
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
miércoles, 14 de marzo de 2018
Amics de Fraga
viernes, 21 de febrero de 2020
Lo agüelo Sebeta: contestán a Ignacio Monreal
Por favor, ¿de dónde es?
Veo la forma "siat" para siete igual que en Valjunquera. Pero también la forma "guiarra". Esta manera de diptongar (en "ia") no la había visto nunca.
También me sorprende "milacro". Pasa como con otro sustantivo que leo a veces; "palaures".
Esto implica que es anterior al castellano (palabras y milagro) y al catalán (paraules y miracle).
Así en castellano
Parábolas- Palauras - Palavras - Palabras.
Miráculo - Miraglo - Milagro.
En catalán, algo parecido.
viernes, 11 de agosto de 2017
falange, falangistes, JONS, defensa del chapurriau








lunes, 14 de agosto de 2017
mullarero
mullarero, préssec, bresquilla,
pressegué, mullareré,
A Fraga se diu així (y a Maials), mullarero, mullarerer lo abre, fragatí al parlá de Fraga, lo chapurriau de Fraga, Huesca.
Al 2024, al Agost, estaba a la Fonda Roda de Beseit (lo meu poble) y vach sentí a uns de la taula de la vora parlá y di esta paraula. Vach preguntá si eren de Fraga y me van di que eren de Maials.
NO está al DCVB
https://es.m.wikipedia.org/wiki/Prunus_persica
melocotón, melocotonero
A vore si trobes lo mullarero:
Prunus persica, originalmente Amygdalus persica L., melocotonero (del Latín malus cotonus, «manzana algodonosa» — en alusión a la piel del fruto —) así llamado en España peninsular y las islas Baleares, en las islas Canarias y en parte de Hispanoamérica. También se le suele denominar duraznero (del Latín durus acinus, «que tiene la piel dura» —aludiendo a la piel del fruto—) y a su fruto durazno, en países como Chile, Ecuador, Argentina, Paraguay, Uruguay, México, Perú y Venezuela.
Fraga es un municipio español situado en el extremo sureste de la provincia de Huesca, en la comunidad autónoma de Aragón, en el último tramo del Valle del río Cinca. Es cabeza de partido judicial y capital política de la comarca del Bajo Cinca.
viernes, 6 de abril de 2018
Mario Sasot Escuer (capsot y franchista)
(Com los de Google me caparán esta entrada o tot lo blog, tos fico una copia:
Mario Sasot Escuer - capsot y franchista y Mario Sasot Escuer - lo mes capsot y franchista de Saidí )
![]() |
quina cara de arraclau que té lo payo Mario Capsot |
(si esta brossa es la vanguardia de los catalanistes, imagineutos la retaguardia)
Licenciado en Filología Románica y en Ciencias de la Información, ha ejercido como catedrático de Lengua y Literatura Castellanas en el IES "Andalán" de Zaragoza.
Es corresponsal de La Vanguardia en Aragón, y ha dirigido durante más de once años la revista mensual Temps de Franja del meu cul, editada por tres asociaciones culturales de la Franja del meu cul.
Ha coordinado, de 2000 a 2011, el Proyecto de Animación Cultural en las Escoles de la Franja del cul de Jesús Moncada, organizado por el Departamento de Educación del gobierno aragonés.
De realengo entre 1168 y 1170 por presentar tenente.
En 1234 era de realengo.
En 1278 lo tenía en feudo Ramón de Moncada.
El 7 de octubre de 1294 el rey Jaime II de Aragón cedió Zaidín a Guillén de Moncada a cambio de otros bienes.
(Ni este Ramón ni Guillén de Moncada son los que fueron con Jaime I a Mallorca, porque murieron los dos en la isla : regne de Maylorches)
El 2 de septiembre de 1333 Juan, patriarca de Alejandría y administrador de la iglesia de Tarragona, legó el lugar de Zaidín al monasterio de Scala Dei (escala a Deu) y el dominio directo, mero y mixto imperio, al rey Alfonso IV de Aragón, a condición de que éste aprobase la donación, lo que hizo el 30 de mayo siguiente de 1334. El 20 de octubre de 1358 Pedro, conde de Ampurias, recibió a cambio el lugar de Zaidín de manos del monasterio de Scala Dei. El 18 de junio de 1386 el rey Pedro IV de Aragón dio Zaidín a Guillén de Moncada. El 19 de enero de 1405 era de Berenguer de Bardají. El 19 de diciembre de 1422 era de Berenguer de Bardají, que lo legaba en su testamento.
En 1610 era de Luis de Bardají.
La economía del municipio se basa en la agricultura y la ganadería. Habiendo un gran número de granjas de porcino, alguno de bovino y ovino. Mario Sasot encaja bien en los tres, puesto que es un cerdo catalanista, un buey del arado catalán y un gran borrego semental.
Últimos alcaldes de Zaidín
Período | Alcalde | Partido | |
---|---|---|---|
1979-1983 | Jaime Seuma Isabal | UCD | |
1983-1987 | CDS | ||
1987-1991 | Fernando Solsona Guillén | PSOE | |
1991-1995 | |||
1995-1999 | Maria Teresa Pascual Sanfeliú | ||
1999-2003 | Maria Teresa Font Estruga | PAR | |
2003-2007 | |||
2007-2011 | |||
2011-2015 | Marco Antonio Ibarz Guillén | PSOE |
- Parroquia dedicada a San Juan Bautista.
- Consta en planta de tres naves en planta de cruz latina y cimborrio.
- Portada típicamente barroca, con arco de medio punto, y estructura de retablo sobre éste, con hornacina.
- Ermita de San Antón.
- Casco urbano amurallado que data del siglo XVI y que se conservó hasta mediados del siglo XX. Esta muralla contaba con cinco puertas:
El Portal, La Porteta, lo Forat, lo Furingachó y la última tenía además una torre de defensa y vigilancia. Dentro de la muralla estaba el castillo de los señores de Zaidín.
Estos últimos, se dividen entre los que consideran el saidiné como un dialecto del aragonés o de transición entre el aragonés y el chapurriau y los que creen que son hablas propias evolucionadas en la zona.
Esto puede dar una idea de la particularidad del dialecto, si tenemos en cuenta que se considera que hablantes de localidades a menos de 10 km hablan dialecto catalán.
El hecho se explica habitualmente por ser un dialecto de frontera, con fuertes influencias del castellano y del aragonés.
En Tamarite y otros pueblos de La Litera también ocurre.
- José Descárrega
- Alberto Galindo Tixaire, pionero de la Física Teórica en España
- Joaquín Ibarz Melet
- José Subirá Badós
- Antón Abad Chavarría (10 de abril de 1958) cantautor.
- Mercedicas Ibarz (1954) escritora y periodista para borregos y borregas.
- Mario Sasot Escuer, escritor y panfletista en un dialecto de la lengua occitana, y en la lengua castellana (que bien podría ser un dialecto de la lengua Manchega, cuando haya tantos imbéciles manchegos nacionalistas como nazionalistas hay en la Castilla: Cathalunya).
- Fray Bernardo Boyl (c. 1445- c. 1520) Secretario de Fernando el Católico y después monje y ermitaño de Montserrat, fue ordenado en 1481.
- Paquito Serés, escritor en dialecto catalán, con numerosos premios. Paisano.
- UBIETO ARTETA, Antonio, Historia de Aragón. Los pueblos y los despoblados III. Anubar. Zaragoza: Anubar, 1986