Ronflar, v., ronfler, râler.
Auzi plainer e ronflar
Un cavallier, e sospirar.
Per gran ira
Plora e ronfla e sospira.
Roman de Jaufre, fol. 9 et 32.
Il entendit gémir et râler un chevalier, et soupirer.
Par grande colère pleure et râle et soupire.
Ronha, Runha, s. f., rogne.
Cobran sa carn e sa ronha. Brev. d'amor, fol. 69.
Couvrant sa chair et sa rogne.
Als autres dona runha, que a penas garisso. Liv. de Sydrac, fol. 35.
Aux autres il donne rogne, de sorte qu'à peine ils guérissent.
CAT. Ronya. ESP. Roña. PORT. Ronha. IT. Rogna. (chap. Roña, roñes.)
2. Rognos, Ronhos, Runhos, adj., rogneux.
De que pogues comprar una camisa
Ab que cobris mos codes, c' ai rognos.
Berenger de Puivert: Mal' aventura.
De quoi je pusse acheter une chemise avec quoi je couvrisse mes coudes, que j'ai rogneux.
Lhi 1 esdeveno magre, li autre runhos. Liv. de Sydrac, fol. 35.
Les uns deviennent maigres, les autres rogneux.
- Raboteux, âpre.
Cant a manjat el lo forbis
A peira o a fust ronhos.
Deudes de Prades, Auz. cass.
Quand il a mangé il l'aiguise sur pierre ou sur bois raboteux.
ANC. FR. Qui bochus ou teignos sera
Ou lois on rognos on crevé.
2e Trad. du Chastoiement, conte 5.
Une brebis rogneuse au troupeau met la rogne. Nicolas Rapin, p. 172.
CAT. Ronyos. ESP. Roñoso. IT. Rognoso. (chap. Roñós, roñosos, roñosa, roñoses. Vore al tiñós al llibre Lo Camí en chapurriau.)
