmal, cálmala ! | cálmalo, cálmala |
calmán (g) – beguda de ron, café, queimada (cremadet) | Calmando – queimada |
calmare (que ell se) | calmara, calmase |
calmat, calmada | calmado, calmada |
caló / fa una caló que bade les roques / estes calós – idioma dels gitanos | Calor – caló : idioma de los gitanos |
caloreta, caló | calorcito, calor |
calorina (Carolina no) , basca, calina, calicha | mucho calor, bochorno, siroco |
cals (CACO3) | cal |
calsá, calsás | calzar, calzarse |
calsat, calsats, calsada, calsades – la calsada romana de Beseit | calzado, calzados, calzada, calzadas |
calsem (mos) – calsá | calzamos |
calses (les) per a les cames de una dona | medias (las) de vestir |
calseta (fé), “ganchillo” | hacer ganchillo |
calsetí, calsetins – peúcs | calcetín, calcetines – patucos |
calsigá, patejá en los peus, palsigá | pisar |
calsigada | pisada |
calsigades | pisadas |
calsigáes, calsigabes, vore palsigá | pisabas |
calsigals (an ells), calsigales (an elles) | pisarlos, pisarlas |
calsigánlo (an ell) | pisándolo |
calsigat (p) en lo peu | pisado con el pie |
calsonsillos, cansonsillos (calsonsillo singular se fa aná poc) - Ramón Sistac se trau los cansonsillos com lo papé de les madalenes. | calzoncillos, calzoncillo singular se usa poco |
calurós | caluroso |
Calvo, calvos, calva, calves | calvo, calvos, calva, calvas |
cam, fotre lo cam, fotre lo cam | largarse |
cama, cames – cametes ajudéume ! - cameta, cametes | pierna, piernas, piernas ayudadme ! - piernecita, piernecitas |
camagroc, camagrocs (bolet), se críe als Ports de Beseit | camagroc, seta de color amarillo anaranjado, se cría en los Puertos de Beceite |
camal, camals (dels pantalons, de cama, cames) | pernera, perneras de los pantalones |
cámara | cámara |
camareres | camareras |
camarero, camarera | camarero, camarera |
camareros | camareros |
cámares | cámaras |
camatimó (del aladre) | timón del arado |
cambi, cambis | cambio, cambios |
cambiá – cambio, cambies, cambie, cambiem o cambiam, cambiéu o cambiáu, cambien | cambiar |
cambiabe o cambiáe | cambiaba |
cambiaben | cambiaban |
cambiades | cambiadas |
cambiáen, cambiaben | cambiaban |
cambiál | cambiarlo |
cambiáles | cambiarlas |
cambiáli | cambiarle |
cambiáls | cambiarlos |
cambiam | cambiamos |
cámbiam de puesto ! | cámbiame de sitio ! |
cambián | cambiando |
cambiánles | cambiándolas |
cambiánlos | cambiándolos |
cambiare | cambiase, cambiara |
cambiaréu | cambiaréis |
cambiaríeu | cambiaríais |
cambiás, ella sen ha anat a cambiás – cambiás lo tems de repén (girás) | cambiarse, ella (se) ha ido a cambiarse – cambiarse el tiempo de repente |
cambiat | cambiado |
cambie | cambia |
cambien | cambian |
cambis | cambios |
cambista, cambistes | Cambista, cambistas |
cames | piernas |
cametes, garretes | piernecitas |
camí, camins – yo vach ensomián camins de la tarde ... (Antonio Machado) – a camins (a vegades) | caminos, yo voy soñando caminos de la tarde ... - a veces |
camilla | camilla |
camilla, camilles per als dolens, ambulansia | camilla, camillas para los enfermos, ambulancia |
camilla, taula redoneta a la vora del foc | mesa redonda a la vera del fuego |
caminá - camino, camines, camine, caminem o caminam, caminéu o camináu, caminen – si yo caminara – caminaré, caminaba - camina o reventa ! - caminata | caminar |
caminabem, camináen | caminábamos |
caminaben | caminaban |
camináe o caminabe (ell) | caminaba (él) |
camináe, caminabe | caminaba (él) |
camináen o caminaben | caminaban |
caminán que es gerundio – un caminán, caminadó, senderista, dos caminans | caminando que es gerundio – caminante, caminantes |
caminans | caminantes |
caminat | caminado |
caminata, caminates | caminata, caminatas |
camine | camina |
caminem | caminamos |
caminet | caminito |
caminéu | camináis |
camino | Yo camino |
camión, camions, camioneta, camionetes – la camioneta ere lo mote de la dona del Caje a Beseit. | camión, camiones, camioneta, camionetas |
camisa, camises | camisa, camisas |
camiseta, camisetes, antes ere una samarreta | camiseta, camisetas |
campaben | campaban |
campabes | campabas |
campal (batalla) | campal |
campamén, campamens. Los sagals de escola anaben de campamens. A natros no mos dixabe aná mon pare perque sempre teníem faena, y cuan ya estaben los sagalets allí díe: “pos hi haguereu pugut aná”. Me cago en Deu, lo palio y tots los sans! | campamento, campamentos |
campanari, campanaris (campaná) | campanario, campanarios |
campanes | campanas |
campaneta – la campaneta del Pilá, lo que no vingue no tindrá pa | campanilla |
campaña, campañes | campaña, campañas |
campeón, campeons, campeona, campeones | campeón, campeones, campeona, campeonas |
campessinos, llauradós | campesinos, labradores |
campestre, campestres | campestre, campestres |
camping, campings, Camping La Planeta a Beseit, Camping lo roble, a Valderrobles | camping, campings |
campiña, campiñes | campiña, campiñas |
campo, cam | campo |
campo, campos, cam, cams – Camps es per ejemple, Chimo de Queretes - fotre lo cam | Campos – Camps – largarse |
campos, cams | campos |
can de un muixó, lo canto, los cans, vore cántic | canto de un pájaro, cantos |
cana, canes, pel blang, pels blangs | cana, canas |
canal, canals | canal, canales |
canalera, canaleres, canal, tubería que va desde lo canaló de la teulada hasta enterra | canalón que va desde la canal del tejado hasta el suelo |
canalobre, canalobres (al provensal són candelabros) | témpano de hielo, témpanos |
canapé, canapés | canapé, canapés |
canari, canaris | canario, canarios |
Canaries (les) | Las islas Canarias |
canasta, canastes, de vime | canasta, canastas de mimbre |
canastet, canastets | canastillo, canastillos |
canasteta | canastilla |
cáncer | cáncer |
candado, candat, candados, candats, candáu, candáus, per a tancá en clau | candado, cierre |
candela, candeles | candela, candelas |
candeleta, candeletes, candela minuda | candelita, candelilla, candelitas, candelillas |
candorós, candorosa, que té candó | candoroso, candorosa, que tiene candor |
canella, aixeta, eixeta (grifo) | grifo |
cangrejo, cangrejos | cangrejo, cangrejos |
canilla, canilles – garra, garres (prima, primes) | pierna, piernas (delgadas) |
cánio, paraula inventada per Zorrilla de Valljunquera, igual que ladruñán | palabra inventada por José Ramón Zorrilla de Valjunquera |
canóa, canóes – que no es una canóa, que es un kayak | canoa, canoas |
canós | canoso |
canós, canosa, canosos, canoses, que té cana, canes | canoso, canosa, canosos, canosas |
cansá, cansás – yo me canso, te canses, se canse, mos cansém o cansám, tos canséu o cansáu, se cánsen – cansat, cansats, cansada, cansades – cansára – cansaré – cansaría – cansino | cansar, cansarse |
cansabe | cansaba |
cansaben | cansaban |
cansada | cansada |
cansades | cansadas |
cansáe, cansabe | cansaba |
cansalada , lo magre sense cansalada no val res, cansalá, cansalades, cansaláes | el jamón sin su grasa, tocino, “no vale nada” no está bueno |
cansaladé, de cansalada, carn salada, mote de Beseit | el que hace “cansalada”, tocino, cansaladé es un mote de Beceite |
cansám | cansarme |
cánsam ! | cánsame ! |
cansamén, lo macho se va morí de cansamén, vaya palissa li vam fótre desde Talldepullí hasta Beseit | cansancio, el mulo se murió de cansancio, vaya paliza le dimos desde Talldepullí hasta Beceite |
cansaríe | cansaría |
cansaríen | cansarían |
cansás, me canso, te canses, se canse, mos cansém, tos canséu o cansáu, se cánsen – si yo me cansára – cansaría – cansaré | cansarse |
cansat | cansado |
cansats | cansados |
canse , aixó canse, ell se canse, ella me canse | cansa, esto cansa, él se cansa, ella me cansa |
canselá | cancelar |
canséla la sita | cancela la cita |
canselada (cansalada es un atra cosa) | cancelada |
cansélam la sita de les nau ! | cancélame ! |
canselarás | cancelarás |
cansém (mos) | cansamos (nos) |
cansen (se) | se cansan |
cansino, cansinos, canso en aragonés, pesat, pesats | cansino, cansinos, pesado, pesados |
cansó (de roca y aigua) – cansóns | canción, canciones |
cansoneta, cansonetes | cancioncita, cancioncilla, cancioncitas, cancioncillas |
cantá – cánto, cántes, cánte, cantém o cantám, cantéu o cantáu, cánten – si yo cantara – cantaré – cantaría – cantat, cantada – cantán (g) – Cantando de Beseit (mote) | cantar |
cánta milló ! | canta mejor ! |
cantabe (ell) | cantaba (él) |
cantábem | cantábamos |
cantaben | cantaban |
cantabes | cantabas |
cantábeu | cantabais |
cantades | cantadas |
cantadó de jotes, cantadora | cantador de jotas, cantadora |
cantáe o cantabe | cantaba |
cantáen, cantaben | cantaban |
cantal, pedra | cantal, piedra |
cantáli | cantarle |
cantamañanes, cantamañanas, pero no cantamatíns | cantamañanas |
cantán (persona y gerundio) | cantante, cantando |
cantáre (ell) | cantara (él) |
cantárem | cantáramos o cantásemos |
cantáren | cantaran o cantasen |
cantaréu | cantaréis |
cantáreu (si cantáreu milló, no plouríe tan) | cantarais o cantáseis |
cantaríe (ell) – ell cantaríe una jota – cantaríe mol que ten anigueres antes | Cantaría – cantaría mucho que te fueses antes |
cantaríem | cantaríamos |
cantaríen | cantarían |
cantaríes | cantarías |
cantaríeu | cantaríais |
cantaríns, cantarínes | cantarín, cantarinas |
cantat, cantada | cantado, cantada |
cantats | cantados |
cante / ell o ella cante (cantá) | canta |
cante, cantes ressipién de 12 litros ? | tinaja de 12 litros ? |
cantém | cantamos |
cánten | cantan |
cantera, canteres, de pedra, terra refractária, mármol com a Ulldecona | cantera, canteras, de piedra, tierra refractaria, mármol como en Ulldecona (Ojodecorteza) |
cantéu | cantéis |
cántic , cántics | Cántico , cánticos |
cantidat , cantidats | Cantidad , cantidades |
cantimplora, cantimplores | cantimplora, cantimploras |
cantó, cantóns – cantonada, cantonades – an este cantó o al atre | Rincón, esquina, - a este lado o al otro |
cánton (cantá) | canten (ellos) |
cantonada, cantonades (vore cantó) | esquina, esquinas |
cantonera, cantoneres (vore cantó) | esquina, esquinas |
cantonet, cantonets | esquinita, esquinitas |
cántos (tú) | cantes (tú) |
cantrella , pichella, barrala, chorrillo, canti, marraixo, y mes noms – cantrelles: mamelles | Botijo – cantrelles : tetas |
canturrejá | canturrear |
canturrejáe, canturrejabe | canturreaba |
canturreján (g) | canturreando |
canut, canuts – per a ficá agulles y per a escupiñá (bufá) los piñols dels lladóns – Quintaneta lo fa aná per a fé la O | canuto, canutos – hacer la O con un canuto |
caña, cañes | caña, cañas |
cañeta, cañetes | cañita, cañitas |
cañís (de caña, dos metros per mich metro y atres medides), cañíssos – mas de cañís (Beseit) | cañizo, cañizos |
cañó , cañóns | cañón, cañones |
cañota, planta mol perillosa per an algúns animals com les vaques del mas del Cresol | planta de la familia de las cañas, perjudicial para el ganado vacuno |
cap, caps, cabet (cap minut), cabets – quins cabets per a fels en arrós ! - cap damún del coll / no ña cap misto, no ña cap dona | cabeza – ningún |
capá – capo, capes, cape, capém o capám, capéu o capáu, cápen – capat (un gorrino), capada (una pataca) – si yo capara – caparé – caparía – capadó | capar |
capa, capes – A Beseit se va fé una plega per a la capa del móssen, y un home va di que donaríe 1000 pessetes, pero que lo caparíe ell. | capa, capas - |
capadó (de gorrinos o verros), capadora | capador de cerdos, verraco, verracos, vasectomía del cerdo |
capagalls | capagallos |
caparra , caparres, caparreta, caparretes | garrapata, garrapatas |
capás (de) | capaz (de) |
capassidat, capassidats | capacidad, capacidades |
capassidat, capassidats | capacidad, capacidades |
capassos, capasses, ells, elles són | Capaces , ellos, ellas son |
capbaix, capbaix, capbaixa, cap baixa, | cabizbajo, cabizbaja |
capellá, capelláns, pago dels capelláns a la ribera del Duero | capellán, capellanes, pago de los capellanes en la ribera del duero |
capella, capelles, capellá | capilla, capillas, capellán |
capelleta, capelletes | capillita, capillica |
capital, capitals | capital, capitales |
capitán, capitá, capitáns | capitán, capitanes |
capítul, capítuls | capítulo, capítulos |
capón, capóns, pollastres – toll de capóns al Ulldemó, Peixquera, Beseit | capón, capones, toll de capóns en Beceite |
capote, capotes | capote, capotes |
capricho, caprichos | capricho, caprichos |
caprichós, caprichosa, caprichosos, caprichoses | caprichoso, caprichosa, caprichosos, caprichosas |
capsal del llit | cabezal, cabecero |
capsalera del riu, allí aon naix, com la fon del teix per al Matarraña | cabecera del río, donde nace, como la fuente del tejo para el Matarraña |
capsot, capsots, capsota, capsotes, soquete, ignorán, adoquín, memo, mentecato, patán, tonto, sopenco, tarugo | cabeza zote, zoquete, ignorante, adoquín, memo, mentecato, patán, tonto, zopenco, tarugo, zafio |
cápsula, cápsules | cápsula, cápsulas |
captá | captar |
captá – capto, captes, capte, captém o captám, captéu o captáu, cápten – captaría – captára – captaré | captar |
capturat, capturada | capturado, capturada |
capucha, capuches | capucha, capuchas |
capuchino, capuchinos, capuchina, capuchines | capuchino, capuchinos, capuchina, capuchinas |
capuchó, capuchón, capuchón, capucha, capuches | capuchón, capucha |
capullet, capullets | capullito, capullitos |
capullo, capullos | capullo, capullos |
capverd, capvert, capverds, capverts (capverda o capverdes no se diu, pero tamé ne ñan), en poc coneiximén | “cabeza verde” , con poco conocimiento |
caqui, caquis, caquiero, caquieros, palossanto, fruita | caqui, palosanto |
car, cars, cara, cares | caro, caros, cara, caras |
car, cars, cara, cares (adj) | caro, caros, cara, caras |
cara, cares, careto, careta, caretes – cara de car (que coste mols dinés) | cara, caras |
carabina – les carabines de Beseit (Emilia, Bárbara), la casa ere la de enfrente del Lilo – tipo de escopeta – acompañantes | carabina: escopeta, fusil, mosquetón - acompañante, doncella, trotona |
carácter | carácter |
caracterissassió , caracterissassións | Caracterización, caracterizaciones |
característic, característics | característico, característicos |
característica, característic | característica, característico |
característiques | características |
caragol, caragols | caracol, caracoles |
carajillo, café en licor, carajillos | carajillo, café con licor |
caramañola, carbassa vinera | calabaza vacía para poner vino |
carantoñes, mimos, carantoña (cara Antonia no) | carantoña, carantoñas, mimos |
carassa, careta per a disfrassás | máscara, careta |
caravista, caravistes (tubots) | ladrillos caravista |
carbassa , carbasses , vore badoc : es la flo de la carbassera - de carbassa, en poca ña massa | calabaza, calabazas – de calabaza, con poca hay demasiado |
carbasseta, carbassó | calabacín, calabaza pequeña |
carbaza , carbassa | calabaza |
carbó | carbón |
carbóns (cabróns no) | carbones (cabrones no) |
carcañada | carcajada |
carcañades, carcañáes | carcajadas |
carchofa, carchofera, carchofes, carchoferes, penques de carchofera (com lo cart o card) | alcachofa |
carchofera | cardo de la alcachofa |
carchot, carchots (vore calvot) | golpe en la cabeza |
cardá, pentiná la llana / avui en día se pentine un atra clase de llana cuan se carde – cardo, cardes, carde, cardém o cardám, cardéu o cardáu, cárden – cardaría – cardaré (si me díxen) – cardat, cardada | cardar la lana |
cardadó | cardador |
cardelines (vore cagarnera), cardelinetes | jilgueros, jilguerillos |
cardenal, cardenals | cardenal, cardenales |
cardencha, cart, card, Dipsacus fullonum, cardenches | Dipsacus fullonum, la cardencha, baño de Venus, carda, cardo de cardadores, cardo, cardoncha, dípsaco, peines, raspasayos o vara de pastor, es una planta natural del hemisferio norte que se ha aclimatado también en Suramérica. |
cardinal, cardinals (puns, geografía) | cardinales, puntos, geografía |
caréixe, no tíndre | carecer |
careixíe | carecía |
careta, caretes – careta del gorrino per a rostí | carita, caritas – cara del cerdo (para comer) |
caridat | caridad |
cariñá, cariñás (vore añorá, añorás) | añorarse |
cariño | cariño |
cariñós, cariñosos, cariñosa, cariñoses, cariñoset, cariñoseta | cariñoso, cariñosos, cariñosa, cariñosas |
cariñosamen | cariñosamente |
caríssia, caríssies, (acarissiá) | caricia, caricias |
caríssim | carísimo |
caríssima – chaic, avui m´hay tombat a una tía que estabe boníssima, un cul, unes mamelles ! - Y de cara ? - De cara, caríssima ! | Carísima – hoy me he tirado a una tía que estaba buenísima, un culo, unas tetas ! - Y de cara ? - De cara, carísima ! |
caríssimes | carísimas |
caritatiu (solt de perres) | caritativo |
caritatívamen | caritativamente |
carmessí, roch | carmesí, rojo |
carn, carns, carneta, carnetes – (Beseit : ah qué carneta, qué carneta !) - chicha, chiches | carne |
carnalmen | carnalmente |
carnáls | carnales |
carnavalada | carnavalada |
carnestoltes, carnaval, antic castellá carnestolendas (hermana Marica de Góngora) | carnaval |
carnet, carnets | carnet, carnets |
carneta (carn), chicha | carne, chicha |
carnissé, carnissera | carnicero, carnicera |
carnissería, carnisseríes | carnicería, carnicerías |
carnós, carnosos, carnosa, carnoses | carnoso, carnosos, carnosa, carnosas |
carns | carnes |
carnús, carnussa (a Beseit no signifique res de carn o carroña, se li diu an algú que se fa lo espavilat o espabilat, espavilada, espabilada, o que te la vol fótre, pocavergoña | pocavergüenza y similares, no tiene el significado de carne o carroña. |
carnussades (carnús) | carnuzadas (ver carnús) |
caro (tipo de mussol) | cárabo (tipo de búho) |
carolá, cantá caroles, antigues cansóns (Italia) | carolar, cantar carolas, antigua canción (Italia) |
carótida (arteria) | carótida (arteria) |
carpeta, carpetes | carpeta, carpetas |
carpetada | carpetada |
carpidet de fret, fred | heladito de frío |
carpit, carpida (fret, fred) | helado de frío, helada |
carquiñol, carquiñols, pasta, mol dura, ous, ameles | Pasta de harina, huevos y almendra machacada, a la que luego se le da varias formas. |
carracla (carrau), carracles – carraclo (traste) | instrumento de madera, matraca |
carrasca, carrasques, carrascal (qué bonica serenata), carrascot, carrascots | carrasca, encina, carrascas, encinas |
carraspeche, carraspege | carraspea |
carraspejá, carraspechá | carraspear |
carrau (matraca) | instrumento de madera, matraca |
carré, carrés, carreret, carreró, carreróns, carrera al mezquín y en aragonés | calle, calles, callejón |
cárrec | cargo |
carrechá una cárrega | acarrear una carga |
carrechadós, carrejadós, trineo (Queretes) |
apero para acarrear una carga con un mulo, asno, etc |
carrechála | acarrearla |
cárrecs | cargos |
cárrega | carga |
Carregá – carregán (g) – carrégo, carrégues, carrégue, carreguém, carreguéu, carréguen – carregat, carregada – carregaría – carregára – carréga fort ! - te la has carregada (o carregat) | cargar |
cárrega, cárregues | carga, cargas |
Carregada | cargada |
carregades | cargadas |
Carregat - ya te las has carregat ! | Cargado – ya te la has cargado ! |
carrego | cargo |
carrégos | cargues |
carrégue | carga |
Carrera – de córre – carré a La Codoñera y en altoaragonés | carrera de correr – calle |
carrera (carré a La Codoñera, aragonés, la zaguera carrera a la zurda) – carrera de sacs, carrera de coches, etc | Carrera – calle |
carreres | carreras |
carreret, carrereta | callecica, callecita - carrera corta o pequeña |
carreró (lo), carré estret, o sense eixida | callejón, calle estrecha o sin salida |
carrés | calles |
carret, carreta, carrets, carretes – Encara men enrecordo de sa mare de José Luis del tubo en un carret venén peix a Beseit | carrito, carritos, carreta, carretas |
carretell, carretells – barrica, barriques | Tonel, toneles, barril, barriles, barrica, barricas |
carretellet | barrilito, barriquilla |
carretellot | barrilote, barricota |
carretera | carretera |
carreteres | carreteras |
carretilla, carretilles | carretilla, carretillas |
carrets | carritos |
Carril, carrils | Carril, carriles |
carro, carros, com lo de Manolo Escobar, en sobrebaranes – la constelassió del carro | carro, carros, como el de Manolo Escobar – barand |
carroll, carrolls (de raím) | racimo, racimos |
carroña, carroñé, carroñera | carroña, carroñero, carroñera |
carrossa, carrosses, com les de Valljunquera a festes de San Miquial | carroza, carrozas, como las de Valjunquera en fiestas de San Miguel |
carrossería | carrocería |
carrucha (curdiola, polea) | Carrucha, garrucha, polea |
carrussel | carrusel |
cart , card, cart de tres punches, cart que fa cachurros – penques de cart (en salsa de ameles, bechamel) | cardo |
carta, cartes | carta, cartas |
cártel (de la droga) | cártel (de la droga) |
cartelet | cartelito |
cartell | cartel |
cárter (motor) | cárter (motor) |
cartera, carteres – cartereta, carteretes | cartera, carteras – carterita, carterites |
carteres | carteras |
cartereta | carterita |
cartero | cartero |
cartilla, cartilles | cartilla, cartillas |
cartó (papé) - cartó de vime per a traure fem – cartró | cartón (papel) – cesto de mimbre para sacar estiércol |
cartográfica | cartográfica |
cartonet | cartoncito |
cartonets | cartoncitos |
cartóns, cartróns | cartones |
carts, cards | cardos |
cas de un ferramén (vore arpióc), part de detrás del arpioc o atres ferramentes, per a tallá arraíls o herbes dures. - Fóteli una cassada ! | parte de atrás de algunas herramientas como el “arpioc” o azada, de hierro, para cortar hierbas duras, raíces. - Pégale con el cas ! |
cas, casos | caso, casos |
casá , caso, cases, case, casém o casám, caséu o casáu , cásen | casar |
casa, cases, caseta (de nines), casetes | casa, casas, casita (de muñecas), casitas |
casaben (se) | casaban (se) |
Casada, casades – cassada es de cassá, matá un animal O un cop en lo CAS de un ferramén, arpioc | casada, casadas |
casáe, casabe | casaba |
casáen o casaben (se) | casaban (se) |
casáes, casabes | casabas |
casál | casarlo |
casal, casals, puesto de reunió, hogar dels jubilats, casal dels agüelos, bar | sitio de reunión, hogar del jubilado, bar |
casála | casarla |
casáles | casarlas |
casám | casarme |
casamén, casaméns | casamiento, matrimonio, boda, casamientos |
casamenté, casamentera, persona que busque parella a datres. | celestino, celestina |
casán (g) | casando |
casánse | casándose |
casarém | casaremos |
casaríen | casarían |
casás , yo me caso , cases , case , casém o casám , caséu o casáu , cásen – si yo me casara – casaría – casaré – casat, casada | casarse |
Cásat – si vols casát be, cásat al carré (al teu carré se entén, aon coneixes a la gen. | Cásate – si quieres casarte bien, cásate en TU calle (donde conoces a la gente) |
casat, casats | casado, casados |
casátos | casaros |
casats | casados |
cascá, cascás | pegar, pegarse |
cascabe | cascaba |
cascaben | cascaban |
Cascála – cascá - chafá, quebrá, quebrantá, fracturá, fragmentá, rajá, obrís, esbatussá, pegá, surrá, arreá, fótre cops, charlá, charrá, parlotejá, fótreli a la llengua | Cascarla – cascar - romper, quebrar, quebrantar, fracturar, fragmentar, rajar, hender, abrirse, atizar, pegar, vapulear, zurrar, arrear, golpear, charlar, charlotear, parlotear, rajar, pegar la hebra, darle a la lengua |
cascarrulles (a), a costes, ancostes, a la esquena, a les costelles, etc | a la espalda |
cascássela (la sigala), fes una palla, palles | masturbarse un hombre, masturbación, paja, pajas, pajero |
cascátela | cascártela |
cáscatela | cáscatela |
cascátos | pegaros |
Casco, cascos | Casco, cascos |
casera, de casa, caseres – Caseres es un poble de Tarragona, prop de Calaseit | casera |
caseta | casita |
caséula | casadla |
casi | casi |
casolana, de casa, casera | casera |
cason | casen |
casori, boda | casorio, boda |
casos (cas) | casos (caso) |
casota, casotes | casucha, casuchas |
casqueta, casquetes, panellet, panellets – de chocolate – a la paella (típiques del forn de Llerda a Queretes) | pastas dulces con confitura de calabaza (de cabello de ángel), hay otras de chocolate, a la sartén |
casqueta, casquetes, pasta dolsa al forn, rellena o farsida de confitura de carbassa y aiguardén. Tamé ñan de chocolate O a la paella – coquetes a Aiguaiva – baixéu les coquetes, baixéu lo vi blanc, baixéu a X sentada en un banc – panellets | pastas dulces con confitura de calabaza y aguardiente, tb hay de chocolate. Hay otras a la sartén. |
cassa, cassera, cassá un animal, cassán (g) | caza |
cassadó | cazador |
cassadó, cassadós, cassadora, cassadós | cazador, cazadores, cazadora |
cassadora (roba) | cazadora (ropa) |
cassadós | cazadores |
cassalla, cassalles, cassalleta, cassalletes | cazalla, anís aguardiente |
cassáls | cazarlos |
cassán (g) | cazando |
cassat, cassada | cazado, cazada |
casse | caza |
cassera | caza |
cassera (cassa, verbo cassá) | caza |
casserío, masada, mas | caserío, masía |
casset, cassets | cassette, cassettes |
cassola, cassoles de fang – A Fransa es tamé lo minjá | cazuela, cazuelas, cuenco de barro |
Cassoleta, cassoletes | cazuelita, cazuelitas |
cassualidat | casualidad |
Cassulla – Gasulla tamé es apellit, de Valderrobres per ejemple | casulla |
casta, castes | casta, castas |
castañ (coló) | castaño (color) |
castaña, castañes – castañada : la vespra de totsáns, tots los sáns, 31-10 | castaña, castañas – víspera de todos los santos |
castañé | castaño |
castañejánli les dens | castañeándole los dientes |
Castañola, castañoles, instrumén de fusta per a ballá la jota. Les castañoles tenen la forma de la clasca de la castaña | castañuela, castañuelas |
castell, castells, castellet, castellets | castillo, castillos, castellano, castellito |
Castellá – A Beseit es una zona, uns carrés, entre lo carré pla y la plasa, carré Doctor Fleming. | Castellano – zona cerca de un castillo |
Castellana | Castellana |
castellanissassió, castellanissassións | Castellanización, castellanizaciones |
castelláns | castellanos |
castellés, persones que formen un castell, tradissió catalana copiada de la moxiganga de Algemesí | personas que hacen un castillo, tradición catalana copiada de la moxiganga, mojiganga de Algemesí |
Castelló | Castellón |
castes | castas |
castic, cástic – té los dinés per cástic – castics, cástics | Castigo – tiene “los dineros” por castigo |
castidat | castidad |
Castigá – castigo, castigues, castigue, castiguém o castigám, castiguéu o castigáu, castíguen – castigara – castigaré - castigaría – este té los dinés per cástic | castigar |
castigada, castigades | castigada, castigadas |
castigál | castigarlo |
castígal | castígalo |
castígam | castígame |
castigat, castigats | castigado, castigados |
castigon (que te) | Que te castiguen |
casto, castos | casto, castos |
casualidat | casualidad |
casualmén | casualmente |
cataclismo | cataclismo |
catalá, cataláns | catalán, catalanes |
catalana, catalanes | catalana, catalanas |
catalanísen | catalanizan |
catalanistes com los de la Ascuma de Calaseit, associació cultural del Matarranya. | catalanistas como los de la Ascuma de Calaceite. |
cataláns | catalanes |
Catálec, catáleg, catálogo | catálogo |
catalejo, catalejos (vore allargavistes, llargavistes) | catalejo, catalejos |
Catarata, catarates – Yo men sé de un que se va morí de catarates. - Cóm, a la operassió? - No, lo van espentá. | Catarata, cataratas |
catastre, catastres | catastro, catastros |
cátedra | cátedra |
catedral, catedrals | catedral, catedrales |
catedrátic, catedrátics | catedrático, catedráticos |
Categoría, categoríes – aixó está de categoría | Categoría, categorías – esto está muy bueno |
caterva , caterves, molta gen o coses | caterva, muchedumbre, mucha gente, muchas cosas |
católic, católics, católica, católiques – Va di la Isabel de Castilla un día: Avui no me trobo mol católica. Y se va morí. | católico, católicos, católica, católicas |
catorse, catorze, 14 | Catorce, 14 |
catre , llit, catres, llits | catre, cama, catres, camas |
cau, caus, forats o covetes aon viuen los animals – cado en aragonés | madriguera, madrigueras |
caucho | caucho |
caudal | caudal |
cauen, cáuen | caen |
caurán | caerán |
caure | caer |
caure, caigo, caus, cau, caém, caéu, cáuen – caiga, caigues, caigue, caiguém, caigáu, cáiguen – caigut, caiguda | caer, caerse |
caus | caes |
causa, caussa | causa |
causabe, caussabe | causaba |
Caussá (causá) – causso, causses, causse, caussém o caussám, causséu o caussáu, cáussen – caussaría, si yo caussára – caussa, causses | causar |
caussán (g) causán | causando |
caussat | causado |
causse | causa |
causses | causas |
causséu | causéis |
Cauta, cautes, precavuda, precavudes | Cauta, cautas, precavida, precavidas |
cautamen | cautamente |
cautela | cautela |
cautelós, cautelosa | cauteloso, cautelosa |
cautivá | cautivar |
cautiveri, captiveri, a la presó | cautiverio, en prisión |
cautividat | cautividad |
Cavá - cavo, caves, cave, cavém o cavám, cavéu o caváu, cáven – cavat, cavada – entrecavá – entrecavat, entrecavada – si yo cavára, cavaré, cavaría – cáva este tros a estall ! | cavar |
cava (beguda) | cava |
cava (que yo) | que yo cave |
cavall, caball, cavalls, caballs | caballo, caballos |
cavalló, cavallóns, caballó, caballóns | caballón, caballones (de tierra) |
caván (g) | cavando |
cavat | cavado |
cávec (cavegueta gran) | azadón |
cavegueta , eixada, aixada, eixadella, aixadella – caveguetes, eixades, aixades, eixadelles, aixadelles | azada, azadas |
Caverna, cavernes | caverna, cavernas |
cavilá | cavilar |
cavilabe, caviláe | cavilaba |
cavilaben, caviláen | cavilaban |
cavilán (g) – cavilán o colom :) | Cavilando – cavilando o paloma :) |
Cavilassió, cavilassións | Cavilación, cavilaciones |
cavilat | cavilado |
caviléu | caviláis |
cazadora, cassadora | cazadora (ropa) |
cazo, cazos | cazo, cazos |
cebra, cebres | cebra, cebras |
celossíes, celossía | celosías, celosía |
cenicero, sendré (sendra) | cenicero |
censo, censos | censo, censos |
censurá | censurar |
censura, censures | censura, censuras |
cero, ceros | cero, ceros |
césped, herba dels cams de fútbol, pistines, etc | césped |
chafá | romper, chafar |
chafacarros, trencacarros | rompecarros |
chafades | rotas |
chafades, chafats | rotas, rotos |
chafáe, chafabe | rompía |
chafáes, chafabes | rompías |
chafaet, chafadet | roto |
chafála | romperla |
chafánla | rompiéndola |
chafanse | rompiéndose |
chafardé, chafardera, chafardés, chafarderes (bachillé) - correvesydísli, intermediari, tersé | cotilla, cotillas – alcahuete, correveidile, intermediario, mediador, tercero |
chafardejá | alcahuetear, cotillear |
chafáre (ell, ella) | rompiera, rompiese |
chafat, chafada | roto, rota |
chafats, chafades | rotos, rotas |
chafáu | Rompéis – romperlo |
chafo | rompo |
chagán, gigán, jagán | gigante |
chal, chals (roba) – chal (gel a Valjunquera y La Fresneda) | chal, chales – hielo |
chaláem, chalabem | disfrutábamos |
chaleco | chaleco |
Chalera – chalá | disfrute, diversión – disfrutar |
chalet, chalets | chalet, chalets, chalé, chalés |
Chalupa, chalupes | La chalupa es un tipo de embarcación pequeña de rescate, que puede ser propulsada a vela, a remo, o a motor |
chambergo (roba), jaqueta llarga a modo de cassaca, cassadora | Chambergo. Chaqueta larga a modo de casaca. Sombrero de ala ancha y flexible levantada por un lado que se sujeta con una presilla o un adorno a una copa baja más o menos acampanada. |
chambra, blusa femenina del siglo XIX. - Habitassió (chambre fransés) | chambra, prenda de ropa interior femenina o infantil, generalmente de lino o algodón, de hechura ancha y recta, sin cuello y con escote de distinto tipo, de manga larga o sin mangas, que cubre el tronco hasta la cadera. |
chaminera, enchumenera, chamineres, enchumeneres | chimenea, chimeneas |
champouirau, chapurriau | chapurriau |
champourrau, chapurriat | chapurriau |
chándals | chandals |
chandre , gendre, chandres, gendres | yerno, yernos |
chánsa, chansa, broma, burla, befa, cuchufleta, guassa | chanza, broma, burla, befa, cuchufleta, zumba, chacota, guasa |
chaparro, chaparra, persona baixeta | chaparro, bajito, bajita, chaparra |
chapat, chapada | chapado |
chapotejá | chapotear |
chapurreau, chapurriau | chapurriau |
chapurrejá, parlá mal un idioma extrangé. Yo no chapurrejo res, yo parlo chapurriau. - chapurrejo, chapurreges, chapurrege, chapurregém, chapurrejáu, chapurrégen – yo chapurrejaría – si yo chapurrejára – chapurrejaré – chapurrejat (p) – chapurreján (g) - hablar de manera dificultosa un dialecto o lengua, pronunciando de manera incorrecta y empleando en ella vocablos, expresiones y giros extraños o exóticos. Exactamén lo que fan los catalanoparláns, que parlen mal lo chapurriau, ocsitá, aragonés, mallorquí, valensiá, portugués, galego, romance, italiá, rumano, etc, pronúnsien los plurals en AS com ES (aquestas : aquestes) perque los u va maná Pompeyo Fabra, y fan aná expresións, paraules y giros exótics. Les que no se inventen són robades o calcos de estes atres llengües romániques próximes, y algunes casi idéntiques al latín (escrúpol : scrupulum). | chapurrear, Hablar de manera dificultosa un dialecto o lengua extranjera, pronunciando de manera incorrecta y empleando en ella vocablos, expresiones y giros extraños o exóticos. |
chapurriat, chapurriau | chapurriau |
Chapurriau : Dicsionari "Lou Tresor dóu Felibrige", de Frédéric Mistral, pg 528 : Champouirau (rom. Champoiral) n. de l. et s.m. Champoiral (Gard) On appelle ansi "champouirau" ou "champourrau" un jargon composé d'espagnol, d'italien, de portuguès et de provençal, parlé par des étrangers que frequentent nos côtes. On donne le même nom à ces étrangers. - Un chapurriau es una persona que parle chapurriau. Chapurriaus. | CHAMPOUIRAU (rom. Champoiral) n. del. y s.m. Champoiral (Gard) Llamamos así "champouirau" o "champourrau" una jerga compuesta de español, italiano, portugués y provenzal, hablada por extranjeros que frecuentan nuestras costas. A estos extraños se les da el mismo nombre. |
chapussa | chapuza |
chapussera, chapussero | chapucera, chapucero |
chapussó, chapussóns | chapuzón |
chaqueta, jaqueta, chaquetes, jaquetes | chaqueta, chaquetas |
charco, charcos | charco, charcos |
charcutería (carnissería) | charcutería (carnicería) |
chardí, jardí, chardíns, jardíns, vegé, vergés | jardín, jardines |
chardiné, jardiné, chardinés, jardinés, chardinera, chardineres, jardinera, jardineres | jardinero, floricultor, cultivador |
charlatán, que charre mol | charlatán |
Charrá – charro, charres, charre, charrém o charrám, charréu o charráu, chárren – si yo u charrara – charraría – charraré | charlar, hablar |
charraben | charlaban |
charrada, charrades | Charla – charlada - dicho, cuento |
charradó, charradós | charlador, charladora |
charradora, charradores | charladora, charladoras |
charráen o charraben | hablaban |
charraire, charraira | hablador, habladora |
charrán (g) | hablando |
charre | habla |
charren | hablan, charlan |
charro | hablo |
chascá | chascar |
chassis de un coche | chasis |
chato, chata, chatos, chates | chato, chata, chatos, chatas |
Chau, jau, jou, chaus, jaus, jous | yugo, yugos |
chauchá, aixó me chauche, no me chauche | gustar, apetecer |
chaucháe o chauchabe (o no) | gustaba |
chauchánli | gustándole, apeteciéndole |
chauche, no me chauche, no me agrade, no me apetix, m´apetix | no me gusta, no me apetece |
chelá, gelá | helar |
cheláes, chelades, gelades | heladas |
chelán, gelán (g) | helando |
chemec, gemec | gemido |
chemecán | gemiendo |
Cheminera, Chaminera, enchumenera, chemineres, chamineres, enchumeneres | chimenea, chimeneas |
chen, gen | gente |
cheneral, general, chenerals, generals | general, generals |
Chens, gens – Les chens, la chen de Valjunquera – No tením chens de temó | Gentes – la gente, las gentes de Valjunquera – No tenemos nada de miedo |
Chepós, geput, cheposa, gepuda, que té chepa, gepa, joroba | Jorobado, chepudo, jorobada, chepuda, que tiene chepa o joroba |
chermá, chermana , germá (maño), germana (maña) | hermano, hermana, maño, maña |
Chermá, chermana , Germá, Germana | hermano, hermana |
chermá, germá | hermano |
chermana, germana | hermana |
chermanes, germanes | hermanas |
chermáns, germáns | hermanos |
chic | chico |
chica, chiques, chiqueta, chiquetes, chiquet, chic, chics | chica, chicas, chiquilla, chiquillas, chiquillo, chico |
chicarrón, chicarrona | chicarrón, chicarrona |
chicha, se li diu als chiquets o chiquetes, carn | chicha, carne |
chicharra, sigarra – latín cicāda | cigarra |
Chicharres, sigarres | cigarras |
chics | chicos |
Chillá - cridá, quirdá, alsá la veu, aullá, berreá, protestá, queixás, chirriá | chillar, gritar, vocear, vociferar, aullar, berrear, protestar, quejarse, chirriar |
chillabe | chillaba |
chillán (g) | chillando |
chillit, chillits | chillido, chillidos, grito, gritos |
chimpansé | chimpancé |
chinchá | chinchar |
chinchón, chinchona, que chinche | chinchón, chinchona, que chincha |
Chinebre, chinebres, ginebre, ginebres – iuniperus | enebro, enebros |
Chino chano (caminán) | caminando chino chano (antena Aragón) |
chino, chinos, china, China, chines | chino, chinos, china, China, chinas |
chinoll, ginoll, ginolls, chinolls / José Miguel Gracia Zapater cullíe codoñs a ginollóns al seu poble, La Codoñera | rodilla, rodillas |
chiñolls, ginolls | rodillas |
chipi-chape, zipizape | chipi-chape, zipizape, golpe, encuentro violento de dos cuerpos. Riña ruidosa o con golpes. |
chipiat, chipiada | chipiado, chipiada, mojado, mojada |
Chiquet | niño |
chiqueta | niña |
chiquetes | niñas |
chiquets | niños |
Chiquillería, chiquillada, sagalería, travessura, malesa | Chiquillería , chiquillada, niñería, travesura, chicada, puerilidad |
chirá, girá | girar |
chirám, girám | girarme |
chire, gire | gira |
chiren, giren | giran |
chirigaita, sandía, síndria, patilla, aiguameló o meló de aigua – sindiyya a Irán - Citrullus lanatus | chirigaita, sandía, síndria, patilla, aguamelón o melón de agua |
chirigol, varies verdures mesclades, sobre tot carbassa, pataca | pisto, varias verduras mezcladas |
chirla, chirles (vore almeja, pichina) | almeja, almejas, chirla, chirlas |
chirnet, cop al cap, barroco, chichón | chichón |
chiro, giro | giro |
chirrina, quirrina (aixina se cride o quirde a la cabra, cabres) | Así se llama a las cabras |
chirrit, chirrits | chirrido, chirridos |
Chismosa, chismoses | Chismosa, chismosas |
Chispa, chispes | Chispa, chispas |
chispejá | chispear |
chispejáns (los ulls) | chispeantes (los ojos) |
chispeje | chispea |
chispes | chispas |
chispeta | chispita |
chisquero , mechero de corda, mecha | chisquero, mechero de mecha o cuerda |
chiste, chistes – sabéu aquell que diu que ere un lingüista buscán bolets | chiste, chistes |
chistera, chisteres | chistera, chisteras |
chistorra, chistorres | chistorra, chistorras |
chit, rechito | brote de un árbol |
chitá | acostar |
chitada, gitada | acostada |
chitano, gitano, chitana, gitana | gitano, gitana |
chitás | acostarse |
chitat, gitat | acostado |
chítat, gítat ! | Acuéstate ! |
chiten (se), se giten, gíten, chíten | se acuestan |
chitón (está callat, calladet) | chitón, estar callado |
choc, joc | juego |
chocá | chocar |
chochona | chochona |
chocolate, chocolates | chocolate, chocolates |
chocolatera | chocolatera |
chocs | choques |
chófer, chófers, conductó, conductós, conductora, conductores | chófer, chóferes |
chona, chones | coño, coños, vulva, vulvas |
chop, chops – chop, chopo, chopos, chopa, chopes | chopo, chopos – mojado, mojada |
chopera, aon ñan uns cuans chops | chopera, donde hay varios chopos |
chopet, chopeta, chop | mojado, mojada |
choque, choques | choque, choques |
Chorisset – Lo dijous lardero a Alcañís se fa esta festa, el choricer | Choricito – el jueves lardero en Alcañiz se hace esta fiesta, el choricer |
chorisso, churís, chorís | chorizo |
chorissos, churissos | chorizo, chorizos |
chornal, jornal | jornal, salario |
chornalé, jornalé | jornalero |
chorrá | chorrar |
chorrá | chorrar |
chorrada, chorrades | chorrada, chorradas |
chorradeta, chorradetes | chorrito, chorritos |
chorránli | chorrándole |
chorret, chorrets | chorrito, chorritos |
chorro, chorros | chorro, chorros |
chotet, chotets | chotillo, cabritillo, cabrón joven |
choteta, chotetes, cabretes | chotilla, cabritilla |
chovenets, jovenets | jovencitos |
chóvens, chove, jóvens, joves, jove | jóvenes, joven |
chubilat, jubilat | jubilado |
chubilats, jubilats | jubilados |
chuches | chuches |
chucho, gos | chucho, perro |
Chuclá (chupá, mamá) – chuclo, chucles, chucle, chuclém, chucléu, chúclen – chuclat, chuclada – chuclara, chucáres, chucláre, chuclárem, chucláreu, chucláren – chuclaría, chuclaríes, chuclaríe, chuclaríem, chuclaríeu, chuclaríen | chupar, mamar |
chudissial, judissial | judicial |
chufa , chufes , horchata | chufa , chufas , horchata |
Chuflá ,chulá | silbar |
chugá, jugá | jugar |
chugaba, jugaba | jugaba |
chugabe, jugabe, jugáe | jugaba |
chugada, jugada | jugada |
chugadó, jugadó | jugador |
chugadós, jugadós | jugadores |
chugáe, chugabe, jugáe, jugabe | jugaba |
chugáen, chugaben, jugaben, jugáen | jugaban |
chugál, jugál | jugarlo |
chugán (g) jugán | jugando |
chugaríen, jugaríen | jugarían |
chugat, jugat | jugado |
chugo, jugo | juego |
chugue, júgue | juega |
chuguém, juguém | jugamos |
chúguen, júguen | juegan |
chuissi, juissi | juicio |
Chulá – chulo, chules, chule, chulém, chuléu o chuláu, chulen – chuflá – si yo chulára – chularía – chularé – chulaba – follá, cardá | Silbar – follar |
chulabe, chuláe | silbaba |
chulaben | silbaban |
chuláen o chulaben | silbaban |
chulán (g) | silbando |
chule | silba |
chulen, chúlen | silban |
chulería | chulería |
Chulería, chuleríes | Chulería, chulerías |
chulet, chulets – mote de La Fresneda | silbato, silbatos |
chulit | silbido |
chulits | silbidos |
chulla, chulles (de carn) – chuleta es per a copiá a classe, a escola | chuleta (de carne) |
Chumá - ya chume la fon | manar, emanar – ya mana la fuente |
chumabe, chumáe | emanaba |
chumáen, chumaben | emanaban |
chumáli (sang de la ferida) | emanarle (sangre de la herida) |
chumán (g) | manando, emanando |
chun, chuns, jun, juns | junto, juntos |
chun, jun | junto |
chuní, chuñí (juñí, ajuntá, ficá lo jou) | unir, ayuntar (poner la yunta), ajuntar |
chuníe | unía |
chuníen | unían |
chuním | unimos |
chuníssen | unen |
chuns, juns | juntos |
chunta, junta – com la chunta aragonesista (CHA) – la chunta entre dos recholes, reijoles | Junta – CHA – la junta entre dos baldosas |
chunten, achunten, junten, ajunten | ajuntan |
chuntes, juntes, achuntes, ajuntes | Juntas |
chunteta, junteta | juntita |
chuntetes, juntetes | juntitas |
chuntets, juntets | juntitos |
chuñ, juñ | junio |
chuñits | Unidos, ajuntados |
Chupá – chupo, chupes, chupe, chupém o chupám, chupéu o chupáu, chúpen – chupat, chupada – chuparía, si yo chupára – chúpa que yo te aviso ! (vore mamá) | chupar |
Chupa , jupa – chopa, chop (bañat), chopet, bañadina | chupa, cazadora – mojadura, empapamiento |
chupaben | chupaban |
chupála | chuparla |
chupán (g) | chupando |
chupat, chupada | chupat, chupada |
churá, jurá | jurar |
churat, jurat – lo de un jusgat | Jurado – el de un juzgado |
churís, churíssos, chorís, choríssos | chorizo, chorizos |
churrería | churrería |
churrería, churreríes | churrería, churrerías |
churrero, churrera | churrero, churrera |
churro, churros | churro, churros |
Churuvía, churuvíes, Pastinaca sativa (de pastinaca ve la pastanaga, safranória, safandória) - es una arraíl, hortalisa, mol relassionada en la safranória, pero mes blanca y en un gust mol diferén. | chirivía, Pastinaca sativa, parsnip en inglés, es una raíz que se emplea como hortaliza, muy relacionada con la zanahoria, aunque más pálida y con un sabor muy diferente. |
chusgat, jusgat | juzgado |
chustet, justet | justito, justico |
chusteta, justeta | justita, justica |
chustificá, justificá | justificar |
chustíssia , justíssia | justicia |
chuventut, juventut | juventud |
Cibá, sibá, sibada – malta | cebada (cereal) – malta – gramínea |
Ciduricha , saduricha | ajedrea |
ciego, ciegos, ciega, ciegas – célio a Tortosa (Quico) – sego, segos, sega, segues | ciego, ciegos, ciega, ciegas |
ciervo, ciervos – sérbol, sérbols | ciervo, ciervos |
Cigüeña , cigüeñes, sigüeña, sigüeñes | Cigüeña , cigüeñas |
cine, sine (del gatet) | cine (del gatet, mote de Valderrobres) |
Cingle , single | corte vertical en una montaña |
circo, circos | circo, circos |
Cirga, sirga, maroma, soga, corda, cable | sirga, maroma, soga, cabo, cuerda |
cirugía | cirugía |
cisne, cisnes - Del fransés antic cisne, del griego κύκνος (kíknos) | cisne, cisnes |
cla, clas | claro, claros |
Cla, clas, claret, clarets, clareta, claretes, clara, clares | claro, clarito, clarita |
clapé, clapés | montón, montones |
clara, clares | clara, claras |
claramen | claramente |
Clarejá – te claregen les orelles, me díe José Francisco Tejedor (polaco, purito) de Valderrobres | Clarear – te clarean las orejas |
clares | claras |
claridat | claridad |
claríssim, claríssims | clarísimo, clarísimos |
claríssima, claríssimes | clarísima, clarísimas |
claríssimamen | clarísimamente |
clarividénsia, perspicássia, sagassidat, dissernimén, intuissió, talento | clarividencia, perspicacia, perspicuidad, sagacidad, discernimiento, intuición, lucidez, talento |
claró, clarós - llum, lluminosidat, resplandó, brillo, fulgor - pressisió, lucidez, perspicuidat, sinseridat, franquesa, espontaneidat | claridad, claridades – luz, luminosidad, claror, resplandor, brillo, fulgor, precisión, lucidez, perspicuidad, sinceridad, llaneza, franqueza, espontaneidad |
claro, claros - Tomás Bosque de La Codoñera parle chapurriau ? - Pos claro ! – un claro al bosque | Claro – pues claro ! – un claro en el bosque |
clasca, clasques – marisc, marisc – clasca de les ameles (vore clofo) | cáscara, cáscaras – marisco – almendras |
clasques, clasca | cáscara, cáscaras – marisco – almendras |
classe | clase |
classes | clases |
clássica | clásica |
classificá | clasificar |
classificaben, classificáen | clasificaban |
classificáen o classificaben | clasificaban |
clássiques | clásicas |
clatell, clatells | nuca, nucas |
clatellada, clatellades, cop al clatell | golpe en la nuca, colleja |
clatellot, clatellada, cop al clatell | golpe en la nuca, colleja |
clau | llave |
claus | llaves |
claustre, claustro | claustro |
claustres, claustros | claustros |
clavá | clavar |
clavabe | clavaba |
clavaben | clavaban |
clavada, clavades, clavat, clavats | clavada, clavadas, clavado, clavados |
clavades | clavadas |
clavás | clavarse |
clavat | clavado |
clave | clave |
Clavell, clavells | clavel, claveles |
clavellinera | Planta, clavel |
clavellineres | plantas, claveles |
Clavija, clavijes | clavija, clavijes |
clién | cliente |
cliéns | clientes |
clientela | clientela |
clientes | clientas |
clima | clima |
climatissada | climatizada |
climatológic | climatológico |
clofo, clofos de les ameles, anous | piel de las almendras o nueces (verde) |
Clot, clots – Clota es un vi de Mas de Torubio, la finca se diu aixina, aon está lo pou | agujero |
clotet, clotets | agujerito |
clucá un ull | guiñar un ojo |
clucaina, clucaines – fluoressén, floressén – los ulls | parpadeo de los ojos o de un fluorescente |
coa, coes, cóa, cóes, coga, cogues | cola, colas |
coagulada | coagulada |
coagulará | coagulará |
coagulassió | coagulación |
coagulat | coagulado |
coartá, cohibí, coacsioná, contíndre, limitá, refrená, restringí, sujetá, aguantá | coartar, cohibir, coercer, coaccionar, contener, limitar, refrenar, restringir, sujetar |
cobalto, cobalt | cobalto |
cobard, cobards, cobart, cobarts | cobarde, cobardes |
cobardíssim, cobardíssims | cobardísimo, cobardísimos |
cobart, cobarts | cobarde, cobardes |
cobertó (al llit), vore bánua, vánua | colcha, edredón |
cobertora , tapa, cobertres, tapes, cobertera, coberteres | tapa para cubrir cacerolas |
Cobrá – cobro, cobres, cobre, cobrém, cobréu, cóbren | cobrar |
Cobra – serp – cuan yo cobra | Cobra – serpiente – cuando yo cobre |
cobrabe, cobráe | cobraba |
cobrabes, cobráes | cobrabas |
cobrála | cobrarla |
cobrán (g) | cobrando |
cobránla | cobrándola |
Cobre – lo fil de cobre lo van descubrí dos cataláns estirán de una perra | Cobre – el hilo de cobre lo descubrieron dos catalanes tirando de una “perra” moneda. |
cobrissa, cobrís (del coló del cobre) | cobriza, cobrizo (del color del cobre) |
coc, cocs – en poma, en anous, rápit, coca de San Juán | torta, tortas (pasta dulce) – con manzana, nueces, rápido, coca de San Juan |
coca, coques (coc) – planta de la que se fa la cocaína | torta, tortas (pasta dulce) |
Coca, coques, coc, cocs | torta, tortas |
coche, coches, auto, autos | coche, coches, auto, autos |
cochera, cocheres | cochera, cocheras, garaje, garajes |
cocodrilo, cocodrilos | cocodrilo, cocodrilos |
coctelera, cocteleres | coctelera, cocteleras |
codificá | codificar |
código, códigos | código, códigos |
codíssia | codicia |
códol, códul, pedra cantelluda, en cantos. - Un bolo (de riu) es una pedra redona, llisa. Cap de bolo li diuen an algú calvo, y a Manolo lo cantán de Saragossa. | piedra con cantos – Un bolo (de río) es una piedra redonda, lisa. - cabeza bolo |
codolejá, apedregá | apedrear |
codoleján (g) | apedreando |
codolet | piedrecita con cantos |
codoñ, codoñs – cotoneum, cotonea (cotó), Cydonia, mela cotogna en italiá (melocotón, vore préssec) – a ginollóns cullía codoñs – codoñs podrits a la punta dels dits | membrillo (fruta) |
codoñat | dulce de membrillo |
codoñé, codoñés | membrillero, membrilleros |
Codoñera (La), lloc (poble) del Mesquí, Teruel | Codoñera (La), pueblo del Mezquín, Teruel |
codorniu, codornius, gualla | codorniz, codornices |
códul, códol | piedra |
coén, picán | picante, que escuece |
coenta, coentes | picante, que escuece |
coes, coa | colas, cola |
Coeta, coetes, cogueta, coguetes | colitas |
coetes, coguetes – del pel – de un animal com lo gorrino | Coletas - del pelo - de un animal como el cerdo |
coexisténsia | coexistencia |
cofí, esportí de espart que servix per a ficá la pasta de la oliva o del raím y prensá – lo cove (cŏphĭnu) es de vime | Se llama cofín a un cesto o canasto hecho de mimbres y a veces, de esparto, de figura cónica, con correas o sogas para llevarlo al hombro. |
cófia, cófies, gorret que se fiquen les enfermeres, monges, criades | cofia, cofias |
cofret, cofrets | cofrecillo, cofrecillos |
coga, coa, cogues, coes | cola, colas |
cogollo, ull, cogollos, ulls (de la colifló, col) – güello | cogollo, cogollos (ojo, ojos) |
cogueta, coeta, coa, coga, cogues, coes | colita |
cogulla, cogulles – capucha - Tossal que acabe en punta – serra de la Cogulla - latín cucŭlla – vore cadolla | capucha, cogulla |
cogullada (muixó) - latín cucullio ("capucha") | cogujada (ave) |
cohet, cohets – mote de Calaseit, coheta, cohetes | cohete, cohetes – mote de los de Calaceite |
coíen (coure) | escocían |
coíns (mosquits) | mosquitos |
coinsidánsia, coinsidánsies | coincidencia, coincidencias |
coinsidí | coincidir |
coinsidíen | coincidían |
coinsidís, coinsidix | coincide |
coinsidissen | coinciden |
coinsidit | coincidido |
coissa, coixa | coja |
coissecháe, coissechabe, coixejabe | cojeaba |
coisseche, coixege | cojea |
coissí, cuixí, coixí, coissíns, cuixíns, coixíns | cojín, almohada |
coisso, cois, coix, coixo | cojo |
coix, coixos | cojo, cojos |
coixa, coixes | coja, cojas |
coixejabe, coixejáe, coissechabe, coissecháe | cojeaba |
coixera, coixeres | cojera, cojeras |
Coj - a la coj coj - a la pata coja – coixeján de una cama | a la pata coja – cojeando de una pierna |
col en pataca, cols | col con patata, coles |
cola | cola de pegar |
Cóla ! | vete, huye ! |
colá, colo, coles, cole, colem, colau o coleu, colen | irse, fugarse, colar |
colada | colada |
coladó, filtro – sedás es mes be una criba | colador, coladero, filtro, tamiz, cedazo, cernedor |
coláe, colabe | colaba |
colat | colado |
colchoneta, colchonetes | colchoneta, colchonetas |
cole | cuela |
colecsió | colección |
colectiu | colectivo |
colectius | colectivos |
colegials, colegiales | colegiales, colegialas |
colegio, escola, costura, mostra | colegio, escuela |
colegios, escoles | colegios, escuelas |
Cólera – l´amor en tems del cólera | Cólera – el amor en tiempos del cólera |
colérica | colérica |
Colesterol – Aniceto /Anisseto/ Gil de Beseit va aná al meche y li va di que teníe colesterol, y ell los díe después a la gen: Cóm sap este home aón ting yo lo coll d´en Querol ! | colesterol |
Colgá - penjá – cubrí de terra (o de dinés) | Colgar – tapar con tierra, enterrar, cubrir (o con dinero) |
colgaben | cubrían de tierra |
colgat | cubierto de tierra |
Cólic, cólics | cólico, cólicos |
colifló, coliflós – grumo o ull de la colifló | coliflor, coliflores – grumo “ojo” |
Colilla, colilles de sigarro | colilla, colillas de cigarro |
colisseo de Roma | Coliseo romano |
colissió, colissións, choque, topada, topetada, combate, conflicte, enfrentamén, lucha, opossisió, pugna, riña | colisión, colisiones, choque, encontronazo, encuentro, topada, topetazo, combate, conflicto, enfrentamiento, lucha, oposición, pugna, riña |
coll, colls, collet - pun de terreno eixecat – Coll d´en Seuma, Coll d´en Querol, Creu del Coll al Pantano de Pena | Cuello – collado |
Collá – del pantano cap a dal, va collá (la neu) – la lleit s´ha collat perque la cabra acabe de criá. | Cuajar – del pantano hacia arriba cuajó (la nieve) – la leche se ha cuajado porque la cabra acaba de parir (criar) |
colla, colles, peña, peñes – Los de Penarroija baixen en colla a Valderrobres igual mossos vells que sagalets. | Cuadrilla, grupo de amigos, peña |
collada, collades | cuajada, cuajadas |
collán (g) | cuajando |
collaret, collarets | collarcito, collarcitos |
collás | cuajarse, collares |
collchó, colchó, madalap | colchón |
colles | cuadrillas, cuajas |
collet, collets | collado, cuellecito, collados, cuellecitos |
collóns, tripóns | cojones, testículos |
Colmat – vore cormull | colmado, abundante, copioso, abarrotado, atestado, completo, saturado, lleno, pletórico, almacén, tienda, ultramarinos, coloniales |
colmello, colmellos, quixal, quixals | colmillo, caninos, colmillos, canino, molar, premolar |
colo | cuelo |
coló, colós | color, colores |
colocá | colocar |
colocada | colocada |
colocades | colocadas |
colocáen, colocaben | colocaban |
colocán (g) | colocando |
colocat | colocado |
coloco | coloco |
colom | paloma |
coloms | palomas |
colónia | colonia |
colónies | colonias |
coloque | coloca |
coloquial | coloquial |
colorades | coloradas, ruborizadas |
colorán | colorante |
colorat, colorats | colorado, ruborizado, colorados, ruborizados |
colorejá | colorear |
colorete | colorete |
colós | colores |
cols, les preferides de Carlicos Puigdemont són les de Brusseles | coles, las preferidas de Carlicos Puigdemont son las de Bruselas. |
colsada, colsades | codazo, codazos |
colse, colze, colses, colzes - colce, colces al Mezquín | codo, codos |
columna | columna |
columnes | columnas |
com | como |
Cóm ?! | Cómo ?! |
coma, depressió a un terreno de montaña | Loma, depresión en un terreno montañoso. Una loma u otero es una elevación del terreno de poca altura, normalmente de forma redondeada, que viene a ser el primer grado después de la llanura. |
comadia, comádia, comédia, comedia | comedia |
comadreo, chismorreo, murmurassió (vore bachillé) | comadreo, cotilleo, chismorreo, murmuración |
comadrona, comare, comadrones, comares - pataques, pataques, guíxes y sigróns, qué bones, qué bones, qué bones que són. Viva la comare, viva´l balladó, viva la trompeta del siñó retó, que minge carbassa y cague meló. | comadrona, matrona, partera, comadre |
Comandán, comandáns | comandante, comandantes |
comarca, comarques | comarca, comarcas |
Comarcal – festa per als sagals y sagales de EGB que se fée cada añ a un poble de la comarca del Matarraña. | comarcal |
comare, comadrona | comadrona, matrona, partera, comadre |
combate, lucha, riña, baralla, pelea, conflicte, choque, enfrentamén, batalla, guerra, guiarra, ataque, refrega, escaramussa, lid | Combate, lucha, pelea, conflicto, choque, enfrentamiento, batalla, guerra, ataque, refriega, escaramuza, lid, liza |
combatiu | combativo |
combativa | combativa |
combátre, combatí | combatir |
comboyá, adulá, afalagá, acompañá | agasajar, acompañar |
Combregá – combrego, combregues, combregue, combreguém o combregám, combreguéu o combregáu, combréguen – combregára – combregaría – combregaré - ressibí la comunió, péndre la comunió, ressibí a Déu - coinsidí, concordá, obeí, acatá | comulgar, recibir la comunión, tomar la comunión, recibir a Dios, coincidir, concordar, obedecer, acatar |
combregabe, combregáe | comulgaba |
combregaríes | Comulgarías, antiguo comulgaríades |
combregaríeu | comulgaríais |
combregáu | comulgáis |
comedia, comédia, comádia, comádies | comedia, comedias |
Comedián, comediáns | Comediante, comediantes |
comedián, comedianta | comediante, comedianta |
comédies, comedies | comedias |
comedimén, moderassió, mesura, prudénsia, temperánsia, templansa, discressió, recato | comedimiento, moderación, mesura, prudencia, temperancia, templanza, discreción, circunspección, recato |
Comellassos, zona de Beseit aon se pot trobá lo heliotropo - comella, barrang de la cometa : comella – coma - Los áspres sims y les humils comelles, Canigó - depressió a un terreno de montaña | Comellassos, zona de Beceite donde se puede encontrar el heliotropo. - alto, cima |
comendadó, comendadós | comendador, comendadores |
comensá, escomensá | comenzar |
comensál, escomensál | comenzarlo |
comensamén, escomensamén | comienzo |
comensat | comenzado |
comensen | comienzan |
comenso | comienzo |
comentá | comentar, explicar, aclarar, glosar, parafrasear, interpretar, apostillar, dilucidar, esclarecer |
comentáen, comentaben | comentaban |
comentarém | comentaremos |
comentari, comentaris | comentario, comentarios |
comento | comento |
comérs, comersos (vore botiga y tenda) | comercio, comercios |
comersiá | comerciar, mercadear, negociar, mercantilizar, mercar, tratar, traficar, exportar, importar, vender, comprar, especular, trapichear |
comersial, venedó | comercial, vendedor |
comersián | comerciante |
comersiáns | comerciantes |
Cometa – asteroide – barrang de la cometa : coma : comellassos (Beseit) | Cometa – asteroide – barranco de la cometa : loma : comellassos en Beceite |
cometén (g) | cometiendo |
cometíx | comete |
cometixen | cometen |
cométre, cometí | cometer |
cometuda | cometida |
cometut | cometido |
comissari | comisario |
comissária | comisaria (mujer) |
comissaría de los mossos de escuadra | comisaría de los mozos de escuadra |
comissió, comisió, comissións, comisións | comisión, comisiones |
comissionista, comissionistes | comisionista, comisionistas |
cómoda (adj), comodona | Cómoda , comodona |
cómoda, sinfonier (chiffonier), tocadó de siñores (yo mateix), cómodes | cómoda, comodín, tocador, chiffonier, cómodas |
cómodamen | cómodamente |
comodidat, comodidats | comodidad, comodidades |
cómodo, comodón | cómodo, comodón, confortable, desahogado, agradable, holgado, acomodado, manejable, descansado, adecuado, placentero, comodón, vago, despreocupado |
Compadéixe, compadéixes – yo me compadixco, compadíxes, compadíx, compadeixém, compadeixéu, compadíxen – si yo me compadixquera – compadiré – yo me vach compadéixe | compadecer, compadecerse, lamentarse, apiadarse, condolerse, dolerse, contristarse, conmoverse, compungirse |
Compadíxte ! | Compadécete ! |
compañ, compañs, compaña, compañes, compañera, compañeres – Companys : apellit de Luisico lo matamóssens y matacataláns que no pensaben com ell, de ERC | Compañero – Companys, Luis, el matacuras y matacatalanes que no pensaban como él, de ERC. |
compañera, compaña, compañeres, compañes | compañera, compañeras |
compañerisme | compañerismo |
Compañía, Compañíes | Compañía, Compañías |
compara | compare |
compará, comparo, compares, compare, comparém o comparám, comparéu o comparáu, compáren – comparat, comparada, acomparat, acomparada, vore assemellá y concará | comparar |
comparable, comparables | comparable, comparables |
comparáles | compararlas |
comparán (g) | comparando |
comparánla | comparándola |
comparáren | compararan |
comparassió | comparación |
comparat | comparado |
comparegut | comparecido |
comparéixe | comparecer |
comparém | comparamos |
Comparo | Comparo |
comparos | compares |
compartí, compartixgo, compartíxes, compartíx, compartím, compartíu, compartíxen – compartit, compartida, compartimén, comparassió | compartir |
compartíe | compartía |
compartíen | compartían |
compartimén, compartiméns | compartimento, compartimiento, división, anaquel, casilla, departamento, apartado, sección, encasillado |
compartíxen | comparten |
compás, compasos (compassos) | compás, compases |
compassivamen, compasivamen | compasivamente |
compassió – en passió | compasión - con pasión - piedad, lástima, misericordia, caridad, clemencia, ternura, conmiseración, altruismo, solidaridad, humanidad, compunción, condolencia |
compassiu | compasivo |
compatriota, compatriotes | compatriota, compatriotas |
compéndre | comprender |
compéndre, compendre | comprender |
compéndreu | comprenderlo |
compendríe | comprendería |
compensassió, recompensa | compensación, recompensa, retribución, remuneración, pago, premio, propina, indemnización, compensación, estímulo, galardón, gratificación |
compenséu | compensáis |
competén, competéns, competenta, competentes | competente, competentes |
competénsia, competénsies | competencia, competencias |
competí | competir |
competidó | competidor |
competidós | competidores |
competíen | competían |
competín (g) | compitiendo |
complaí, compláure ? | complacer, satisfacer, contentar, agradar, alegrar, halagar, gratificar |
complaíl | complacerle |
complaítos | complaceros |
complassénsia | complacencia, satisfacción, alegría, contento, agrado, placer, gusto, deleite, gozo |
complejo, compleja | complejo, compleja |
complemén, compleméns | complemento, complementos |
complet, complets | completo, completos |
completa, completes | completa, completas |
completá, completo, completes, complete, completém o completám, completéu o completáu, compléten – complet, completat, completada | completar |
completamen – del tot | completamente – del todo |
complexió, constitussió, estructura, naturalesa, organisme, figura, apariénsia | complexión, constitución, estructura, naturaleza, organismo, figura, apariencia |
complicá, complicás | complicar, complicarse |
complicat | complicado |
complicáu, compliquéu | complicáis |
compllets, complets | completos |
compóndre – recompóndre | componer, recomponer, hacer, reparar, armar, apañar, restaurar, remendar, rectificar, confeccionar, crear, arreglar, corregir, organizar, constituir, formar, armar, integrar, acomodar, adornarse, acicalarse, arreglarse, ataviarse, emperifollarse, engalanarse, maquillarse, embellecerse, aviarse |
compóndrel | componerlo |
compónen | componen |
componén (g) | componiendo |
componén, componéns (de algo) | componente, componentes |
compong | compongo |
componíe | componía |
componíen | componían |
comporta, comportes | compuerta, compuertas |
comportamén | comportamiento |
comportámos | comportarnos |
compórtat ! | compórtate ! |
composissió, compossisió | composición |
compositós | compositores |
compost, compostos | compuesto, compuestos |
composta, compostes | compuesta, compuestas |
comprá, crompá – compro, compres, compre, comprém o comprám, compréu o compráu, cómpren, crompo, crompes, crompe, crompém, crompéu, crómpen | comprar |
compraben | compraban |
compradó, compradora, compradós, compradores | comprador, compradora, compradores, compradoras |
compráe, comprabe | compraba |
compráem, comprabem | comprábamos |
compráen, compraben | compraban |
compráes, comprabes | comprabas |
comprála | comprarla |
cómprala, crómpala ! | cómprala ! |
comprán (g) aquí una foto meua comprán pa (sone com lo fransés “je ne comprend pas” lo catalá barseluní “jo no comprenc pas”) en chapurriau “yo no compreng”) | comprando |
compránse | comprándose |
comprará | comprará |
comprara (yo) | comprara, comprase |
compraré | compraré |
comprare (ell) | comprara, comprase |
compraríem | compraríamos |
comprás | comprarse |
comprat, comprats, crompat, crompats, comprada, crompada, cromprades, crompades | comprado, comprada, comprados, compradas |
compre, crompe | compra |
comprém, crompém | compramos |
compren, crompen | compran |
comprenéu | comprendéis |
compreng, comprenc | comprende |
compréngues | comprendas |
compreníe | comprendía |
compreníen | comprendían |
comprensió | comprensión |
compreses – per a la regla – de compéndre | compresas – comprendidas |
compréu | compráis |
compréulo | Compradlo |
compréume | compradme |
compro, crompo | compro |
comprobá, comprobo, comprobes, comprobe, comprobém o comprobám, comprobéu o comprobáu, compróben – comprobat, comprobada, comprobassió - confirmá, confrontá, verificá, constatá, sersiorás, compulsá, cotejá, revisá, examiná, escrutá, repassá | comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar |
comprobada | comprobada |
comprobán (g) | comprobando |
comprobat | comprobado |
comproben | comprueban |
comprobo | compruebo |
comprometuda | comprometida |
comprometut | comprometido |
compromís | compromiso |
compte, comte, conde, comptessa, comtessa, condessa | conde, condesa |
compulsá | compulsar, comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar |
compunsió, doló, tristesa, sentimén, péssame, pena, arrepentimén, contricsió, remordimén | compunción, dolor, tristeza, sentimiento, pesar, pena, arrepentimiento, contricción, remordimiento, pesadumbre |
comú, común, comúns – lo monte comú está siñalisat en un piló blang a la partissió en les finques particulás. | Común – el monte común está señalizado con un pilón blanco. |
común, comú | común |
comuna, comunes – peña la comuna a Beseit, al carré pla. | comuna, comunas |
comunal, comú, públic, general, colectiu, familiá, munissipal, comarcal | comunal, público, general, colectivo, familiar, municipal, comarcal |
comunicá, comunicás | comunicar, comunicarse |
comunicabe, comunicáe | comunicaba |
comunicaben, comunicáen | comunicaban |
comunicada | comunicada |
comunicáli | comunicarle |
comunicará, comunicarán | comunicará, comunicarán |
comunicassió, comunicassións | comunicación, comunicaciones |
comunicat | comunicado |
comunicáu | Comunicarlo, “comunicallo” |
comunidat | comunidad |
comunidats | comunidades |
comunió, comunións | comunión, comuniones |
comunique | comunica |
cona - Ulldecona , Uyldecona valensiá antic | corteza, piel del cerdo, torrezno - ojo de corteza |
Cona, cones, pell del gorrino - del latín *cŭtĭna, derivat de cutis, pell | piel del cerdo, corteza, cortezas, torrezno, torreznos |
conca, conques per a ficá minjá – les de un riu. | cuenco, cuenca (río) |
concarás, enfrentás, encarás | encararse, enfrentarse |
conchabá, conchabás, confabulá, conspirá, intrigá, maquiná, tramá, maniobrá | Conchabar, conchabarse, confabular, conspirar, intrigar, maquinar, tramar, maniobrar |
conchabats | conchabados |
concluí | concluir, terminar, acabar, finalizar, finiquitar, rematar, ultimar, saldar, liquidar, agotar, apurar, consumir, clausurar, deducir, inferir, razonar, discurrir, colegir, derivar |
concluída | concluida |
concluíe | concluía |
concluíla | concluirla |
concluít | concluido |
concluix | concluye |
conclusió, conclussió, conclusións, conclussións | conclusión, conclusiones |
concórdia, concórdies | concordia, concordias, consenso, armonía, paz, amistad, compañerismo, fraternidad, reciprocidad, unión, camaradería, hermandad, avenencia, cordialidad |
concórre, concurrí, (latín concŭrrĕre) | Concurrir, asistir, confluir, afluir, acudir, visitar, reunirse, converger, agolparse, arremolinarse, presentarse, juntarse, participar, concursar, competir, contender, enfrentarse, rivalizar |
concret, concrets | Concreto, concretos |
concurrén, concurréns | Concurrente, concurrentes |
concurrénsia | concurrencia, afluencia, muchedumbre, tropel, gentío, masa, multitud, asistencia, público, audiencia, auditorio, espectadores, oyentes, asistentes, coincidencia, conjunción, convergencia, confluencia, simultaneidad, concomitancia |
concurrín (g) | concurriendo |
concurs, concursos (que tú) | concurso, concursos (que tú concurses) |
concursán, concursáns | concursante, concursantes |
condat, condats | condado, condados |
conde, condessa, compte, comptessa, comte, comtessa – Torre del Compte (Matarraña) | conde, condesa |
condená | condenar, castigar, culpar, sentenciar, penar, sancionar, multar, penalizar, reprobar, sancionar, censurar, criticar, maldecir, vituperar, desaprobar, reprobar, abominar, deplorar, clausurar, incomunicar, cerrar, inutilizar, tabicar, tapar, cegar, |
condenabe | condenaba |
condenades | condenadas |
condenál, condenála | condenarlo, condenarla |
condenám | condenarme |
condenán (g) | condenando |
condenassió, condena, pena, tormén, maldissió, cástic, infern | condena, condenassió, pena, tormento, maldición, condena, castigo, infierno |
condenat, condenats | condenado, condenados |
condensada | condensada |
condensat | condensado |
condiscípul, condiscípuls, compañ, amic, alumno, discípul, dissípul, camarada | condiscípulo, condiscípulos, compañero, amigo, alumno, discípulo, camarada |
condissió, condissións | condición, condiciones |
condissional | condicional |
conducsió | conducción |
conducta, conductes, manera de conduís – pres del latín conducta, ‘conduída’. Conducĕre significabe ‘llogá’ y conductio ere una de les formes de l'arrendamén. | conducta, conductas |
conducte (latín conductum, ductum) - conductes | conducto, tubo, tubería, cañería, caño, cauce, canalón, acueducto, canal, acequia, red, alcantarilla, vía, medio, mediación, trámite – conductos, conductas |
conductó, conductós, conductora, conductores, chófer, chófers | conductor, conductores, conductora, conductoras, chófer, chóferes |
conduí un coche – que algo duro : Esta pasterada (de pa) mos ha conduít mol esta semana. | conducir un coche – que algo dure : Esta masa de pan nos ha durado mucho esta semana. |
conduída (latín conducta) | conducida |
conduíen | conducían |
conduíl, conduíls | Conducirlo, conducirlos |
conduíla, conduíles | conducirla, conducirlas |
conduím | conducimos |
conduín (g) | conduciendo |
conduirá | conducirá |
conduís, conduíx | conduce |
conduít (p) | conducido |
condumio, minjá, minjada, alimén, sustén, manduca, pitansa | condumio, comida, alimento, sustento, manduca, pitanza |
conec (se pareix a Koniec que diuen los polacos de Polónia com adiós o adéu) | conozco |
conectá, conecto, conectes, conecte, conectém o conectám, conectéu o conectáu, conécten – conectat, conectada, conecsió | conectar |
conega | conozca |
conegám | conozcamos |
conegáu | conozcáis |
coneguda | conocida |
coneguda, conegudes | conocida, conocidas |
conegudes | conocidas |
conegudíssim | conocidísimo |
conegudíssima | conocidísima |
coneguere | conociera, conociese |
coneguérem | conociéramos |
coneguéren | conocieran |
coneguéreu | conociérais |
conegut, coneguts | conocido, conocidos |
coneis, conéis, coneix | conoce |
coneisco, coneixco | conozco |
conéixe, coneixco, conéixes, conéix, coneixém, coneixéu, conéixen – conegut, coneguda, coneiximén (quixal del coneiximén) | conocer |
conéixel | conocerlo |
coneixém | conocemos |
conéixem | conocerme |
coneixen | conocen |
conéixen | conocen |
coneixén (g) | conociendo |
coneixeré | conoceré |
coneixeríe (ell) | conocería |
coneixes, conéixes | conoces |
conéixet | conocerte |
conéixetos (encantat de) | encantado de conoceros |
coneixéu | conocéis |
coneixéutos ! | Conoceros ! |
coneixía | conocía |
coneixíe (ell) | conocía |
coneixíen | conocían |
coneixíeu | conocíais |
coneiximén, coneiximéns – entenimén (a Cataluña sel béuen), señ, inteligénsia, dissernimén, consiénsia, raó, intuissió, sabé, siénsia, erudissió, cultura, sabiduría, competénsia, instrucsió, estudis | conocimiento, entendimiento, inteligencia, discernimiento, consciencia, razón, intuición, saber, ciencia, erudición, cultura, sabiduría, competencia, instrucción, estudios |
coneixquérem | conociéramos |
conéixte a tú mateix | conócete a ti mismo |
conexió, conexións | conexión, conexiones |
confabulá, confabulás | confabular, confabularse, conchabar, conchabarse, conspirar, intrigar, maquinar, tramar, maniobrar |
confecsionades | confeccionadas |
confecsionat | confeccionado |
conferensiá | conferenciar |
conferénsia, discurs, dissertassió, charla, charrada, lecsió, sermón, plática, ponénsia | conferencia, discurso, disertación, charla, lección, sermón, plática, ponencia |
confesabe | confesaba |
confesáu | confesarlo |
confésau ! | confiésalo ! |
confessá, derivat del latín confĕssus, passat de confitēri, reconéixe o declará un pecat, una falta, una cosa que desfavorix al que la declare, una cosa que preferíe tíndre secreta. | confesar |
confessabe, confessáe | confesaba |
confessám | confesarme |
conféssam ! | confiésame ! |
confessánse | confesándose |
confessáren | confesaran |
confessás | confesarse |
confessat | confesado |
confessátos | confesaros |
confessáu | confesarlo, confesáis |
confesse | confiesa |
confésses | confiesas |
confessió | confesión |
confessó, móssen que confesse al confessonari | confesor, sacerdote, clérigo, cura |
confesso, yo me | yo me confieso |
confessonari, confessionari | confesionario, confesonario |
confiá, confiás - confĭdāre, var. de confidere – tíndre confiansa – doná an algú algo en confiansa | confiar, confiarse |
confiabe | confiaba |
confiada, confiades | confiada, confiadas |
confiadamen | confiadamente |
confián (g) | confiando |
confiansa | confianza, seguridad, esperanza, fe, credulidad, decisión, determinación, certidumbre, tranquilidad, creencia, presunción, aliento, ánimo, vigor, empuje, amistad, familiaridad, intimidad, llaneza, franqueza, naturalidad, valimiento, cordialidad |
confiare | confiara |
confiat, confiats | confiado, confiados |
confíen | confían |
confiéu | confiáis |
confiná, desterrá, tancá, recluí, aislá, interná, encarselá, enclaustrá, extrañá | confinar, desterrar, encerrar, recluir, aislar, internar, encarcelar, enclaustrar, extrañar |
confinades | confinadas |
confíon | confíen |
confirmá | confirmar |
confirmá, confirmo, confirmes, confirme, confirmám o confirmém, confirmáu o confirméu (tos confirméu), confírmen – confirmat, confirmada, confirmassió | confirmar, comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar |
confirmaben | confirmaban |
confirmassió, confirmassións | confirmación, confirmaciones |
confirmat | confirmado |
confit, confits | confite, confites |
confitá | confitar |
confitat, confitada | confitado, confitada |
confitura, confitures | confitura, confituras |
conflagrassió, guerra, revolussió, conflicte, lucha, riña, baralla, pelea, enfrentamén, hostilidats | conflagración, guerra, contienda, revolución, conflicto, lucha, pelea, enfrentamiento, hostilidades |
confluénsia, convergénsia y unió (lo partit del enano Pujol), coinsidénsia, concurrénsia, congregassió | confluencia, convergencia, unión, coincidencia, concurrencia, congregación |
confluí, afluí, desembocá, ajuntás dos rius, reunís, consentrás | confluir, converger, afluir, desembocar, concurrir, reunirse, concentrarse |
confluíxen | confluyen |
confoníe | confundía |
confoníen | confundían |
conformá | conformar |
conformám | conformarme |
conformat, me hay conformat, estic conforme | Conforme, conformado |
conformats | conformes, conformados |
confort, comodidat | confort, comodidad |
confortá | confortar |
confortál | confortarle |
confortál | confortarlo |
confortála | confortarla |
confórtala | confórtala |
confortán (g) | confortando |
confortánla | confortándola |
confortéutos, confortáutos | confortaos |
confós, confundit | confundido |
confosa, confundida | confundida |
confrontá | confrontar, comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar |
confundí, confóndre | confundir, desorientar, desconcertar, despistar, equivocar, aturdir, engañar, liar, aturullar, azorar, apabullar |
confundíen | confundían |
confundínse | confundiéndose |
confundit (confós), confundits (confosos), confundida, confundides | confundido, confundidos, confundida, confundidas |
confundix | confunde |
confús | confuso |
confusa, confussa | confusa |
confusió, confussió, confussións | confusión, confusiones |
confusses, confuses | confusas |
congeladó, congeladós | congelador, congeladores |
congelassió | congelación |
congéneres, congénere | congéneres, idéntico, semejante, análogo |
congénit, innato, natal, hereditari | congénito, connatural, innato, natal, hereditario |
conglomerat, aglomerat, aglutinat, mesclat, barrejat, simén, amalgama, amassijo, grumo, massa | conglomerado, aglomerado, aglutinado, mezclado cemento, amalgama, amasijo, grumo, masa |
congratulá, congratulás, felissitá, alabá, agradá, aplaudá, aprobá, alegrá, galantejá, elogiá | congratularse, felicitar, alabar, agradar, aplaudir, aprobar, alegrar, galantear, cumplimentar, elogiar |
congratulo (yo me) | congratulo |
congregassió, hermandat, cofradía, comunidat, orden, regla, compañía, agrupassió, assossiassió, reunió, assamblea, junta |
congregación, hermandad, cofradía, comunidad, orden, regla, compañía, agrupación, asociación, reunión, asamblea, junta |
conill, cunill, cachap, conills, cunills, conilla, conilles, cachaps, cachapet, cachapets, cachapeta, cachapetes | conejo, conejos, gazapo |
conilla, conilles – dona que ha tingut mols fills | coneja, conejas – mujer que ha tenido muchos hijos |
conillet, conillets – herba, Silene vulgaris, | conejito, conejitos – hierba : Acoletas, alcadicea, alcaducea, alcanducea, alcandueca, alcoletas, ben blanco, berza, berzuela, blanca, botello, bragas de cuco, calzón de cuco, carnicuela, carnihuela, cascabelillo de Canarias, cebolla, churriana, cluxidera, cohetes, coleja, colejón, colellas, coleta, colleja, colleja común, colleja fina, colleja marina, collejas, collejas de España, collejas finas, collejicas finas, collejón, conehera, coneja, conejera, conejeras, conejina, conejinos, conejito de campo, conejuelas, coneles, conillets, cornagüela, cornahuela, cornihuela, cuetes, cunillos, estallaores, farifuelles, farolillos, guiso, hierba conejina, hierba de los truenos, manzana de cuco, manzanillón, petardos, pistones, polemonia, polemonio, raíz blanca, restallones, restallos, restralleta, restralletas, restrallete, restrallos, restrallón, roya, sanjuanines, santibañes, silena, tirabeques de la esperanza, tirapeoh, tiratiros, tracabols, trisco, triscos, truenos, verderuela. |
conjugassió, conjugassións | conjugación, conjugaciones |
conjún, conjúns | conjunto, conjuntos |
conjunsió, conjunsións | conjunción, conjunciones |
conjuro, conjuros | conjuro, conjuros |
conjuro, conjuros - exorcismo, sortilegio, enchís, mágia, magia, encantamén | conjuro, conjuros, exorcismo, sortilegio, hechizo, magia, encantamiento |
conmossioná, emossioná, impressioná | conmocionar, soliviantar, emocionar, impresionar, conturbar, convulsionar |
conmou | conmueve |
conmoure | conmover |
conquistá | conquistar |
conreá la terra, llaurá y treballála - *corredare, y este del gótic *garēdan, velar por, cuidar de | conrear la tierra, trabajarla, cuidar de ella |
conreu, conreus | trabajo de la tierra |
consabida, consabides (vore consabut) | Consabida, conocida, acostumbrada, usual, citada, aludida, mencionada, antedicha, referida, susodicha |
consabut, consabuts, conegut, acostumbrat, ussual, sitat, aludit, mensionat, lo dit antes, referit, sussodit | Consabido, conocido, acostumbrado, usual, citado, aludido, mencionado, antedicho, referido, susodicho |
consagrá, beneí, santificá, ungí, coroná, glorificá, sacramentá, deificá, divinisá, sacralisá entregás, dedicás, donás a, ocupás |
consagrar, bendecir, santificar, ungir, coronar, glorificar, sacramentar, deificar, divinizar, sacralizar, entregarse, dedicarse, darse, ocuparse |
consagréu | consagráis |
consanguinidat, parentela, família, afinidat, familiaridat, aliansa, entronque, fraternidat – consanguinidats | consanguinidad, parentesco, afinidad, agnación, cognación, familiaridad, alianza, entronque, fraternidad |
consebí, imaginá, pensá, enténdre, persibí, compéndre, intuí, inferí, engendrá, fecundá, embarassá, procreá |
concebir, imaginar, pensar, entender, percibir, comprender, intuir, inferir, engendrar, fecundar, embarazar, procrear |
consebín (g) | concibiendo |
consebit, consebits, consebut, consebuts | Concebido, concebidos |
consecuánsia, consecuénsia, efecte, resultat, fruit, secuela, derivassió, dessenllás, conclusió, ressultat, ressultes – consecuénsies, consecuánsies | consecuencia, efecto, resultado, fruto, secuela, derivación, desenlace, corolario, conclusión, resulta |
consedí – consedixco, consedíxes, consedíx, consedím, consedíu, consedíxen – consediría – consediré – consediguera | conceder |
consedía (yo) | concedía |
consedida, consedides | concedida, concedidas |
consedílay | concedérselo |
consedíli | concederle |
consedím | concederme |
consedínlay | concediéndoselo |
consedínlos | concediéndolos |
consedirá | concederá |
consediré | concederé |
consedit, consedits | concedido, concedidos |
consedíume | concededme |
consedixco | concedo |
consedíxes | concedes |
consedíxli | concédele |
consedixque (ell) | conceda |
conseguí, conseguíxco, consegíxes, conseguíx, conseguím, conseguíu, conseguíxen – conseguit, conseguida, consecussió, consecusió | conseguir |
conseguida, conseguides | conseguida, conseguidas |
conseguíe | conseguía |
conseguíla | conseguirla |
conseguiles | conseguirlas |
conseguíli | conseguirle |
conseguím | conseguimos |
conseguín (g) | consiguiendo |
conseguit, conseguits | conseguido, conseguidos |
conseguíu | conseguís |
conseguix, conseguíx | consigue |
conseguixco, conseguíxco | consigo |
consell, consells, recomanassió, sugerénsia, adverténsia, avís, exhortassió, assesoramén, indicassió, invitassión, observassió, opinió, paréixe, assamblea, junta, comité, comisió | consejo, consejos, recomendación, sugerencia, advertencia, aviso, exhortación, asesoramiento, indicación, invitación, observación, opinión, parecer , asamblea, junta, comité, comisión |
consellé de la comarca, de la taula del Sénia – La Sénia, La Cénia | consejero |
consellés | consejeros |
consens, assentimén, beneplássit, acuerdo, conformidat, aprobassió, consentimén, conveni, pacte | consenso, asentimiento, asenso, beneplácito, aquiescencia, acuerdo, conformidad, anuencia, aprobación, consentimiento, convenio, pacto |
consentiguere | consintiera |
consentimén, permís, llissénsia, aprobassió, assentimén, autorissassió, beneplássit, vénia | consentimiento, permiso, licencia, aprobación, aquiescencia, anuencia, asentimiento, autorización, beneplácito, venia |
consentíssen, consentíxen | consienten |
consentit, consentits, consentida, consentides | consentido, consentidos, consentida, consentidas |
consentrasió, densidat, condensassió, solidificassió, conglomerassió, manifestassió, reunió, aglomerassió, sentralisassió, gentada, caterva de gen, mítin |
, concentración, densidad, condensación, aglutinación, solidificación, conglomeración, manifestación, reunión, aglomeración, centralización, muchedumbre, mitin |
consentrat, consentrats | concentrado, concentrados |
consepsió, fecundassió, engendramén, procreassió, preñés, embarás – consepsións | concepción, fecundación, engendramiento, procreación, preñez, embarazo |
consepte, conseptes | concepto, conceptos (el conceto) |
conseptual, esta paraula la díuen mol los masovés de la vall de dal | conceptual |
conseptualisassió, esta paraula la díuen mol los masovés de la escresola | conceptualización |
conserje, conserjes | conserje, conserjes |
consert, conserts | concierto, conciertos |
consertá | concertar |
consértam una sita | conciértame una cita |
consertánse | concertándose |
consertaré | concertaré |
consertat, consertada | concertado, concertada |
conserte | concierta |
conserto | concierto (yo) |
conservá | conservar |
conserváe, conservabe | conservaba |
conservála | conservarla |
consérvam | consérvame |
conservám o conservém | conservamos |
conserván, conserváns | Conservante, conservantes (con Cervantes el catalán, no) |
conservaré | conservaré |
conservassió, conservassións | conservación, conservaciones |
conservat, conservats | conservado, conservados |
conservém o conservám | conservamos (conservém también conservemos) |
consesió, consessió | concesión |
consevol | cualquiera |
considerá | considerar |
considerá, considero, consideres, considere, considerém o considerám, consideréu o consideráu, considéren – considerat, considerada, considerassió | considerar |
considerabe, consideráe | consideraba |
considerable, considerables | considerable, considerables |
considerablemén | considerablemente |
considerán (g) | considerando |
consideránse | considerándose |
consideraren | consideraran |
considerassió, considerassións | consideración |
considerat, considerats | considerado, considerados |
considero | considero |
consién, consiéns | consciente, conscientes |
consiénsia, moralidat, remordimén, escrúpol, pesá, reparo, recato, ética , coneiximén, reflexió, dissernimén, entenimén, persepsió, pensamén |
conciencia, moralidad, remordimiento, escrúpulo, pesar, reparo, recato, ética, consciencia, conocimiento, reflexión, discernimiento, entendimiento, percepción, pensamiento |
consigná, establí, estipulá, destiná, depositá, determiná, assigná, expedí, enviá, remití, entregá |
consignar, establecer, estipular, destinar, depositar, determinar, asignar, expedir, enviar, mandar, remitir, entregar |
consigno | consigno |
consiliá | conciliar, pacificar, arreglar, armonizar, ajustar, atraer, concertar, concordar, reconciliar, mediar, coordinar, acomodar, terciar, arbitrar, unir |
consiliábul, confabulassió, intriga, conspirassió, complot, maquinassió, corrillo, camarilla, conjura | conciliábulo, confabulación, intriga, conspiración, complot, maquinación, corrillo, camarilla, conjura |
consiliadó | conciliador |
consistí, estribá, radicá, ressidí, bassás, fundamentás (vore solaméns), apoyás, constá (de) | consistir, estribar, radicar, residir, basarse, fundamentarse, apoyarse, constar |
consistíe | consistía |
consistís, consistix | consiste |
consistorial, consistorials | consistorial, consistoriales |
consiudadá, compatriota, paissano, veí, consiudadana, veína, consiudadáns, veíns | conciudadano, compatriota, paisano, compatricio, coterráneo, vecino |
consogra, consogres | consuegra, consuegros |
consol, consols, ejemple : Lo petro té lo consol a casa. Va víndre de Valchunquera. | consuelo, consuelos |
consolá | consolar, confortar, calmar, tranquilizar, alentar, aliviar, animar |
consolabe | consolaba |
consolada, consolades | consolada, consoladas |
consolál | consolarlo |
consolála | consolarla |
consoláls | consolarlos |
consolán (g) | consolando |
consólat | consuélate |
consolat, consolát | consolado |
consolátos | consolaros |
console | consuela |
consoléutos, consoláutos ! | consoláos ! |
consolos | consueles |
consols | consuelos |
consonán | consonante |
consonáns | consonantes |
consonántic, consonántics | consonántico, consonánticos |
consorte, cónyuge, home, dona, compañ | consorte, cónyuge, esposo, esposa, marido, mujer, compañero, partícipe, copartícipe, consocio |
conspirá | conspirar, Conchabar, conchabarse, confabular, intrigar, maquinar, tramar, maniobrar |
conspirassió, conspirassións | conspiración, conspiraciones |
constá, figurá, reflejás, aparéixe, consistí, compóndres, constituís, tíndre |
constar, figurar, reflejarse, aparecer, consistir, componerse, constituirse, tener |
constán, constáns | constante, constantes |
constanmen, constanmén | constantemente |
constánsia, constánsies | constancia, constancias |
constatá | constatar, comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar |
constelassió, constelassións | constelación, constelaciones |
cónsten | constan |
consternassió | consternación |
constituí, fundá, establí, instituí, compóndre, erigí, formá, creá, organisá | constituir, fundar, establecer, instituir, componer, erigir, formar, crear, organizar |
constituída | constituida |
constituíen | constituían |
constituín | constituyendo |
constituíx | constituye |
constitussió, constitussións - contextura, complexió, naturalesa, estructura, aspecte - pressepte, estatut, código, ley, leys, ordenamén | constitución, constituciones – contextura, complexión, naturaleza, estructura, aspecto, precepto, estatuto, código, leyes, ordenamiento |
constitussional, constitussionals | constitucional, constitucionales |
constitutíu | constitutivo |
constitutives | constitutivas |
constreñí, forsá, apremiá, imposá, obligá, oprimí, apretá, escórre, señí, reduí, coartá | constreñir, forzar, compeler, apremiar, impeler, imponer, obligar, oprimir, apretar, estrujar, ceñir, reducir, coartar |
constreñímos | constreñirnos |
construcsió, edificassió, urbanissassió, simentassió, casa, edifissi, fábrica, inmoble, obra | construcción, edificación, urbanización, levantamiento, cimentación, casa, edificio, fábrica, inmueble, obra |
constructó, constructós, paleta (paleto no, encara que ne ña algún), paletes, menobré, menobrés – constructora, constructores | constructor, constructores, constructora, constructoras – albañil, albañiles |
construí (fé obra, obrá) | construir, obrar |
construíla | construirla |
consultá | consultar |
consulta, consultes | consulta, consultas |
consultabe, consultáe | consultaba |
consultaben, consultáen | consultaban |
consultán (g) | consultando |
consultat | consultado |
consulton | consulten |
consultós | consultores |
consumá, acabá, cumplí, realisá, completá, finalisá, concluí, rematá – consumá lo matrimoni | consumar, terminar, acabar, cumplir, realizar, completar, finalizar, concluir, rematar |
consumán (g) | consumando |
consumat, consumats, consumada, consumades | consumado, consumados, consumada, consumadas |
consumí, consumís – consumixgo, consumíxes, consumíx, consumím, consumíu, consumíxen – vore acotolá | consumir, consumirse,comer, beber, comprar, gastar, agotar, acabar, extinguir, disipar, terminar, desazonarse, impacientarse, desesperarse, afligirse, atormentarse, conturbarse, turbarse |
consumíen | consumían |
consumím | consumimos |
consumisque, consumíxque (que se) | consuma (que se) |
consumissió | consumición,agotamiento, extenuación, consunción, disipación, comida, bebida, ración, tapa |
consumit | consumido |
consumíx | consume |
consumíxquen (que ells) | que ellos consuman |
contá – conto, contes, conte, contém o contám, contéu o contáu, cónten – si yo contara – contaría – contaré – contá cuentos | contar |
conta, conta, que no lay charraré a dingú | cuenta, cuenta, que no se lo diré a nadie |
contaba | contaba |
contabe, contáe | contaba |
contaben, contáen | contaban |
contabilisá | contabilizar |
contabilisades | contabilizadas |
contable, contables, contadó, tessorero, interventó, cajero, administradó | contable, contador, tesorero, interventor, cajero, administrador |
contactá | contactar |
contactat, contactada, contactats, contactades | contactado, contactada, contactados, contactadas |
contacte, contactes | contacto, contactos |
contades | contadas |
contáe, contabe | contaba |
contáen, contaben | contaban |
contáes, contades | contadas |
contagiós, que se apegue o contagie | contagiosos |
contagiosa, que se apegue o contagie | contagiosa |
contagotes, dossificadó, gotero | cuentagotas, dosificador, gotero |
container (contain inglés, contíndre), contenedó, ressipién, vagó, depósit | container, contenedor, recipiente, vagón, depósito |
contál, contáls | contarlo, contarlos |
contála | contarla |
contálay | contárselo |
contáles | contarlas |
contáli | contarle |
cóntali ! | Cuéntale ! |
contálu (Valchunquera) contálay, contálsu | contárselo |
contám – un contacuentos volíe contám un cuento | Contarme |
cóntam com va passá | cuéntame cómo pasó |
contaminá | contaminar |
contaminá | contaminar |
contaminaben, contamináen | contaminaban |
contaminassió, polussió, contagio, corrupsió, infecsió, inoculassió (de un virus) | contaminación, polución, contagio, corrupción, infección, inoculación |
contaminat, contaminats, contaminada, contaminades | contaminado, contaminados, contaminada, contaminadas |
contamine | contamina |
contámos | contarnos |
cóntamos | cuéntanos |
contán (g) | contando |
contánla | contándola |
contánlay | contándoselo |
contánles | contándolas |
contánli | contándole |
contánmos | contándonos |
contántos | contándoos |
contánu | contándolo |
contarán | contarán |
contarém | contaremos |
contaríe | contaría |
contaríen | contarían |
contat, contada | contado, contada |
contátola | contárosla |
contátos | contaros |
contats | contados |
contáu | contarlo, contad |
contáutos un cuento, contéu un cuento | contad un cuento (vosotros) |
conté | contiene |
conte (ella) | cuenta (ella) |
contém | contamos |
contemplá, mirá, observá, vore, ataullá, apressiá, aténdre, considerá, examiná, pressensiá, meditá, reflexioná, imaginá, considerá |
contemplar, mirar, observar, ver, apreciar, atender, considerar, examinar, presenciar, meditar, reflexionar, imaginar, considerar |
contemplabe | contemplaba |
contemplaben, contempláen | contemplaban |
contemplál | contemplarlo |
contemplála | contemplarla |
contemplám o contemplém | contemplamos |
contemplassió, observassió, mirada, apressiassió, visió, atensió, examen, meditassió, abstracsió, mistissisme |
contemplación, observación, mirada, apreciación, visión, atención, examen, meditación, abstracción, recogimiento, misticismo |
contemporánea | contemporánea |
contemporáneo, actual, coetáneo, simultáneo, modern, presén, sincrónic | contemporáneo, actual, coetáneo, simultáneo, moderno, hodierno, presente, sincrónico |
conten | cuentan |
cónten | cuentan |
contén, conténs, contenta, contentes | contento, contentos, contenta, contentas |
contenedó, contenedós (de la bassura) | contenedor, contenedores (de la basura) |
contenen, conténen | contienen |
contensió, aguante | contención, aguante |
contentá, acontentá, contentás, acontentás, satisfé, fartás a Torrevelilla, agradá, entussiasmá, congratulá, seduí, ressignás, reconsiliás, conformás – ficás contén es diferén |
contentarse, satisfacer, complacer, agradar, entusiasmar, congratular, seducir, resignarse, reconciliarse, conformarse |
contentabe | contentaba |
contentát, contentat | contentado |
contentes | contentas |
contentéu | contentáis |
contentíssim | contentísimo |
contentíssimes | contentísimas |
contentíssims | contentísimos |
contes, de contá, cóntes | cuentas de contar |
contestá - respóndre, replicá, corroborá, manifestá, confirmá, contradí, impugná, rebatí, rechassá | contestar, responder, replicar, corroborar, manifestar, confirmar, contradecir, impugnar, objetar, rebatir, recusar, rechazar |
contestabe | contestaba |
contestades | contestadas |
contestadó, contestadós. Una vegada, José Guardia de Beseit va cridá a una empresa de Valdarrores y se li va ficá lo contestadó. Va dixá un mensaje que díe: Martinet, si baixo t´asclaré lo cap ! No sé quina empresa ere. | contestador, contestadores |
contestáe, contestabe | contestaba |
contestáles | contestarlas |
contestáli | contestarle |
contestám | contestarme |
contéstam | contéstame |
contestán (g) | contestando |
contestánli | contestándole |
contestántos | contestándoos |
contestaré | contestaré |
contestassió, contestassións, contesta, contestes - réplica, solussió, senténsia, inconformisme, rebeldía, controvérsia, impugnassió |
contestación, respuesta, réplica, solución, sentencia, Inconformismo, rebeldía, controversia, impugnación |
contestat | contestado |
contestátos | contestaros |
conteste | contesta |
contestéu | contestáis |
contesto | contesto |
conteston, contéston | contesten |
contéu | contad |
contextura, contextures | contextura, contexturas |
contigua, inmediata, veína, anexa, fronterisa, limítrofe, pegada, próxima, lindán, colindán, que partix en, | contigua, inmediato, adyacente, vecino, anejo, fronterizo, limítrofe, pegado, próximo, lindante, colindante, confinante |
contíndre - compéndre, abarcá, incluí, tancá, englobá, abrassá, reprimí, dominá, aguantá, refrená, cohibí, reportá, moderá, detíndre, serená |
contener, comprender, abarcar, incluir, encerrar, englobar, abrazar, reprimir, dominar, aguantar, refrenar, cohibir, comedir, reportar, moderar, mesurar, detener, serenar |
contíndres | contenerse |
continén, continéns | continente, continentes |
continguda, contingudes | contenida, contenidas |
contíngue | contenga |
contingut, continguts | contenido, contenidos |
continuá, continúo, continúes, continúe, continuém o continuám, continuéu o continuá, continúen – continuát, continuáda - seguí, prosseguí, permanéixe, prolongá, allargá, prorrogá, persistí, mantíndre, reanudá | continuar, seguir, proseguir, permanecer, prolongar, alargar, prorrogar, persistir, mantener, reanudar |
continuabe | continuaba |
continuamen | continuamente |
continuamén (lo), la continuassió | continuación |
continuán (g) | continuando |
continuassió, continuassións | continuación, continuaciones |
continúe | continúa |
continuém | continuamos |
continúen | continúan |
continúes | continúas |
contínues (seguides) | continuas (seguidas) |
continúo | continúo |
conto | cuento |
cóntom | cuénteme |
cónton | cuenten |
contoneo | contoneo, balanceo, pavoneo, meneo, zarandeo, oscilación |
contorno, contornos | contorno, perfil, silueta, perímetro, aureola, figura, trazo, proximidades, cercanías, inmediaciones, alrededores, aledaños, afueras, periferia, extrarradio |
contorsionat | contorsionado |
contorsións | contorsiones |
contra mes lluñ milló – contra tú no puc ficám | cuanto más lejos mejor – contra ti no puedo ponerme |
contracsió, contracsións – convulsió, calambre, crispassió, disminussió, encogimén, espasmo, retracsió, conmossió | contracción, convulsión, calambre, crispación, disminución, encogimiento, espasmo, retracción, conmoción |
contradí | contradecir |
contradí | contradecir |
contradicsió, contradicsións – contradicsioneta, contradicsionetes | contradicción, contradicciones |
contradigue | contradiga |
contraescritures | contraescrituras |
contrafeta, mal feta | contrahecha |
contrapartida | equilibrio, estabilización, igualdad, armonía, proporción, contrapeso, simetría, consonancia, contrapartida, ponderación, ecuanimidad, sensatez, moderación, mesura, quietud |
contrapés | contrapeso |
contrapés | Contrapeso, equilibrio, estabilización, igualdad, armonía, proporción, simetría, consonancia, contrapartida, ponderación, ecuanimidad, sensatez, moderación, mesura, quietud |
contrari | contrario |
contrari, contraris, contraria, contraries – portá la contraria | contrario, contrarios, contraria, contrarias – llevar la contraria |
contrari, oposat, contradictori, antagónic, diferén, adversari, competidó, contendién, enemic, rival, antagonista, contrincán, oponén, nossiu, perjudissial, funesto, pernissiós – la cañota es mol contraria a les vaques | contrario, opuesto, contradictorio, antagónico, distinto, diferente, adversario, competidor, contendiente, enemigo, rival, antagonista, contrincante, oponente, dañino, nocivo, perjudicial, dañoso, funesto, pernicioso |
contraria | contraria |
contrariedat, contrariedats | contrariedad, contrariedades |
contráries | contrarias |
contraris | contrarios |
contrarrellonge, contra rellonge | contrarreloj |
contrarrestá, paliá, neutralisá, ressistí, opóndres, arrostrar, compensar, contrapesar, enfrentarse | contrarrestar, paliar, neutralizar, resistir, oponerse, arrostrar, compensar, contrapesar, enfrentarse |
contrat, contrats | contrato, contratos |
contratada, contratades | contratada, contratadas |
contratat, contratats | contratado, contratados |
contrate, contrates – trate, trates | contrato, contratos – trato, tratos |
contrauen | contraen |
contráure | contraer |
contrauría | contraería |
contribuí | contribuir |
contribuíen | contribuían |
contribuít, contribuída | contribuído, contribuída |
contribussió | contribución |
contribussións | contribuciones |
contricsió, contrissió, remordimén, arrepentimén, compunsió, pesá, pena, doló | contrición, remordimiento, arrepentimiento, compunción, pesar, pena, dolor |
control, controls | control, controles |
controlá, controlo, controles, controle, controlém o controlám, controléu o controláu, contrólen – controlat, controlada, control | controlar |
controlada, controlades | controlada, controladas |
controláe, controlabe | controlaba |
contrólat | contrólate |
controlat, controlats | controlado, controlados |
controle | controla |
convé (no te) | conviene (no te) |
convén, convéns | convento, conventos |
convendríe | convendría |
convenen | convienen |
conveníe | convenía |
convenién, conveniéns | conveniente, convenientes |
convenienmen | convenientemente |
conveniénsia, profit, utilidat, benefissi, interés, comodidat, oportunidat, rendimén, ventaja, be | conveniencia, provecho, utilidad, beneficio, interés, comodidad, oportunidad, rendimiento, ventaja, bien |
convenín (g) | conveniendo |
convénse, persuadí, probá, demostrá, induí, seduí, fasciná o fassiná, captá, atráure | convencer, persuadir, probar, demostrar, inducir, seducir, fascinar, captar, atraer |
convénsel | convencerlo |
convénsela (no podrás) | convencerla |
convensíen | convencían |
convensional, ussual, comú, normal, habitual, acostumbrat | convencional, usual, común, normal, habitual, acostumbrado |
convensís (no se) | no se convence (ella) |
convensísque, convensíxque | convenza |
convensixca (que yo me) | que yo me convenza |
convensuda, convensudes | Convencida, convencidas |
convensut, convensuts | convencido, convencidos |
convers, conversa (religió), cristianisat, cristianisada | converso, conversa, neófito, catecúmeno, confeso, cristianizado |
conversa, converses, conversassió, conversassións | conversación, conversaciones |
conversadó, conversadós | conversador, conversadores |
conversán (g) | conversando |
conversán, conversáns | Conversante, conversantes |
conversassió, conversassións | conversación, conversaciones |
convertí | convertir |
convertí, convertixco, convertíxes, convertíx, convertím, convertíu, convertíxen | convertir |
convertida, convertides | convertida, convertidas |
convertíen | convertían |
convertiguere | convirtiera |
convertíl | convertirlo |
convertím (mos) | convertimos (nos) |
convertímos | convertirnos |
convertín (g) | convirtiendo |
convertínme | convirtiéndome |
convertire, convertiguere | convirtiera, convirtiese |
convertiren, convertigueren | convirtieran, convirtiesen |
convertiríen | convertirían |
convertís (v) | convertirse |
convertíssen, convertíxen | convierten |
convertit, convertits | convertido, convertidos |
convertíu – vatros tos convertíu | Convertirlo – Convertís |
convertix | convierte |
convertixco, convertixgo | convierto |
convertíxen | convierten |
convertíxes | conviertes |
convertixgue, convertixque | convierta |
convicsió, convicsións - convensimén, persuassió, sertesa, seguridat, creénsia, ideal, ideología, fe, prinsipis – Estos són los meus prinsipis, si no t´agraden, ne ting uns atres (Groucho Marx) |
Convicción, convicciones, convencimiento, persuasión, certeza, seguridad, certidumbre, creencia, ideal, ideología, fe, principios |
Convidá – convido, convides, convide, convidém o convidám, convidéu o convidáu, convíden – convidat, convidada – convit - invitá, oferí, obsequiá, agassajá, homenajeá, brindá, acullí, insitá, induí, cridá, estimulá, impulsá, atráure | convidar, invitar, ofrecer, obsequiar, agasajar, homenajear, brindar, acoger, incitar, inducir, llamar, estimular, impulsar, atraer |
convidabe | convidaba |
convidades | convidadas |
convidat, convidats | convidado, convidados |
convide | convida |
convíndre | convenir, acordar, pactar, contratar, capitular, corresponder, pertenecer, encajar, cuadrar, admitir, reconocer, confesar |
Convíndre - acordá, pactá, contratá, capitulá, correspóndre, pertenéixe, encajá, cuadrá, admití, reconéixe, confessá | convenir, acordar, pactar, contratar, capitular, corresponder, pertenecer, encajar, cuadrar, admitir, reconocer, confesar |
convíndrem | convenirme |
convingue | convenga |
convingut, convinguts | convenido, convenidos |
convit, convits | convite, convites |
conviuen | conviven |
conviuen | conviven |
Convíure, conviure - coexistí, compartí, enténdres, cohabitá, alterná, relassionás | convivir, coexistir, compartir, entenderse, cohabitar, alternar, relacionarse |
convocat, convocats | convocado, convocados |
convoy, escolta, séquit, guárdia, protecsió, caravana, expedissió, destacamén, grupo |
convoy, escolta, séquito, guardia, protección, caravana, expedición, destacamento, grupo |
convoyá, tratá en molta amabilidat a una persona. - acompañá (vore convoy) | convoyar, tratar con mucha amabilidad a una persona – acompañar |
convoyada (vore convoyá) | convoyada |
convoyat (vore convoyá) | convoyado |
coña, broma | coña, broma |
coñac, coñacs | coñac, brandy, coñacs, brandys |
coofissial, coofissials | cooficial, cooficiales |
coordinassió, coordinassións | coordinación, coordinaciones |
coordinat, coordinats - ordenat, sincrónic, combinat | coordinado, coordinados, ordenado, sincrónico, combinado |
cop, cops | golpe, golpes |
copa, copes | copa, copas |
copet, copets – A Valderrobres, una beguda que fee “copet” Arrufat, que fée grassiosa y sifó | golpecito, golpecitos |
copeta, copetes – A Valderrobres, una dona de casa “copet”. | copita, copitas |
copiá, copio, copies, copie, copiém o copiám, copiéu o copiáu, cópien – copiat, copiada, cópia | copiar |
copla, coples | copla, coplas |
copón, cális, copa gran | copón, cáliz |
coquetes, coqueta : casqueta, casquetes a Aiguaiva – Baixéu les coquetes, baixéu lo vi blanc, baixéu a la agüela sentada en un banc. | casquetas en Aguaviva, pasta dulce |
Cor, cors | Corazón, corazones |
coranta | 40 |
corantassing | 45 |
corassa, corasses | coraza, corazas |
Corassonada, corassonades - intuissió, pressentimén, premonissió, barrunto, pressagio, sospecha, instín, impuls, arranque, ímpetu, arrebato, pronto, estímul |
corazonada, intuición, presentimiento, premonición, barrunto, presagio, sospecha, instinto, impulso, arranque, ímpetu, arrebato, pronto, estímulo |
corbata, corbates, corbateta, corbatetes | corbata, corbatas, corbatita, corbatitas |
corcat, corcats, corcada, corcades | carcomido, carcomidos, carcomida, carcomidas |
Corchet, corchete, corchets, corchetes (vore hebilla) | corchete, corchetes |
corcó, quera, corcóns, queres | carcoma, carcomas |
corda, cordes - maroma, maromes (vore bensill) | cuerda, cuerdas |
cordé, cordés, corderet, corderets, cordereta, corderetes, cordera, corderes | cordero, corderos, cordera, corderas, corderillo, corderilla |
cordell, cordells – corda mes fina, sinta | cordel, cuerda, bramante, cordelejo, guita, cinta |
corderet, corderets | corderito, corderitos |
cordes | cuerdas |
cordeta | cuerdecita |
cordial, cordials - afable, cariñós, afectuós, acullidó, amable, calurós, simpátic | cordial, afable, cariñoso, afectuoso, acogedor, amable, caluroso, simpático |
cordialidat | cordialidad |
corejá | corear |
corejaben | coreaban |
corejat, corejada | coreado, coreada |
cormull, a cormull, ple hasta dal, caramullo en aragonés | colmo, lleno hasta el colmo |
cormullá, amontoná, ple a cormull – a caramullo aragonés – abarrotá, caramullá, curullá, omplí, reblí, crumullá, crumullí, cumulá, cumuliná, curmullá, curmullí, curumellá, curumullá | llenar hasta arriba, colmar |
cornalera, cornaleres (de una banasta) | agarradores de una banasta, cesta grande |
corneta, cornetes, instrumén, derivat de cuerno, les cornetes antigues eren cuernos. En fransés “cornette” | corneta |
cornissa, adorno eixit, generalmén horissontal y en moldura, que va de banda a banda de la part superió de una fachada. Per analogía, adorno que corone una porta, un moble, un pedestal. | cornisa |
cornut, cornuts – latín cŏrnūtu – que té cuernos o bañes, a Beseit, los salvaches se bañen los cuernos al riu. | cornudo, que tiene cuernos |
coro, latín chŏrus, coral, com la que dirigíx la Margarita Celma Tafalla (Margarida no) de Valderrobres y cante son germá Francisco “tafalleta” que pronte sirá Francesc. Desde que es ascumita pareix un catanazi. | coro, coral |
corona, corones | corona, coronas |
coronán (g) | coronando |
coronat | coronado |
coroneta, coronetes – corona de rey minuda – corona al cap, tonsura del móssen – part de detrás del cap | coronilla, coronita, tonsura del cura |
coros | coros |
corp, corb, corv | cuervo |
corporal, del cos, orgánic, físic, anatómic, somátic – latín corpŏrāle | corporal, orgánico, físico, anatómico, corpóreo, somático |
corporals | corporales |
corpulén, corpuléns, gord, gort, voluminós, gros, reforsut, fornit, vigorós, gigán, enorme | corpulento, corpulentos, gordo, voluminoso, grueso, robusto, fornido, vigoroso, gigante, enorme |
corpulenta, corpulentes | corpulenta, corpulentas |
corral, tancat, galliné, soll, corrala | corral, aprisco, chiquero, encerradero, establo, gallinero, pocilga, toril, redil, corraliza, boyeriza |
corrals | corrales |
Córre , córres – (me) córrego, córres, córre, corrém, corréu, córren – corrén (gerundio) – corregut, correguda (tamé carrera), corregudes de sacs, de bous, - si yo correguéra, correguéres, correguére, correguérem, correguéreu, correguéren – yo haguera corregut, tú hagueres corregut, - yo correría, correríes, correríe, correríem, correríeu, correríen | correr |
correcha | correa, cinturón |
correches | correas, cinturones |
correcsió | corrección |
correcta, correctes | correcta, correctas |
correcte, correctes | correcto, correctos |
corredó | corredor |
corredora, corredores | corredora, corredoras |
corredós | corredores |
corregáu | corráis |
Corregí, corrigí – corregixco, corregíxes, corregíx, corregím, corregíu, corregíxen – correcsió, corregit, corrigit, corregida, corrigida | corregir |
corregides | corregidas |
corregidó, magistrat, regidó, alcalde, gobernadó | corregidor, magistrado, regidor, alcalde, gobernador |
corregit, corregits | corregido, corregidos |
corregíume | corregirme |
corregixquen | corrijan |
córrego | corro |
correguda | carrera, corrida |
Corregudes – de bous – carreres (de sacs) | carreras, corridas |
córregue (que ell) | corra (que él) |
correguere | corriera, corriese |
corregueren | corrieran, corriesen |
córregues (no) | corras (no) |
corregut, correguda | corrido, corrida (carrera) |
corrén | corriente |
corrén (g) | corriendo |
corren, córren | corren (correr) |
corréns | corrientes |
correnta, correntes | corriente (femenino), corrientes |
correspón | corresponde |
correspondén, correspondéns | correspondiente, correspondientes |
correspondénsia | correspondencia |
Correspondenta, correspondentes (elles) | correspondiente, correspondientes (ellas) |
correspóndre | corresponder |
correspondríe | correspondría |
correspónen | corresponden |
correspong | correspondo |
corresponguen | correspondan |
corresponíe | correspondía |
corresponíen | correspondían |
corret, correts – al estiu, als pobles se fa un corret de gen, per la nit, que parlen hasta que sen cansen. | corrito |
correu | correo |
corréu | corréis |
corríe | corría |
corríen | corrían |
corro, corros – nevará a corros | corro, corros - nevará a corros |
corroborá | corroborar |
corróm | corrompe |
corrompíe | corrompía |
corrompina, pudó (corrómpre) | hedor, mal olor (por corrupción) |
corromput | corrompido |
corrupsió | corrupción |
corruptes | corruptos |
corrusco, cuscurro, churrusco | corrusco, cuscurro, churrusco |
Corsari, corsaris | Corsario, corsarios |
cortés | cortés, afable, caballeroso, educado, comedido, cordial, correcto, fino, obsequioso, amable, atento, cariñoso, considerado, delicado |
cortésmen | cortesmente |
cortesos | corteses |
Cortessá, cortessáns, cortessanos, cortessana, cortessanes | cortesano, cortesanos, cortesana, cortesanas |
cortessía | cortesía |
cortessíes | cortesías |
cortina | cortina |
cortines | cortinas |
corts (de Aragó) | cortes de Aragón |
Coruñes : com uns alls téndres que se críen al secá, a la finca de la pileta a Beseit ñabíe un puesto aon se criaben | como ajos tiernos de secano |
corv, corb, corvs, corbs | cuervo, cuervos |
Cos – fé de cos | Cuerpo – cagar, “hacer de cuerpo” |
Coscoll, coscolls : Quercus coccifera ? De la família del roble, rore, robre, roure | coscojo, coscojos |
coscollá (coscoll) | donde hay coscojos |
coscurro, cuscurro : un coscurro de pa y olives | Coscurro, cuscurro, mendrugo, corrusco, cantero, trozo seco de pan y olivas |
coseta | cosita |
cosetes | cositas |
cosí, cosina, cusí, cusina / contra mes cusins, mes a dins - del latín consobrīnu. Lo mateix origen tenen les paraules fr. cousin y lo italiá cugino. | primo, prima / cuanto más primos, más adentro |
cósmic, cósmica | cósmico, cósmica, |
cossejá | cocear |
cósses, cóssa | coces, coz |
cossigañes, cussigañes, pessigolles, etc | cosquillas |
cóssos | cuerpos |
Costa, costes (pendén) | cuesta (pendiente) |
costá, váldre – aixó val 10 euros, aixó coste 10 euros – ha costat 5€, me coste 10€, cuán val este magre? 15€/kilo - | costar, valer |
costabe, costáe | costaba |
costadet (al), a la voreta | al ladito, al lado, a la vera |
costáe, costabe | costaba |
costáen, costaben | costaban |
costám | costarme |
costánlos | costándoles |
costarán | costarán |
costaríe | costaría |
costat, costats | costado, costados, lado, lados |
costátos | costaros |
costejá | costear |
costeján (g) | costeando |
costella | costilla |
costellá (zona de les costelles) | zona de las costillas |
costelles | costillas |
costera, costa - pendén de una montaña o de un terreno en general – me cago en la costera ! (vore custodia) | cuesta, pendiente |
costeró | cuesta, pendiente |
costes (de costá) | costes |
costum, costúm | costumbre |
costums, costúms | costumbres |
cotejá | cotejar, comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar |
cotet, coteta | quietecito, quietecita |
cotidiana | cotidiana |
cotilleo | cotilleo |
Cotissassió, cotissassións | Cotización, cotizaciones |
coto (guiñot o cassa) | coto en el guiñote son varias partidas. Coto de caza. |
cotó, cotóns (latín cotonum) | algodón, algodones |
coto, cotos, quieto, quietos | quieto, quietos |
cóuen, couen – alls verts piquen sebes couen (no es alemán) | Cuecen – ajos verdes pican cebollas escuecen |
coure, coc,cous,cou, coem, coeu, couen | cocer |
cóurels | cocerlos |
cova, coves – la cova de la dona a Beseit, aon van trobá un onso | cueva, cuevas |
covacha, covaches - cova, antro, caverna, cuartet, alcoba | covacha, cueva, antro, caverna, chamizo, cuartucho |
cóvec, cóvecs, cove, coves, del latín cŏphĭnu (vore cofí), de vime, sistella, canasta, vore banasta – carré a Ráfels | cesto de mimbre – calle en Ráfales |
coveta, covetes – vull per aquelles faldes enfilám, buscán una coveta, pero no la que penses, la que dic no está deball del melic, es la de La Planeta | cuevecita, cuevecitas |
coyote, coyotes – Coyotito a la perla en chapurriau | coyote, coyotes |
coyuntura, coyuntures | coyuntura, coyunturas |
craneal | craneal |
cráneo, crani | cráneo |
crápula | crápula |
creá, fé – creo, crées, crée, creém, creéu, créen – creat, creada, creán (gerundio) – si yo creára, creáres, creáre, creárem, creáreu, creáren – si yo haguera creát – yo crearía, crearíes, crearíe, crearíem, crearíeu, crearíen - | crear |
creada, creadas | creada, creadas |
creadó | creador |
creat, creats | creado, creados |
crec | creo |
credensials | credenciales |
crédit, crédits | crédito, créditos |
creém | Creemos - creamos |
creén (g) | creyendo |
creénlo | creyéndolo |
creénse | creyéndose |
creénsia, creénsies | creencia, creencias |
creénsu | creyéndoselo |
creéu | Creéis, creáis |
Creéume | creedme |
crega (que yo me) | que yo (me) crea |
cregáu (no tos) | no os creáis |
creguda | creída |
cregue | crea |
creguere | creyera, creyese |
cregueren | creyeran, creyesen |
creguéres | creyeras, creyeses |
cregues | creas |
cregut, creguts – ben cregut, ben creguda | creído, creídos – que hace caso |
creía | creía |
creíe | creía |
creíem | creíamos |
creíen | creían |
créisse, créixe | crecer |
Creixca | crezca |
creixcám | crezcamos |
creixcáu | crezcáis |
creixco | crezco |
creixcuda | crecida |
creixcut | crecido |
Créixe – yo creixco, créixes, creix, creixém, creixéu, créixen – creixcut (un chiquet, lo pa), creixcuda (del riu, una mosseta) – si yo creixquera, creixqueres, creixquere, creixquérem, creixquéreu, creixquéren – yo creixería, creixeríes, creixeríe, creixeríem, creixeríeu, creixeríen – creixén (gerundio) | crecer |
creixém | crecemos |
créixen | crecen |
creixén (g) | creciendo |
creixerá | crecerá |
creixeríen | crecerían |
créixes | creces |
creixéu | crecéis |
creixíe | crecía |
creixíen | crecían |
creiximén | crecimiento |
creixque | crezca |
créixquen | crezcan |
creixqueren | crecieran, creciesen |
creixques | crezcas |
crema (potingue), cremes, cremeta, cremetes – que yo crema | Crema – que yo queme |
cremá, cremás – yo (me) cremo, cremes, creme, cremém o cremám, creméu o cremáu, crémen – cremat, cremada | quemar |
cremada | quemada |
cremáe, cremabe | quemaba |
cremáen, cremaben | quemaban |
cremála | quemarla |
cremáli | quemarle |
cremallé, griella per a ficá les tées de fé llum. | parrilla para poner las teas o los tizones para iluminar (hacer luz) |
cremallera, cremalleres | cremallera, cremalleras |
cremán (g) | quemando |
cremará | quemará |
cremaren | quemaran |
cremat, cremada | quemado, quemada |
creme | quema |
crémen | queman |
cremeta, cremetes | cremita, cremitas |
creméu | quemáis |
cremo | quemo |
cremó, cremós | quemazón, quemazones |
cremon | quemen |
crepúscul, lo tardet, cuan se pon lo sol | crepúsculo, cuando se pone el sol |
crescuda, creixcuda | crecida |
crescut, creixcut | crecido |
Cresol , cresols | Lámpara de aceite. Crisol, horno, mechero, quemador - copela, craza, callana, vaso, recipiente, copela, fusor |
cresquen, creixquen | crezcan |
cresquere, creixquere | creciera, creciese |
cresqueren, creixquéren | crecieran, creciesen |
Crestá la mel del eixám, de la bresca (sera de les abelles) | extraer la miel del panal, de la bresca, cera de las abejas |
cresta, crestes – pel – montaña, les crestes de Fondespala, prop del mas dels ferrés y lo secadero “tres reyes”. | cresta, crestas – pelo – en una montaña, un alto |
creu, creus | cruz, cruces |
creuen | creen |
Créume | créeme |
creurán | creerán |
creure | creer |
créure, creure – crec, creus, creu, creém, creéu, créuen – cregut, creguda – si yo creguera, cregueres, creguere, creguérem, creguéreu, creguéren – yo creuría, creuríes, creuríe, creuríem, creuríeu, creuríen – yo mu haguera cregut - creén (gerundio) | creer, hacer caso |
créurel | creerlo |
créurem | creerme |
créures | creerse |
creuréu | creeréis |
créureu | creerlo |
creuría | creería |
creuríe | creería |
creus | Crees – cruces |
Criá - la cabra ha criat dos segallets | criar, parir |
cría corbs y te traurán los ulls | cría cuervos y te sacarán los ojos |
criabe | criaba |
Criabem | criábamos |
criaben | criaban |
criades | criadas |
criadeta, criadetes | criadita |
criáem, criabem | criábamos |
criáen, criaben | criaban |
Críal – Crial de Lledó, bodega | Críalo – Crial de Lledó, bodega |
criáls | criarlos |
criám | criarme |
criansa | crianza |
criás | criarse |
criat, criada | criado, criada |
criats | criados |
criatura, criatures | criatura, criaturas |
criba , aré , sedás, porgadora | criba, cedazo, tamiz, harnero, cernedero, cernera, cernidero, vano |
cribassa, cribaza, cribasses, talls a les máns o a la pell pel fret | corte en las manos por el frío |
Cric-cric del grill | Cric-cric del grillo |
Cridá, quirdá – crido (quirdo), crides (quirdes), cridém o cridám (quirdém o quirdám), cridéu o quirdáu, críden o quírden – cridat, quirdat, cridada, quirdada – si yo cridára, cridáres, cridáre, cridárem, cridáreu, cridáren – te hauría cridat – si me hagueres cridat - | llamar, gritar |
cridabe | llamaba |
cridaben | llamaban |
cridada | llamada |
cridada, cridades | llamada, llamadas |
cridades | llamadas |
Cridáe , cridabe, quirdabe | llamaba |
cridáen, cridaben | llamaban |
cridáes, cridabes – cridades | Llamabas – llamadas |
cridál | llamarlo |
crídal | Llámalo ! |
cridála | llamarla |
cridáls | llamarlos |
crídals | Llámalos ! |
cridám | llamarme |
cridán (g) | llamando, gritando |
cridánla | llamándola |
cridánlo | llamándolo |
cridánlos | llamándolos |
cridánme | llamándome |
cridará | llamará |
cridaré | llamaré |
cridáre | gritara, llamara |
cridarém | llamaremos |
cridárem, cridarem | llamáramos |
cridares | llamaras |
cridat | llamado, gritado |
cridats | gritados, llamados |
cridáumos, quirdáumos | gritadnos, llamadnos |
cride, quirde | grita, llama |
criden, quirden | gritan |
crides, quirdes | gritas |
cridéu (no quirdéu tan !) | no gritéis tanto ! |
cridéume | gritádme, llamadme |
cridon | griten |
críe | cría |
criém | criamos |
crímen, crímens | crímen, crímenes |
criminalmen | criminalmente |
criminals | criminales |
crío | crío |
Críos – que tú críos, cuan críos | Críos – que tú críes, cuando críen |
cripta, criptes – daball terra, cova, sótano, bóveda, catacumba, maussoleo | cripta, subterráneo, cueva, sótano, bóveda, hipogeo, sibil, catacumba, mausoleo |
crisis | crisis |
cristal, vidre | cristal, vidrio |
cristals | cristales |
crit | grito |
crit, crits | grito, gritos |
criteri, criteris - prinsipi, norma, regla, pauta, método, dissernimén, juissi, convensimén, cordura, sensatés, opinió, paréixe, apressiassió, valorasió | criterio, criterios - principio, norma, regla, pauta, método, discernimiento, juicio, convencimiento, cordura, sensatez, opinión, parecer, apreciación, valoración |
crític, crítics, crítica, crítiques | crítico, críticos, crítica, críticas |
criticá | criticar |
criticaben | criticaban |
criticán (g) | criticando |
criticátos | criticaros |
criticon | critiquen |
crítiques | críticas |
crits | gritos |
croá una rana (lo cullerot encara no croe) | croar una rana |
croáen o croaben | croaban |
crompá, comprá | comprar |
crompat, comprat | comprado |
crónic, crónics | crónico, crónicos |
Crónica, cróniques | Crónica, crónicas |
croquinot, croquinots | golpe en la cabeza sin querer |
crosta, costra | costra, pústula, postilla, escara, placa, corteza, cáscara, cubierta, revestimiento, recubrimiento |
cruassán, cruassáns | croissant, cruasán |
crucero, cruceros pel mar | crucero por el mar |
crudesa | crudeza |
cruel | cruel |
crueldat | crueldad |
cruelmen | cruelmente |
cruels | crueles |
cruga, crúa, crugues, crúes | cruda, crudas |
crugo, crúo – a Aiguaiva se minchen lo feche crugo – crugos | crudo |
cruissit, cruixit | crujido |
Cruixí - me cruix lo ginoll o les juntes, te cruixiré, - cruixgo, cruixes, cruix, cruixím, cruixíu, crúixen - si yo cruixquera – cruixiría - rechiná, chirriá, chascá, crepitá lo foc | crujir, rechinar, chirriar, chascar, restallar, crepitar |
cruixidet | crujidito |
cruixideta | crujidita |
cruixíen | crujían |
cruixín (g) | crujiendo |
cruixit | crujido |
crusá | cruzar |
Crusá – cruso, crúses, crúse, crusém o crusám, cruséu o crusáu, crúsen – crusat, crusada – si yo crusara, crusares, crusare, crusárem, crusáreu, crusáren – yo haguera crusat – yo crusaría,crusaríes, crusaríe, crusaríem, crusaríeu, crusaríen – CREU (cruz) | cruzar |
crusá, crusás | cruzar, cruzarse |
crusada, crusades | cruzada, cruzadas |
crusat, crusats | cruzado, cruzados |
cruse, cruses (aon cuatre carrés se crusen) | cruce, cruces (cruzar) |
crusen | cruzan |
cuadern, cuaderns | cuaderno, cuadernos |
cuadrá, cuadrás | cuadrar, cuadrarse |
cuadraben, cuadráen | cuadraban |
cuadrada, cuadrades | cuadrada, cuadradas |
cuadrades | cuadradas |
cuadráen, cuadraben | cuadraban |
cuadraríe | cuadraría |
cuadrat, cuadrat | cuadrado, cuadrados |
cuadrilla, cuadrilles, cuadrilleta, cuadrilletes | cuadrilla, cuadrillas, cuadrillita, cuadrillitas |
cuadro, cuadros | cuadro, cuadros |
cualidat, cualidats | cualidad, cualidades |
Cualquiera – vore consevol | cualquiera |
cuan, cuán ? | cuando, cuándo |
cuans, cuáns | cuantos, cuántos |
cuanta, cuánta ? | cuanta |
cuantes | cuantas |
cuantitatiu | cuantitativo |
cuantitatius | cuantitativos |
Cuart – 4° | cuarto |
Cuarta – 4° | cuarta |
cuartel, cuartels | cuartel, cuarteles |
Cuarteró, cuarteróns (vore finestró) | cuarterón, cuarterones - mestizo, mixto, puertecilla, postigo, ventana |
Cuartes 4° | cuartas |
cuarto, habitassió, cuartos, habitassións | cuarto, habitación, cuartos, habitaciones |
Cuarts 4° | cuartos |
cuatre, cuatres | 4 |
cuatresséns | 400 |
cuatresséntes | 400 |
Cubata, Cubates | Cubata, Cubatas |
cubert, cuberts | cubierto, cubiertos |
cuberta, cubertes | cubierta, cubiertas |
cubertería | cubertería |
cubiart, cubert, cubiarta, cuberta | cubierto |
cubiets (muixóns) | tipo de pájaro |
cúbito (os) | cúbito (hueso) |
cubito de gel, cubitos | cubito de hielo |
cubo, cubos (vore galleta), cubet, cubets | cubo, cubos |
Cubrí, cubrís – cubrixco, cubríxes, cubríx, cubrím, cubríu, cubríxen – cubert, cuberta – si yo cubriguera, cubrigueres, cubriguere, cubriguérem, cubriguéreu, cubriguéren – cubrín (g) | cubrir, ocultar, esconder, tapar, enterrar, encubrir, techar, envolver, recubrir, revestir, tapizar, forrar, encapotarse, nublarse, aborrascarse, oscurecerse, vestirse, abrigarse, arroparse, cobijarse, embozarse, enfundarse |
cubríe | cubría |
cubríen | cubrían |
cubrín (g) | cubriendo |
cubrínli | cubriéndole |
cubrínse | cubriéndose |
cubrís (animal femella) – encórres es ficás en sel | cubrirse es quedarse embarazada – encorrerse: ponerse en celo |
cubrix | cubre |
cuc , cucs / cagá lo cuc es ficás be después de una enfermedat / gussano, gussanos | gusano, gusanos / cagar el gusano es ponerse bien después de una enfermedad |
cuc, cucs – del latín coccum, cuc de la fruita, corcó | gusano, gusanos |
Cucal, marca de insectissida (per a les cuques o escarabiches, escarbachos | Cucal |
cucaracha, escarabicha – la escarabicha, la escarabicha, ya no pot caminá, perque li falten, perque no té les dos potetes de detrás | cucaracha |
cucat, cucada, cucats, cucades | agusanado, agusanada |
cuchicheo, cuchicheos | Cuchicheo, murmullo, bisbiseo, chismorreo, cotilleo |
Cuchilla, cuchilles de afeitá | cuchilla, cuchillas de afeitar |
Cuchillada, gaviñetada | cuchillada |
cuchillería, aon se fabriquen gaviñets, “gaviñetería” | cuchillería |
cuchipanda, banquet, gran minjada, festa, jarana, alifara, jubiléu | cuchipanda, banquete, francachela, comilona, fiesta, jarana |
cuchitril, cuchitrils, cuartucho, tugurio, covacha | cuchitril, cuchitriles, cuartucho, cubículo, tabuco, tugurio, covacha, zahúrda |
cuchufleta, cuchufletes | broma, burla, befa, cuchufleta, zumba, chacota, guasa |
cuclilles (en), ajupit | en cuclillas |
cucs | gusanos |
Cucurucho, cucuruchos | Cucurucho, cucuruchos |
cuenta | cuenta |
cuenta, cuentes | cuenta, cuentas |
cuentes | cuentas |
cuentes | cuentas |
cuentet, cuentets | cuentecillo, cuentecillos |
cuentiste, cuentistes | cuentista, cuentistas |
cuento, cuentos, cuentet, cuentets, contacuentos | cuento, cuentos, cuentecito, cuentecitos, cuentacuentos |
cuerno, cuernos, baña, bañes | cuerno, cuernos |
cuero | cuero |
cuestió, cuestións | cuestión, cuestiones |
cuidá | cuidar |
cuidaba | cuidaba |
cuidabe (ella) | cuidaba |
cuidada, cuidades | cuidada, cuidadas |
cuidades | cuidadas |
cuidadet (en) | cuidadito, con cuidado |
cuidadeta, cuidadetes | cuidadita, cuidaditas |
cuidadets | cuidaditos |
cuidado, cuidáu – cuidat | Cuidado – cuidado (p) |
cuidadora | cuidadora |
cuidadores | cuidadoras |
cuidados | cuidados |
cuidadós | cuidadoso |
cuidadosa | cuidadosa |
cuidadosamen, en cuidado, en cuidáu | cuidadosamente |
cuidadoses | cuidadosas |
cuidáe, cuidabe | cuidaba |
cuidáen, cuidaben | cuidaban |
cuidáes, cuidabes | cuidabas |
cuidál | cuidarlo |
cuidála | cuidarla |
cuidán (g) | cuidando |
cuidánla | cuidándola |
cuidánlo | cuidándolo, cuidándole |
cuidánlos, cuidánles | cuidándolos, cuidándolas |
cuidánse | cuidándose |
cuidao, cuidado | cuidado |
cuidarán | cuidarán |
cuidarém | cuidaremos |
cuidaréu | cuidaréis |
cuidaríe | cuidaría |
cuidaríen | cuidarían |
cuidat, cuidats | cuidado, cuidados |
cuidáu, cuidadet, cuidado ! | Cuidado ! |
cuidáu, cuidéu | cuidáis |
cuidáutos | cuidaros, cuidaos |
cuidéu, cuidáu del sagalet | cuidad del zagal, chiquillo |
cuidon | cuiden |
cuiná , cuino, cuines, cuine, cuinem, cuineu o cuinau, cuinen | cocinar |
cuina, cuines | cocina, cocinas |
cuinada | cocinada |
cuinaríe | cuinaría |
cuinás | cuinarse |
cuinat | cocinado |
cuiné, cuinés | cocinero, cocineros |
cuinera, cuineres | cocinera, cocineras |
cuines | cocinas |
cuinés | cocineros |
cuineta | cocinita |
cuinetes | cocinitas |
Cuissa, Cuixa | muslo, muslos, anca, ancas |
cuitíen, coíen a Valchunquera, cuití : coure | cocían |
cuixa, cuixes - del latín cŏxa, ‘anca’, ‘cuixa’ - cuixeta, cuixetes | Muslo, muslos, anca, ancas |
cuixí, coixí, cuixins, coixins | almohada, cojín |
cuixot, cuixots de magre – vore espaleta | pierna del cerdo, jamón |
cul, culs – latín cūlu | culo, culos |
Culet – mote de Beseit , culets | culito, culitos |
cull | recoje |
culla, culles, forats a la roca aon beuen los muixonets cuan se omplin, o se renten (vore cadolla) | agujero en una piedra donde beben los pájaros y se lavan |
cullera, culleres | cuchara, cucharas |
Cullerada, cullerades | cucharada, cucharadas |
cullerot, cullerots | renacuajo, renacuajos |
Cullga – cuan cullga los melóns ten donaré uns cuans | cuando recoja los melones te daré unos cuantos |
cullgám | recojamos |
cullgáu | recojáis |
cullgo | recojo |
cúllgue | recoja |
cúllguen | recojan |
cullgues | recojas |
cullí la cullita o cullida, cullgo, culls, cull, cullím, cullíu, cúllen – cullit, cullida | coger frutos de un árbol, recoger hortalizas – cosecha |
Cullida – cullida o cullita | cogida, recogida – cosecha |
cullides | recogidas |
cullíe | recogía |
cullíem | recogíamos |
cullíen | recogían |
cullíles | recogerlas |
cullím | recogemos |
cullís, cull a Valchunquera | recoge, coge |
cullit | recogido |
cullita, cullites | cosecha, cosechas |
culls | recojes |
culona, culones | culona, culonas |
culpá | culpar |
culpa, culpes | culpa, culpas |
culpabe | culpaba |
culs | culos |
cult, cults, culto, cultos, culta, cultes | culto, cultos, culta, cultas |
cultíssim, com Arturo Quintaneta | cultísimo |
cultiu, conreu | cultivo |
Cultura, cultures – la escultura es cultura | Cultura, culturas |
cultural, culturals – assossiassió cultural amics del chapurriau - associació catalanista del Matarranya (Ascuma) | cultural, culturales |
Cumpleañs – per mols añs ! | cumpleaños |
Cumplí – cumplixgo o cumplixco, cumplixes, cumplix, cumplim, cumplíu, cumplixen – cumpliría – cumpliguera – cumpliré | cumplir |
cumplida | cumplida |
cumplidamen | cumplidamente |
cumplíe | cumplía |
cumpliguéu | cumpláis |
Cumplimén - ejecussió, realisassió, dessempeño, consumassió, conclussió, acabamén, finalisassión, remate, cumplit, halago, afalagamén, cortessía, atensió, seremónia, lissonja, gentilesa, respecte |
cumplimiento, ejecución, realización, desempeño, consumación, conclusión, terminación, finalización, remate,cumplido, halago, cortesía, atención, ceremonia, lisonja, gentileza, respeto |
cumplimens | cumplimientos |
cumplín (g) | cumpliendo |
cumplirán | cumplirán |
cumplissen, cumplixen | cumplen |
cumplit | cumplido |
cumplítos | cumpliros |
cumplits | cumplidos |
cumplix | cumple |
cumplixco | cumplo |
cuna, cunes - bressol - llitet, moissés, sistell - estirpe, linaje, família, nassió, origen, patria, sang, abolengo, alcurnia |
cuna, cunas |
cundíe | cundía |
Cundit – conduít : este pa mos ha conduít esta semana (vore conduí) | cundido |
cuneta, cunetes – de camí o carretera – de cuna | cuneta, cunetes – cunita, cunitas |
cunill, conill | conejo |
Cuñada, cuñá, cuñades, cuñáes - del latín cognātu, ‘parén de sang’ | cuñada, cuñadas |
cuñat, cuñats | cuñado, cuñados |
cuota, cuotes | cuota, cuotas |
cupons | cupones |
Cuquera, cuqueres, aon se fan cucs per a peixcá | gusanera, donde se hacen gusanos para pescar |
cuques | cucarachas |
Cuquet – als gussanitos de panís salats no sels diu cuquets | Gusanito – a los Gusanitos de maíz salados no se les dice “cuquets” |
Curá – curo, cures, cure, curem o curam, curéu o curáu, curen – curaría – curara – curaré | curar |
cura de curá – Cóm va la cura? La cura va be, pero l´ull lo pedré – mossen de missa, retó | cura de curar – mossen |
curaben, curáen | curaban |
curada | curada |
curála | curarla |
curáles | curarlas |
curáls | curarlos |
curandera, curanderes | curandera, curanderas |
curandero, curandé, curandés – se li diu al que sap arreglá o apañá articulassions, musculs, etc, com Félix de la Foya, Valderrobres | curandero, curanderos |
curará | curará |
curare | curara |
curaríe | curaría |
curassió, curassions – alivio, cura, restablimén, sicatrissassió, terapéutica | curación, alivio, cura, restablecimiento, cicatrización, terapéutica, curaciones |
curat | curado |
curat | curado |
curats | curados |
cure (ell) | cura de curar |
curéu | curáis |
curiós, fisgón, indiscret, entrometut, impertinén, intrús, chafardé, cotilla, preguntón, llimpio, asseat, cuidadós, esmerat, arreglat, raro, novedós, extrañ, extraordinari, interessán, singulá, peculiar o peculiá | curioso, fisgón, indiscreto, entrometido, impertinente, intruso, cotilla, preguntón, pulcro, aseado, limpio, cuidadoso, esmerado, arreglado, raro, novedoso, extraño, llamativo, extraordinario, interesante, singular, peculiar |
curiosa | curiosa |
curioses | curiosas |
curiosidat, la curiosidat va matá al gat – | curiosidad mató al gato |
curiosidats | curiosidades |
curiosos | curiosos |
curo (que se) | que se cure |
curon (que se) | que se curen |
currán | currante, currando |
currans com Francisco Escudero | currantes |
curriculum | curriculum |
curro, esguerrat a qui li falte una ma o un bras, lissiat. - persona presumida – yo curro, yo treballo | Lisiado – persona presumida – yo curro, yo trabajo |
curs, cursos | curso, cursos |
cursi, cursis – que li falte la elegánsia o la finura que vol aparentá | cursi, cursis |
cursillo, cursillos, curset, cursets | cursillo, cursillos |
curt, curts, curta, curtes (lo contrari que llarg o llarc) | corto, cortos, corta, cortas |
curta | corta |
curtet, curtets – La sogra al gendre : - Vols un caferet? - Sí, curtet, mol curtet (miránlo an ell) | cortito, cortitos – la suegra al yerno : Quieres un cafecito? Sí, cortito, muy cortito (mirándolo a él) |
curteta, curtetes | cortita, cortitas |
curts | cortos |
curvá (vore belcá) | curvar |
curva, curves | curva, curvas |
curvada | curvada |
curves | curvas |
cus (cusí) | cose (coser) |
cusca (que yo) | cosa (que yo) |
cusen | cosen |
cusgo | coso |
cusgues (cusí) | cosas (coser) |
Cusí - cusgo, cuses, cus, cusim, cusíu, cusen – cusiría – cusiré – cusguera | coser |
cusí (família), cusins, cosí, cosins | primo, primos |
cusina, cusines, cosina, cosines | prima, primas |
cusíe | cosía |
cusina, cosina - la chona a Pollença: Jo tenc un animalet | que no té os ni espina, | i en sentir olor de cosina, | s'enravana i ja està dret. Yo ting un animalet - que ni té ni os ni té espina – y en sentí auló de pichina – s´abalote y´s fique dret. | prima |
cusins | primos |
cusit | cosido |
cusíu | coséis |
cusix, cus | cose |
cussigañes, cossiguañes, gochet, pessiguañes, etc | cosquillas |
cussigañes, cussigolles, pessiguañes, pessigolles, gochet (La Fresneda), cossiguañes, cossigues, cossiguetes, cossigoletes | cosquillas |
custodiá | custodiar |
Custodia, custodies – me cago en la costodia, costodies ! | custodia, custodias, el cuerpo de Cristo – Me cago en la custodia ! |
custodiaben, custodiáen | custodiaban |
custodiat, custodiada | custodiado, custodiada |
cutis, pell, cutis en latín, pell de la cara | cutis, piel de la cara |
cutre, cutres | cutre, cutres |
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
viernes, 9 de noviembre de 2018
dicsionari chapurriau castellá, C
Etiquetas:
carré,
carrechadós,
carrejadós,
carreret,
Carreró,
carreróns,
carrés,
Queretes,
trineo
Lo dilluns, perque fem festa
Lo dilluns, perque fem festa,
lo dimats pa descansá,
lo dimecres ném a missa,
lo dijous a festejá,
lo divendres passem cuentes,
y lo dissapte a cobrá.
Dumenge per sé Domenge, no mos dixen treballá.
//
Dilluns fabes a muns.
Dimats fabes a grapats.
Dimecres fabes seques.
Dijous fabes en ous.
Divendres fabes tendres. (diviandres)
Dissabte fabes en recapte.
Dumenge fabes en feche. // lo moc te penge a Beseit
Se pot cantá en la música de Hey Jude de Beatles.
lo dimats pa descansá,
lo dimecres ném a missa,
lo dijous a festejá,
lo divendres passem cuentes,
y lo dissapte a cobrá.
Dumenge per sé Domenge, no mos dixen treballá.
//
Dilluns fabes a muns.
Dimats fabes a grapats.
Dimecres fabes seques.
Dijous fabes en ous.
Divendres fabes tendres. (diviandres)
Dissabte fabes en recapte.
Dumenge fabes en feche. // lo moc te penge a Beseit
Se pot cantá en la música de Hey Jude de Beatles.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)