
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
lunes, 24 de julio de 2017
Solo un aragonés entenderá todo esto

miércoles, 8 de marzo de 2017
chapurriau (desactualisat)
La vergoña de parlá, que te miron mal, catalanisassió, castellanisassió, es lo que está matán al chapurriau.
No s'ha escrit casi mai, pero mols que lo escriuen lo desfán.
Hay lligit llibres de autós de la zona y la mayoría no conserven la essensia del chapurriau.
"Yo fa 90 añs que parlo lo chapurriau me moriré y no abre parlar May lo catala que digen lo que buigen estos sabidonsos !!!"
//
Sol dieu tontades , teniu los mateixos insults y paraules per a tots los que no son catalanistes independentistes com vatros, hasta als catalans que no volen sé independens los marginéu. Yo no lligixco el mundo, ni abc, ni La Vanguardia. Tots los diaris y televisións tenen una política. Vach naixe dp de Franco, al 78, antes que la constitusió, mon yayo mol antes que naixquere ell, y mos parlae en chapurriau, cuan la guerra mundial , la sivil, la posguerra, dictadura, continuae parlán en chapurriau. Només calíe parlá en castellá als grisos, alcalde, algún ric de les fábriques. Escriure ne sabíe mol poc, en castellá, com la mayoría de agüelos de allacuanta. Encara vach sentí botovadeu a un agüelo de Beseit, Aniceto. "M'en vach a gitá" per "vach a vomitá" ya no u hay sentit may. Lo chapurriau ha cambiat en uns añs, lo catalá u hauríe de fe, com u fan tots los idiomes, pedre lo "pas", fes mes simple, pero lo estau intentán mantindre com antes. La castellanisassió no la parareu , aon natros ya se diu amarill, pedí, cuchillo (gaviñet), lunes. Yo voldría vore Cataluña independén, de verdat, ne está molta gen hasta la coroneta de vatres. La llengua, com si només ne tinguereu una, no la fareu may mes UNA, com díe Maragall lo yayo de Pascualet, y atres poetes, normalisanla, sol tos carregareu lo parlá dialectal , mol ric, de mols pobles, ya tos ha passat dins de Cataluña.
palabres, paraules, de atres pobles (no Beseit)
a cascarrulles, a costelles, a cuestas (Valderrobres)
perchi, esgorfa, algorfa, desván (Portellada)
barrala,
chorrillo,
pitxella, pichella,
cantrella a Beseit, cantrelles, tamé mamelles
botijo en castellano
mansana se diu a tots los pobles, a Beseit poma, manzana en castellano, castellano antiguo poma
amostrá, te l' amostrem, enseñá, te l' enseñém ,
te lo mostramos, te lo enseñamos
sená vs sopá, cenar
carrera, carré a La Codoñera
Notes
lleus, ulls,llengua, dens, tripew, servell, potes, pota, cap, cor, estómec, dits, mans, peus, orelles, nas, pel, pels, ginoll, ginolls, turmell, turmells, dits dels peus, dits de les mans, dits del Bicho de Valderrobres,
butifarra (morcilla), butifarra de sang, piñons, seba,
catalá en bigot, ojo , muixonot
duc, búho real
caro, cárabo
chuta, lechuza
muixó negre, estornino
trong de Nadal, cagatió, tronc de Nadal
monflorito
caragol,
borraina, bleda, espárrec, tomata, pa en tomata, magre, cansalada, formache, llom, llom embuchat, pruna, préssec, bresquilla, sirera, poma, pera, abrecoc, plátano,
falaguera, (helecho)
se fa (no es fa)
ya s'ha fet de nit, s'ha feito de nuey ....
de adolessén era alérgic a la palla 😁
veigáu, dixáu,
miréu, juguéu
Calasseit, no vos barrallesseu,
no riñgáu o riñguéu
català
a la punta de la Berga
m'ha sortit una verruga,
per què fagi bona olor
la frego amb matafaluga.
matafaluga, comino, paregut al fonoll, anís.
carrascal
un agüelo y una agüela
pujaen paret amún,
y l'agüelo que se enrabie
va y li fot un mos al cul.
la manta al coll y un cabasset
la manta al coll
y un cabasset,
mon anirem
cap a Beseit
les chiquetes de este poble
s'han comprat una romana
per a pesás les mamelles
dos vegades a la semana (vegaes)
y si vols que te la enclaba
ficat pancha per amún,
que vorás les polseguines
que ixen del forat del cul.
estolladó, caixé, regadora, estanca, séquia, regá, botes de goma, chanclos, boquera, era, caballó, sembrá, plantá, gram, regalísia,
Agüelo sebeta:
No sé si mos donem cuenta de la sort que tenim de parla lo chapurriau, lo gran capital que supose podre entendret en un mun de chen que te vas trovan a la vida.
M'agradarie sabre escriure com u feu vatres. Es aquí a un me hay estrenat y atrevit a posa los meus pensamens en lletra.
Com hay escrit un atre camí, ting mols añs. En eise temps me hay trovat en molta chen que parlabe lo chapurriau y sempre ha segut una alegria el podre entendremos en lo nostre parla. Sol p'el fet de parla en chapurriau ya ñabie una confiansa entre natres ere com si fueres de la mateisa familia.
La millo proba de aiso es que cuan hay demanat entra aquí, ningú m'a preguntat de que poble era, si tenía lo carnet de algún partit, a qué comarca estaba o si sabía escriure'l, ha ñagut prau en di que parlaba (NO que el escribía) lo chapurriau. Grasies y enhorabona a tots, als que han tengut la idea y als que, poc a poc, mos anem apegan.
Aventures del agüelo "Seveta": Cuan yo era menudet, fa mols añs, la megua familia ere mol pobra. Teniem animals de carrega (besties) al fiat, los anabem pagan cuan arrivaen les cullides (de llao y de olives) si eren bones. Ñabie camins que avans se faen vells qu'els acababen de paga.
Teniem un macho (mula) y una burreta.
No teniem carro, perque en aquells tems sol ne tenien los que eren un poc acomodats.
Als animals los cridaven "wesque" cuan volien que anaren capa la isquiarra y "pasalla" cuan voliem que anaren a la dreta.
Com es normal y mols de vatres lo sabeu, los diebem arre pa ana drets y so pa fels detindre. Y atras pa fels recula.
Cuan anabem pels camins (entonses eren camins, no com ara que la majoria son casi carreteres) ñabie que tindre mol ciudao en los grasons (pedres que puchaben del camí) pa que no entropesaren los animals.
Pa mincha a casa, los donabem sibada y molta palla.
Ñabie que aveurals dos camins al día.
Los domenches p'el matí se treballabe y per de tarde, se disabe un moment la colla o la partida de guiñot y los portabem als aveurados de la font, pa que vegueren aigua. No los podiem aveura a les cases perque no teniem aigua correnta.
Seguirem contan cosetes, p'avui ya val de tanta palla.
domingo, 28 de julio de 2024
3. 13. De la comisió de les tres figues.
Capítul XIII.
De la comisió de les tres figues.
¡Oy!, ¡cuántes classes, espessies y géneros de lladres ñan al món! Uns en trajes de caballé, atres en lo de pillos. Uns roben desde casa seua, a peu firme y a lance segú; atres al carré, al campo, als camins; ñabenne a tot arreu y pera tot, y están tan poc segús de ells los palaus y hasta les mateixes corones dels reys, com la mes solitaria aldea y la fruita mes roína del abre que creix sol al desert com lo dels Monegros. Pero en tanta variedat y diferensies de lladres, cuatreros y tahurs, cap de ells són mes serenos y rematats que los historiadós; y encara presumín mol de honrats sol perque no roben o furten per an ells. Pero per aixó lo furt no dixe de séu, y la despulla. A fé que si los despullats no estigueren morts, generalmen, que no sempre, los estiguere be lo seu atrevimén.
Ha de sabé lo lectó, que un autó extrangé (de La Portellada no) li ha tret a Pedro Saputo lo fet y comissió de este capítul, pera donálay a un personache arrapiezo que may ha existit, y a qui fingix una vida y aventures tan enatizas com la persona, pera entretindre a gen, musics, mossos de botiga, pajes, lacayos y chiquets de escola.
Y después vol dissimulá y realsá la baixesa de la seua invensió en alegoríes de aquell tems, que així medren als meus enemics com diuen a la fábula y lo seu puro significat. Sempre han fet aixó los extranjés; espessialmen los italians y los fransesos, habén casi arribat a di aquells que lo Gran Capitán va adependre a montá a caball de un padrone que va tindre a la Calabria; y éstos, que Cervantes va naixe a la botiga de un barbé de Versalles.
¿Qué extrañ es, pos, que homens de tan poc aquell (vergoña anaba a di) se haiguen propassat traénli a Pedro Saputo la gloria del fet que referim?
Lo que yo mes séntigo es que lay haiguen atribuít a un fulano de tan poc valor, ridícul y carregat de despressio, aixó ha corromput la grassia, ha malmetut lo coló y revocat la dignidat de la acsió al héroe de Almudévar. Pero tindrá lo seu mérit, original y primitiu, mal que li peso al menguat biógrafo que va adorná en ella la vida del seu arrugat y monstruós engendro.
A la esplanadeta del collet de la Corona ñabíe una figuera que may habíe donat fruit, y aquell añ va doná tres figues tan hermoses, redones y extraordinaries, que lo consell va determiná enviales de regalo a S. M., y van nombrá a Pedro Saputo per al encárrec y comissió de portales. Van maná fé una sistelleta mol pulida a un sistellé de Huesca, lo mes famós que ñabíe a la siudat, trunfero per afissió, en tres compartimens pera ficá les figues separades. Y una vegada fet tot y ficades les figues ben tobetes, li van doná a Pedro Saputo la sistella, li van doná perres per al viache, y va empendre lo camí de la Cort.
Al poc tros va escomensá a dís per an ell; aixó que fan los del meu poble es una grandíssima burrada, y no sé yo cóm dissimulala pera que no u paregue. Suposat que arribo allá: y ¿qué dic? ¿Qué diré an aquelles raboses descoades dels cortesans? Y ¿qué dirán cuan veiguen que desde Almudévar, a Aragó, porten tres figues a S. M. y demano audiensia y les vull presentá e insistixco en alló? A mí no me importe aná a la Cort; ha de vóretos y ressibitos lo Rey o yo no soc Pedro Saputo. Pero ¿cóm mu faré yo pera que esta ignoransia y sagalería redundo en estimassió y crédit dels del meu poble?
Y així discurrín va aná caminán la seua jornada, y lo cuart día va arribá a Alcalá de Henares, enrecordansen del gran Miguel de Cervantes Saavedra y del poble de Horna, aon naix lo riu. Ya estic prop, va di; y per al que ting cavilat, lo mateix són dos figues que tres; men minjo una. Y se la va minjá y va tirá cap abán. Arribat al puesto que diuen la venta del Espíritu San, va di: per al que hay tornat a pensá, lo mateix es una figa que dos; men minjo un atra, y se la va empassá o cruspí y va tirá cap abán. Va arribá al Bon Retiro aon ressidíe lo Rey y tota la real familia; y com tot u portáe mol discurrit, compost y considerat, va entrá a palacio mol confiat y sereno.
Ere entonses lo que privabe a palau, per sé lo gust dominán, les bufonades y chocarreríes. De modo que la grassia y mérit de la bona conversa y trate cortessano consistíe en chistes, equívocos, conceptillos y agudeses mes que menos indessentes, passán tot de bona ley a títul de discressió y galantería. Va sabé aixó Pedro Saputo cuan va passá l'atra vegada per la Cort; per sert que se va avergoñí de vore tanta baixesa al mateix tems que majestat y dignidat que corresponíe a un imperi tan gloriós, a una Cort com la de España, siñora de tans mons. Pero ara li va pareixe que aixó mateix li fassilitáe la seua comissió, y esperabe eixissen de ella airós.
En efecte, va arribá a palau, y fen lo pas del baubo va demaná vore a S. M., a qui portáe un ofissi de la Vila de Almudévar y en ell un regalo que seríe contat als anals del regne per la cosa mes estupenda que s'haguere vist. Li van preguntá al pun los cortesans qué ere lo que portáe, y va contestá que primé u habíe de sabé
Sa Majestat, que ells u voríen pero no u cataríen. Y que no lo entretingueren mol perque ere home de poca passiensia y se embutiríe a la cámara y hasta al llit de S. M. digueren lo que digueren. Ells van volé divertís, y lo paraben insistín pera vore lo que portáe a la sistella. Ell los va di, sempre fense lo simplet com Rallo Badet:
- Miréu, polilles, que si me cabrejo, arrenco o apreto a corre cap ahí dins, despenjo la espasa de S. M. y tos conjuro en ella y tos envío a per almes de alquiler si ña a la Cort qui les alquilo, perque tos hau de quedá sense la vostra.
- ¿Hau vist, va di un de ells, un lloco mes grassiós? Portemlo a S. M. que, per San Jorge, li agradará mol sentíl. Y lo van ficá entre mich de tots fen un rogle y lo van entrá a la cámara de S. M.
Arribat a la presensia del Rey en lo ofissi o plec a la má y la sistella a l'atra, li va demaná llissensia pera presentali un ofissi escrit del ajuntamén del seu poble, y S. M. lo va admití en agrado, y lligit lo que ñabíe, va di:
- ¿Conque me portes tres figues?
- Sí, siñó, aquí están, an esta sistelleta. Y lay entregue a S. M.
La va obrí lo Rey, y no veén mes que una figa va di:
- Aquí sol ña una figa.
- Pos una, va contestá Saputo.
- Pero lo ofissi rese tres, va di lo Rey.
- Pos tres, va contestá lo bribón.
- Home, va di lo Rey; lo ofissi diu que me envíes tres figues y aquí sol ne vech una.
- Aixó, siñó Rey, consistix en que abans de arribá m'hay minjat yo les atres dos.
- ¡Te les has minjat! ¿Y com has pogut féu?, va preguntá lo Rey.
- Aixina mateix, va contestá Pedro Saputo, y agarranli al Rey la figa de la má se la va fotre en molta grassia y desenvoltura.
Los cortesans que u van vore van selebrá mol lo ingenio, van di que chiste com aquell no se habíe vist; y hasta S. M. se va alegrá y u va selebrá tamé, y va afavorí a Pedro Saputo. Així u habíe ell esperat y no se va engañá, coneixén la sagalería y cachondeo de la corte desde l’atre viache. Li va maná lo Rey que no ixquere del palau sense la seua orden, y als cortesans y caballés de casa seua que lo atengueren y mimaren.
Un día li va di lo Rey:
- Ya que has vist la meua taula, ¿te pareix si ñaurá algún príncipe al món que sense portá res de fora dels seus estats la tingue tan aufanosa? Y va contestá:
- Me pareix que no, perque no ña cap regne al món que produíxque tanta variedat de productes y tan exelens per al regalo de la vida. Pero ne falten moltes, siñó, a la taula de V. M., y yo sén lo que soc les ting cuan vull, mol mes exquissites, o me les mincho, que es lo mateix.
Perque Vostra Majestat no minge pa de Huesca ni de Andorra.
- No. - Pos yo, sí.
V. M. no se minge los corderets dels Monegros.
- No. - Pos yo, sí.
V. M. no se minge les truches del Cinca ni del riu de Troncedo.
- No. - Pos yo, sí.
V. M. no minche churuvíes montañeses y de Mainar, ni les penques de carchofera ni la esquirola de Alcañís.
- No. - Pos yo sí.
V. M. no minche formache de Tronchón, oli de Fórnols, fesols de Beseit, raím de Ráfels, sireres de Monsó, bresquilles de Torre del Compte, figues de Maella, ni les mangranes o los mullareros de Fraga.
- No. - Pos yo sí.
V. M. no minche cap oliva negra, ni maurada, ni moragues de empeltre del Baix Aragó.
- No. - Pos yo sí.
V. M. no beu aigua del Gállego o del Cinca.
- No. - Pos yo, sí.
- ¿Tan bona es?, va preguntá lo Rey.
- Es tan bona, siñó, va contestá, que ademés de sé mol ligera, fássil y suave, pura com la llum, mol primeta y la mes llimpia que corre damún de la terra, no patixen de gota ni apoplejíes o embolies los que la beuen; en espessial de les seues correns.
- No me has nomenat cap vi, li va di lo Rey.
- Siñó, no ne falten de mol espessials, pero per ara són millós los de les provinsies de Andalusía, que si los meus paissanos los aragonesos no tingueren lo talento de fé de bon raím vi roín, manaríe V. M. portán del Campo de Cariñena y atres, y los compararíen en los millós.
- Men alegro, li va di lo Rey, de que lo meu regne de Aragó sigue un paraís a la terra per los seus fruits naturals. Alguns ya yo los había sentit nombrá, atres ya venen a la meua taula y hasta alguns que tú no has nombrat, com la borraina y los crespells; y atres habíen arribat a la meua notissia. Pero, en efecte, yo crec que vas una mica massa exagerat al pun de exelensia.
- Siñó, va replicá ell, a Aragó tot está a un nivell, la exelensia dels fruits de la terra, y la noblesa dels cors dels seus naturals pera estimá al seu Rey, y la lealtat dels seus pits pera defendre la seua corona.
Esta conclusió va dixá al Rey mol pagat, y mes que va parlá Pedro Saputo en gran ahínco y firmesa, com home que sabíe lo que díe.
Tots los díes solíe cridál lo Rey a la seua cámara y folgabe mol de la seua discressió y dites fines; encara que no va tardá en vore que Pedro Saputo ere home pera mes que pera fé riure com un bufón sense cadiera ni mollera. Hasta lo va cridá alguna vegada cuan deliberabe en lo ministre, y li va arribá a demaná lo seu pareixe en gravissims, mol serios, negossis del estat. Per fin se va atreví Pedro Saputo a declarali a S. M. que la comissió y regalo de les figues, com lo papé de baubo que estáe fen, habíe sigut achaque pera introduís, y tot pera tindre ocasió de dili a S. M. lo que habíe observat al regne.
Les dames de palau lo volíen mol, y jugaben y sen enríen en ell per simple y sense malissia, y ell se dixáe marejá y anáe jugán, y traíe tot lo partit que podíe, que no ere poc de tots modos. Pero algunes van adiviná mol pronte que la seua simplissidat ere fingida, y lo trataben de un atra manera y lo afavoríen mes, y se enteníen en ell pera burlás de alguns caballés que se teníen per discrets.
Sen va cansá de está a la Cort y de vore al Rey seguidamen engañat per los seus ministres y consellés; y no atrevinse a combatí sol una batalla tan ressia com la que hauríe de doná a tans y tals enemics del Rey y del regne, va di un día a S. M.:
- Siñó, si V. M. me done llissensia, yo voldría torná a Aragó, perque ting que cumplí este añ un voto a la Virgen del Pilá, y se arrimen les festes. U va sentí lo Rey, perque li habíe agradat lo seu bon entenimén, y voldríe tíndrel sempre al seu costat.
En tot li va contestá:
- No te privaré de cumplí la teua bona obra; y sápigues que ting enveja als aragonesos que tan prop están de aquella siñora y mare de tots. Ves, pos, a la teua terra. Pero cuan estigues a pun de anaten, entrarás, que has de portá unes lletres meues y un encárrec de paraula an aquell lo meu virrey y Capitán General.
- Siñó, va di Pedro Saputo; yo ya men aniría demá, si V. M. no me ha de menesté mes tems a la corte.
- Ten anirás, pos, demá, va contestá lo Rey; y entén que si vols torná, sempre te voré en gust y si algo me demanes no te u negará lo teu Rey.
En efecte, lo van despedí aquell mateix día; ell va besá la má del Rey, se va despedí de les seues amigues y dels seus amics, y carregat de regalos de elles, va eixí de la Cort y va empendre lo camí de Saragossa.
Original en castellá:
Capítulo XIII.
De la comisión de los tres higos.
¡Oh!, ¡cuántas clases, especies y géneros de ladrones hay en el mundo! Unos con trajes de caballero, otros con el de pillos. Unos roban desde su casa, a pie firme y a lance seguro; otros en la calle, en el campo, en los caminos; habiéndolos en todas partes y para todo, y estando tan poco libres de ellos los palacios y aun las mismas coronas de los reyes, como la más solitaria aldea y la fruta más ruin del árbol que crece solo en el desierto. Pero en tanta variedad y diferencias de ladrones, cuatreros y tahúres, ningunos más serenos y rematados que los historiadores; y aun presumiendo mucho de honrados sólo porque no hurtan para ellos. Pero por eso el hurto no deja de ser hurto, y el despojo, despojo. A fe, a fe que si los despojados no fueran muertos, generalmente, que no siempre les estuviera bien su atrevimiento.
Ha de saber el lector, que un autor extranjero ha quitado a Pedro Saputo el hecho y comisión de este capítulo, para darlo a un personaje arrapiezo que jamás ha existido, y a quien finge una vida y aventuras tan enatizas como la persona, para entretener a gente música, a mozos de tienda; pajes, lacayos y niños de la escuela. Y luego quiere disimular y realzar la bajeza de su invención con alegorías del tiempo de entonces, que así medren mis enemigos como dicen a la fábula y su puro significado. Siempre han hecho esto los extranjeros; especialmente los italianos y los franceses, habiendo casi llegado a decir aquéllos que el Gran Capitán aprendió a montar a caballo de un padrone que tuvo en la Calabria; y éstos, que Cervantes nació en la tienda de un barbero de Versalles. ¿Qué extraño es, pues, que hombres de tan poco aquel (vergüenza iba a decir) se hayan propasado a quitar a Pedro Saputo la gloria del hecho que referimos? Lo que yo más siento es que lo hayan atribuido a un sujeto de tan poco valor, y cuya ridiculez y desprecio ha corrompido la gracia, ajado el color y revocado la dignidad de la acción en el héroe almudévano.
Pero tendrá su mérito propio, original y primitivo, mal que le pese al menguado biógrafo que adornó con ella la vida de su arrugado monstruoso engendro.
En la explanadilla del cabezo de la Corona había una higuera que nunca jamás había dado fruto, y aquel año produjo tres higos tan hermosos, orondos y extraordinarios, que el concejo determinó enviarlos de regalo a S. M., y nombrando a Pedro Saputo para el encargo y comisión de llevarlos. Mandaron hacer una cesta muy pulida a un cestero de Huesca, el más famoso que había en la ciudad, con tres divisiones para poner los higos separados. Y hecho todo y puestos los higos con buen mullido, entregaron a Pedro Saputo la cesta, diéronle dinero para el viaje, y tomó el camino de la corte.
A poco trecho comenzó a decir entre sí: esto que hacen los de mi lugar es una grandísima sandez, y no sé yo cómo endilgalla para que no lo parezca. Supongo que llego allá: y ¿qué digo? ¿Qué diré a aquellas raposas descoladas de los cortesanos? Y ¿qué dirán cuando vean que desde Almudévar, en Aragón, llevan tres higos a S. M. y pido audiencia y se los quiero presentar y porfío en ello? A mí, es verdad, no me pesa ir a la corte; y o yo no soy Pedro Saputo o los higos ha de vellos y recibillos el rey. Pero ¿cómo haré yo para que esta ignorancia y puerilidad redunde en estimación y crédito de los de mi pueblo? Y así discurriendo fue andando su jornada, y el cuarto día llegó a Alcalá de Henares.
Ya estoy cerca, dijo; y para lo que tengo discurrido, lo mismo son dos higos que tres; me como uno. Y se lo comió y fue adelante. Llegado al sitio que llaman la venta del Espíritu Santo, dijo: para lo que de nuevo he pensado, lo mismo es un higo que dos; me como, pues, el uno, y se lo comió y fue adelante. Llegó, en fin, al Buen Retiro donde a la sazón residía el rey y toda la real familia; y como todo lo llevase muy discurrido, compuesto y considerado, se entró en palacio muy confiado y sereno.
Era entonces lo que privaba en palacio, por ser el gusto dominante, las bufonadas y chocarrerías. De modo que la gracia y mérito de la buena conversación y trato cortesano consistía en chistes, equívocos, conceptillos y agudezas tal vez indecentes, pasando todo por de buena ley a título de discreción y galantería. Supo esto Pedro Saputo cuando pasó la otra vez por la corte; por cierto que se avergonzó de ver tanta bajeza en vez de la majestad y dignidad que correspondía a un imperio tan glorioso, a una corte como la de España, señora de tantos mundos. Pero ahora le pareció que eso mismo le facilitaba su comisión, y esperaba por ese medio salir de ella airoso.
Con efecto, llegó a palacio, y haciendo del bobo pidió ver a S. M., a quien traía un oficio del concepto de Almudévar y con él un regalo que sería contado en los anales del reino por la cosa más estupenda que se habría visto. Preguntáronle al punto los cortesanos qué era lo que traía, y respondió que primero lo había de saber S. M., que ellos lo verían y no lo catarían. Y que no le detuviesen mucho porque era hombre de poca paciencia y se metería en la cámara y aun en la cama de S. M. a pesar de todos. Ellos quisieron divertirse, y deteníanle porfiando por ver lo que traía en la cesta. Él les dijo, continuando siempre en hacer el simple: - Mirad, polillas, que si se me amostazo, echo a correr ahí adentro, descuelgo la espada de S. M. y os conjuro con ella y os mando a por almas de alquiler si hay en la corte quien las alquile, porque vais a quedar sin la vuestra. - ¿Hase visto, dijo uno de ellos, un loco más gracioso? Llevémosle a S. M. que, por san Jorge, ha de gustar mucho de oílle. Y le pusieron en medio de todos y le entraron en la cámara de S. M.
Llegado a la presencia del rey con el oficio o pliego en la mano y la cesta en la otra, le pidió licencia para presentarle un oficio escrito del concepto de su lugar, y S. M. le admitió con agrado, y leído que le hubo dijo: - ¿Conque me traes tres higos? - Sí, señor, aquí están en esta cesta. Y se la entregó a S. M. Abrióla el rey, y no viendo más de un higo dijo: - Aquí sólo hay un higo. - Pues uno, respondió Saputo. - Pero el oficio reza tres, dijo el rey. - Pues tres, respondió el bribón. - Hombre, dijo el rey; el oficio dice que me mandas tres higos y aquí sólo veo uno. - Eso, señor rey, consiste (dijo Pedro Saputo) en que ahí por ahí antes de llegar me he comido yo los otros dos. - ¡Te los has comido! ¿Y cómo has hecho?, preguntó el rey. - Así, respondió Pedro Saputo, y tomándole al rey el higo de la mano se lo comió con mucha gracia y desenvoltura. Los cortesanos que lo vieron celebraron mucho la agudeza, dijeron que chiste como aquél no se había visto; y aun S. M. se alegró y lo celebró también, y favoreció a Pedro Saputo. Así lo había él esperado y no se engañó, conociendo la puerilidad e indignidad de la corte desde el otro viaje. Mandóle el rey que no saliese del palacio sin su orden, y a los cortesanos y caballeros de su casa que le atendiesen y regalasen.
Un día le dijo el rey: - Supuesto que has visto ya mi mesa, ¿te parece si habrá algún príncipe en el mundo que sin traer nada de fuera de sus estados la tenga tan regalada? Y contestó: - Me parece que no, porque no hay ningún reino en el mundo que produzca tanta variedad de cosas y tan excelentes para el regalo de la vida. Pero faltan muchas, señor, en la mesa de V. M., e yo siendo lo que son las tengo cuando quiero mucho más exquisitas, o las como, que es lo mismo. Porque Vuestra Majestad no come el pan de Huesca ni de Andorra. - No. - Pues yo, sí. V. M. no come el carnero de Monegros. - No. - Pues yo, sí. V. M. no come las truchas del Cinca ni del río de Troncedo. - No. - Pues yo, sí. V. M. no come los nabos montañeses y de Mainar, ni el cardo ni la escarola de Alcañiz. - No. - Pues yo sí. V. M. no come el queso de Tronchón, el aceite de Fornos, las uvas de Ráfales, las cerezas de Monzón y Torre del Conde, los higos de Maella, ni las granadas de Fraga. - No. - Pues yo sí. V. M. no come la aceituna negra y curada de la Tierra Baja. - No. - Pues yo sí. V. M. no bebe el agua del Gállego o del Cinca. - No. - Pues yo, sí. - ¿Que tan buena es?, pregunto el rey. - Es tan buena, señor, respondió, que además de ser muy ligera, fácil y suave, pura como la luz, delgadísima y la más limpia que corre sobre la faz de la tierra, no padecen de gota ni apoplejías los que la beben; en especial de sus corrientes. - No me has nombrado ningún vino, le dijo el rey. - Señor, no faltan muy especiales, pero por ahora son mejores los de las provincias de Andalucía, que si mis paisanos los aragoneses no tuviesen el talento de hacer de buenas uvas mal vino, mandara V. M. traer del campo de Cariñena y otros, y la hombrearían con los mejores. - Me alegro, le dijo el rey, de que mi reino de Aragón sea un paraíso de la tierra por sus frutos naturales. Algunos ya yo los había oído nombrar, otros ya vienen a mi mesa y aun de los que tú no has nombrado; y otros habían llegado a mi noticia. Pero, en efecto, yo creo que andas un tanto cuanto exagerado en el punto de excelencia. - Señor, replicó él, en Aragón todo está a un nivel, la excelencia de los frutos de la tierra, y la nobleza de los corazones de sus naturales para amar a su rey, y la lealtad de sus pechos para defender su corona. Esta conclusión dejó al rey muy pagado, y más que habló Pedro Saputo con grande ahínco y firmeza, como hombre que sabía lo que decía.
Todos los días solía llamarle el rey a su cámara y holgaba mucho de su discreción y dichos agudos; aunque no tardó en conocer que Pedro Saputo era hombre para más que para hacer reír como un bufón sin asiento ni meollo. Hasta le llamó alguna vez cuando deliberaba con el ministro, y le llegó a pedir su parecer en gravísimos negocios del estado. Por fin se atrevió Pedro Saputo a declarar a S. M. que la comisión y regalo de los higos, como el papel de bobo que estaba haciendo, había sido achaque para introducirse, y todo para tener ocasión de decir a S. M. lo que había observado en el reino.
Las damas de palacio le querían mucho, y jugaban y reían con él por simple y sin malicia, y él se dejaba reír y jugar, y sacaba todo el partido que podía, que no era poco de todos modos. Pero algunas traslucieron muy pronto que su simplicidad era fingida, y le trataban de otra manera y le favorecían más, y se entendían con él para burlarse de algunos caballeros que se tenían por discretos.
Cansóse empero de estar en la corte y de ver constantemente al rey engañado por sus ministros y consejeros; y no atreviéndose a pelear solo una batalla tan recia como la que habría que dar a tantos y tales enemigos del rey y del reino, dijo un día a S. M.: - Señor, si V. M. me da licencia, yo desearía volver a Aragón, porque tengo que cumplir este año un voto a la Virgen del Pilar, y se acercan las fiestas. Sintiólo el rey, porque se había agradado de su buen entendimiento, y quisiera tenerle siempre a su lado. Con todo le respondió: - No te privaré de cumplir tu buena obra; y sabe que tengo envidia a los aragoneses que tan de cerca pueden visitar a aquella señora y madre de todos. Ve, pues, a tu tierra. Pero cuando estés para partir, entrarás, que has de llevar unas letras mías y un encargo de palabra a aquel mi virrey y capitán general. - Señor, dijo Pedro Saputo; yo ya me iría mañana, si V. M. no me ha menester más tiempo en la corte. - Iraste, pues, mañana, respondió el rey; y entiende que si quieres volver, siempre te veré con gusto y si algo me pides no te lo negará tu rey.
Con efecto, le despacharon aquel mismo día; él besó la mano del rey, se despidió de sus amigas y amigos, y cargado de regalos de ellas, salió de la corte y tomó el camino de Zaragoza.
lunes, 23 de octubre de 2017
Llista de paraules en chapurriau (A - Z)
a cascarrulles, costes, ancostes, a la esquena, a costelles, |
a cuestas |
| A la volta // a la vegada / volta, voltes, barrang de les voltes a Beseit | a la vez / vuelta, vueltas |
| A palpó // a paupons, paupontes | a tientas |
| Ababol, ruella | Amapola |
| abarca, albarca, abarques, albarques | abarca, calzado suela de goma |
| abatut , abatuda | tonto, abatido |
| abatut, abatuda, abatuts, abatudes | sinónimo de tonto, abatido también |
| Abella , abelles | abeja |
| Abentá , aventá | tirar |
| Abeurá , abeuro, abeures, abeure, abeurem o abeuram, abeuréu o abeuráu, abeuren | abrevar |
| abeuradó, abeuradós | abrevadero, abrevaderos |
| abogot, abogots | zángano |
| abrás, abrassos | abrazo, abrazos |
| abrassá | abrazar |
| abre vell y trasplantat, antes mort que arrailat | árbol viejo y trasplantado, antes muerto que arraigado. |
| abrecoc, abrecoqué | albaricoque , albaricoquero |
| abres, abre, abret, abrets; albre, albres, albret, albrets | árboles, árbol, arbolito, arbolitos, arbustos |
| acabá, acabo, acabes, acabe, acabém, acabéu, acaben, - acabat, acabada | acabar, terminar |
| Achuntamén / ajuntamén a Beseit / casa de la vila | Ayuntamiento |
| ací, açí, aquí, astí (Litera) | aquí |
| aclarí, despejás (lo cap, lo tems) | despejarse (cabeza, tiempo) |
| Acontentat | Lleno, harto |
| acordá, acordo, acordes, acorde, acordem, acordéu, acorden – acordat, acordada – enrecordá, enrecordássen, yo men enrecordo, tú ten enrecordes; | acordar |
| acostumbrá, acostumbrás (acostumá, acostumás) – (me) acostumbro, acostumbres, acostumbre, acostumbrem o acostumbram, acostumbréu o acostumbráu, acostumbren – acostumbrán (g) – acostumbrara, acostumbrares, acostumbrare, acostumbrárem, acostumbráreu, acostumbraren – costum, costums | Acostumbrar, acostumbrado, acostumbrada, costumbre, costumbres |
| acotolá, acotolás – acabás algo | acabar con algo, terminar |
| actuá, actúo, actúes, actúe, actuém, actuéu, actúen – actuát, actuada, actuassió | actuar, actuado, actuación |
| acursá, acursás – fé algo mes curt – acurso, acurses, acurse, acursém o acursám, acurséu o acursáu, acúrsen – acursán (g) – acursat, acursada – acursaría, acursaríes, acursaríe, acursaríem, acursaríeu, acursaríen | acortar, acortado, acortada, más corto |
| adepéndre, adepréng, adepréns, adeprén, adepreném, adeprenéu, adeprénen – adeprés, adepresa | aprender, aprendido, aprendida |
| administrá, administro, administres,administre, administrém o administrám, administréu o administráu, adminístren – administrat, administrada, administrassió | Administrar , administrado, administración |
| admití, admitixgo, admitíxes, admitíx, admitím, admitíu, admitíxen – admitida, admitit, admisió | Admitir – admisión, admitido – admetre en catalán |
| adquirí, adquirixgo, adquirixes, adquiríx, adquirím, adquiríu, adquiríxen – adquissisió, adquirit, adquirida | Adquirir – adquisición, adquirido |
| advertí, advertixgo, advertíxes, advertíx, advertím, advertíu, advertíxen – advertit, advertida, adverténsia | Advertir , advertencia, advertido |
| afectá, afecto, afectes, afecte, afectém o afectám, afectéu o afectáu, afécten – afecsió, afectat, afectada | Afectar , afección, afectado |
| afirmá, afirmo, afirmes, afirme, afirmém o afirmám, afirméu o afirmáu, afírmen – afirmassió, afirmat, afirmada (firmá se conjugue igual) | Afirmar – firmar – afirmado, afirmación |
| aflamá , s'han aflamat les primentoneres | secarse una planta por calor y sed |
| afoná , afoná's , afono, afones,afone, afonem o afonam, afonen | hundirse |
| aforrá, aforro, aforres, aforre, aforrém o aforrám, aforréu o aforráu, afórren | ahorrar |
| agarrá | coger |
| agarrá, agarro, agarres, agarre, agarrém o agarrám, agarréu o agarráu, agárren – agarrat, agarrada | Agarrar – agafar en catalán – agarrado, agarrada |
| ágils, ágil | ágiles, ágil |
| agosté | Criado contratado exclusivamente, para las faenas de siega y trilla (agost) |
| agostejat | seco por el calor , plantas |
| ágra , ágre (vi ágre, vinagre), ágres | ágria, ágrio, ágrios, ágrias |
| agradá | gustar |
| Agradá - agrado, agrades, agrade, agradém o agradám, agradéu o agradáu, agráden - aixó no me agrade – agradán (g) – agradára, agradáres, agradáre, agradárem, agradáreu, agradáren – agradat, agradada | agradar , gustar, esto no me agrada, agradado, agradada, agradando |
| agraí, agraíxco, agraíxes, agraíx, agraím, agraíu, agraíxen – agraít, agraída, agraimén | agradecer, agradecimiento, agradecido |
| ágramen | ágriamente |
| aguardá , esperá | aguardar, esperar |
| agüelo , agüela / agüelo sebeta (seba minuda) | abuelo, abuela, viejo, vieja |
| aigua , aigües | Agua, aguas |
| aiguardén , aigua ardén | aguardiente |
| aik, aic, eic, chaic, chaica, aiks, eics, chaics, etc | saludo a una persona |
| Airegaz , ventolina | Viento fuerte |
| Aisá , Eisá, eixada, aixada, cavegueta | Azada |
| Aiva d´ay // fuch !, úspen ! | Apártate, quítate de ahí |
| ajudá, achudá, ajudo, ajudes, ajude, ajudém o ajudám, ajudéu o ajudáu, ajúden – ajudat, ajudada - ajuda – si yo ajudara, ajudares, ajudare, ajudárem, ajudáreu, ajudáren | ayudar, ayudado, ayudada, ayuda |
| ajuntá , achuntá – ajúnto, ajúntes, ajúnte, ajuntém o ajuntám, ajuntéu o ajuntáu, ajúnten – ajuntán (g) – ajuntára, ajuntáres, ajuntáre, ajuntárem, ajuntáreu, ajuntáren | ajuntar, juntar |
| ajuntamén , casa de la vila, achuntamén | ayuntamiento |
| ajustá, just, justa – ajusto, ajustes, ajuste, ajustém o ajustám, ajustéu o ajustáu, ajústen – ajustat, ajustada, justet, - ajustán (g) – ajustára, ajustáres, ajustáre, ajustárem, ajustáreu, ajustáren | ajustar, ajustado, justo, ajustando |
| al tardet, al acabás la tarde | Fin de la tarde |
| aladre | arado |
| Albarca , abarca, abarques,albarques, calsat en sola de goma, fet de cuero | Calzado usado principalmente por labradores y pastores, hecho la suela de tiras de goma a manera de sandalias / |
| Álbres , álbre | árboles, árbol |
| alcansá, alcanso, alcanses, alcanse, alcansém o alcansám, alcanséu o alcansáu, alcánsen – alcansat, alcansada | alcanzar, alcance, alcanzado |
| Alcañís | Alcañiz |
| Alchez, alchés, ges | yeso |
| Alfalz , fals , aufals , falsejá, corbella, | Hoz, alfalfa |
| alforja, alforges | alforja, alforjas |
| alifara (y jubiléu) | Merienda, banquete extraordinario, fiesta, alegría, jubileo |
| áliga (águila) | águila |
| alimentá, doná de minjá – yo alimento, alimentes, alimente, alimentém o alimentám, alimentéu o alimentáu, aliménten – alimentat, alimentada, alimén – alimentán (g) | alimentar, alimento, alimentado, alimentando |
| Aljezó , alchezó (ges,alchez,alchés) | Casco de yeso, desprendido de una pared |
| allacuanta , allavonses, llavonses, llavores, entonses | entonces, hace tiempo |
| álsa la garra, eixéca la garra, les cames, les garres | Levanta la pierna, las piernas |
| áltamen | altamente |
| Amagá – yo m´amago, tú t´amagues, ell s´amague, natros mos amagám o amaguém, tos amaguéu o amagáu, ells d´amáguen – amagat, amagada, de amagatontes, amagatóns | ocultar, esconder, escondido, escondida, a escondidas |
| Amagatall | Espacio pequeño para esconderse |
| Amanso, amánses, amánse, amansém, amanséu o amansáu, amánsen | amansar |
| amela , armela , amelé , armelé | almendra , almendro |
| amela, ameles, amelats | almendra, almendras, almendrado (pasta) |
| amolá, esmolá, esmolet, esmolo, esmoles, esmoles, esmolém o esmolám, esmoléu o esmoláu, esmólen – esmolat, esmolada | amolar, afilar |
| amostrá , enseñá | mostrar, enseñar |
| ampliá, fé ample, amplío, amplíes, amplíe, ampliém o ampliám, ampliéu o ampliáu, amplíen – ample, ampla, ampliát, ampliada | ampliar, ampliado, ampliada, amplio (ancho), amplia (ancha) |
| Aná – vach, vas, va, aném o anám, anéu o anáu, van – anat, anada – si yo aniguéra, aniguéres, aniguére, aniguérem, aniguéreu, aniguéren – yo haguera anat – anán – anada (contari: tornada) | ir, ido, ida, yendo |
| aná, vach, vas, va, aném o anám, anéu o anáu, van | ir |
| Anán (aná) / vach,vas, va, anem, aneu o anau, van | Yendo |
| ángels | ángeles |
| Ángul , ánguls | Ángulo , ángulos |
| Ánim , ánims | ánimo, ánimos |
| Ánsia , afanós, afanosa, ansiós, ansiosa | ánsia, con mucho afán, afanoso, afanosa, ansioso, ansiosa |
| anterra , a enterra, an terra, an tiarra, antiarra, terra | en el suelo, tierra |
| antes , abans | antes |
| Aparéixe - aparéixco, apraréixes, aparéix, apareixem, apareixéu, aparéixen – ha aparegut, apareguda (tamé pareguda, de paréixe) | aparecer, aparecido, aparecida |
| Aparent | Apropiado |
| Apiazá , apedassá (pedás) | Coser, remendar una pieza vieja o estropeada. |
| ápit | apio |
| aplaná, aplano, aplanes, aplane, aplaném o aplanám, aplanéu o aplanáu, aplánen – aplanat, aplanada, pla, planet, plano (dibuixat a un papé) | allanar, allanado, allanada, plano, llano |
| aplicá | aplicar |
| apuntá | apuntar |
| ara | ahora |
| Ara / ara mateix | Ahora / ahora mismo |
| árabe | árabe |
| Árbre , árbres | Árbol , árboles |
| arcada , arco , arc , arcá | arcada, arco de piedra |
| arco (flecha) | arco (flecha) |
| Areñs de Lledó | Arens de Lledó |
| argadells , sistella, sistelles de vime, banastes | cestas de mimbre para llevar con equinos |
| Argila, arcilla | arcilla |
| argilaga | aliaga |
| arguellat, arguellada, arguelladet, arguelladeta | flaco y débil, argüello en aragonés, arguellado, arguelladico, arguellada |
| armá , armo, armes ,arme, armem, armeu o armau, armen | armar |
| Armari , armaris | armario, armarios |
| Armela , amela, ameles, armeles | almendra, almendras |
| arpioc , arpiot , detrás té un CAS de ferro | herramienta, forma u delante |
| Arreglá – arreglo, arregles, arregle, arreglém o arreglám, arregléu o arregláu, arréglen – arreglán (g) – arreglara, arreglares, arreglare, arreglárem, arregláreu, arregláren – haguera arreglat – arreglaría, arreglaríes, arreglaríe, arreglaríem, arreglaríeu, arreglaríen – arreglo | arreglar, arreglado, arreglada, arreglo |
| Arribá – arribo, arribes, arribe, arribém o arribám, arribéu o arribáu, arríben – arribat, arribada – si yo arribara, arribares, arribare, arribárem, arribáreu, arribáren – arribán (g) | llegar a algún sitio, llegando, llegado, llegada |
| arriero | arriero, transporte con caballerías |
| arrós, aróssos | arroz, arroces |
| arruixá - arruixo, arruixes, arruixe, arruixém o arruixám, arruixéu o arruixáu, arruixen – arruixán (g) – arruixara, arruixares, arruixare, arruixárem, arruixáreu, arruixaren – arruixaría, arruixaríes, arruixaríe, arruixaríem, arruixaríeu, arruixaríen – arruixat, arruixada | echar agua (sobre el suelo), generalmente antes de barrer |
| áscles , riscles, riscla, áscla | astillas de madera |
| áspra, áspre , mes aspra que una serva (acerolla) verda, mes aspre que un codoñ vert (com José Miguel Gracia Zapater) – áspramen | áspera, áspero, astringente – ásperamente |
| assemellá, assemellás - yo me assemello a mon pare, tú te assemelles a ta mare, se assemelle, mos assemellém o assemellám, tos assemelléu o assemelláu, se asseméllen – assemellat, assemellada – assemellaría – haguera assemellat – assemellán (g) | parecerse a, parecido a, parecida a, pareciéndose a, pareciendo |
| assentá , assentás , me assento, te assentes , se assente, mos assentem, tos assenteu o assentau, se assenten (s'assenten) /assentat , assenteutos | sentar, sentarse / siéntate , sentaos |
| asseptá, assepto, asseptes, assepte, asseptém,asseptéu, assépten – asseptat, asseptada | Aceptar – aceptado, aceptada |
| assobín , sobín | a menudo, con frecuencia |
| atacá | atacar |
| Ataulá / Platero de Beseit va ataulá en una porta del corral de Tomás del Rufo (Senén, Seneca) | Allanar con la tabladera, los surcos de la tierra sembrada |
| Atiborrá / empapussá | Empapuzar, hacer comer mucho |
| atrapá, enchampá, agarrá | atrapar |
| aturá, aturás, pará, parás - yo me aturo, te atures, se ature, mos aturém o aturám, tos aturéu o aturáu, se atúren – aturat, aturada – aturaría, aturaríes, aturaríe, aturaríem, aturaríeu, aturaríen – aturára, aturáres, aturáre, aturárem, aturáreu, aturáren – aturán (g) | Parar , aturar en aragonés, parándose, parado, parada |
| aturá, pará | detener |
| au ! | se acabó, hasta luego, adiós, etc. |
| aubarda, albarda | albarda para las caballerías |
| auberginga , aubergingues, aubergínia, obergínga, obergínia, obergínies , etc | berenjena , berenjena, berengenas, berenjenas |
| aufádega , alfábrega ,etc | albahaca |
| Aufegá, aufegás – yo (me) aufego, aufégues, aufégue, aufeguém, aufegáu o aufeguéu, auféguen – aufegán, aufegánse – aufegaría – me haguera aufegat – si yo me aufegára, aufegáres, aufegáre, aufegárem, aufegáreu, aufegáren | ahogar, ahogarse, ahogado, ahogada, ahogándose |
| aumosta, aumostes, a aumostades, aumostada, almosta | lo que cabe en las dos manos , almosta |
| avariento | Clamor. Hace las cosas rápido, corriendo, pero sin eficacia. |
| aventá, aviá, tirá | echar |
| avespa, avespes, avespé | avispa, avispas, avispero |
| avuy, avui, hui en valensá , huy (ab huy) | hoy |
| bachoca, bajoca, fesol vert / San Antoni, San Antoni, tú que estás per estes roques, guárdam les cabres goludes que no se mínjon les bajoques. | Judía verde |
| bada , badat, badada / esbadocat, esbadocada | Grieta, agrietado, agrietada |
| badallá - badallo, badalles, badalle, badallém o badallám, badalléu o badalláu, badállen – badallán (g) – badallára, badalláres, badalláre, badallárem, badalláreu, badalláren – balladaría, balladaríes, balladaríe, balladaríem, balladaríeu, balladaríen – badallat, badallada, badall | bostezar, bostezo, bostezado |
| badina , badina negra del Parrissal de Beseit | poza en el río |
| badoc , flo de la carbassera | flor de la calabaza , batueco ? |
| balagosto , pelmodo , biga o viga de fusta al ráfec | mamperlán, balaustre? , canecillo, alero del tejado |
| ballá – ballo, balles, balle, ballém o ballám, balléu o balláu, bállen (en v, vallá, de valla) - balladó, balladora – ballat, ballada – ball | bailar, bailador, bailadora, bailado, bailada, baile |
| bambá / aná bambán | tener tiempo, vaguear, hacer el vago |
| bambolles, bambolla | Burbuja, burbujas |
| banc, bang, bancs, bangs | banco, bancos |
| bancada | bancada, banco |
| bandechá les campanes - se poden encaná cuan van tan depressa que lo batall o badall se quede apegat a la campana y no toque | Bandear, voltear las campanas |
| bañá, bañás - yo (me) baño, bañes, bañe, bañém o bañám, bañéu o bañáu, báñen – bañada, bañat – bañ (a l´assut de Beseit) | bañar, bañarse, bañado, baño |
| barrang , barranc, barrangs, barrancs | barranco, barrancos |
| barres , boca, mandíbules / si només calguere obrí les barres y caigeren butifarres ! | mandíbula, mandíbulas, dientes |
| barruntá, barrunto, barruntes, barrunte, barruntém o barruntám, barruntéu o barruntáu, barrúnten | barruntar, aragonés, temerse algo, prever algo |
| barullo , confussió | Bulla, confunsión, desconcierto, barullo. |
| bássia o vássia (de ges, alchez) | vacija , recipiente para yeso |
| Baturro , baturra | vestido de baturro, maño, aragonés, traje típico |
| Beseit | Beceite |
| Beta , veta (de carbó) | Trozo de hilo o cuerda fina o cinta de tela. También de mineral como el carbón. |
| beure | beber |
| Beure – bec, beus, beu, bebém, bebéu, béuen – bebén – beguéra, beguéres, beguére, beguérem, beguéreu, beguéren – haguera begut – begut, beguda – beuría, beuríes, beuríe, beuríem, beuríeu, beuríen | beber, bebiendo, bebido, bebida |
| Bezó , bessó (los Bujets de Beseit, los Pratdecompte son bessons), bessonada | gemelo, tener gemelos |
| Bicho , bichos | Guindilla , animal (bicho) |
| bislay, de bislai, de reúll | De reojo |
| blandí, te blandiré, ablaní, te ablaniré | golpear, ablandar |
| blat , bllat / no digues blat hasta que estigue al sac y ben lligat | trigo |
| bleda , bledes | acelga, acelgas |
| bocha, boches | planta para encender el fuego, puede rodar como las del oeste. |
| boina (funda mental), boines | boina, boinas |
| bolicha (aiguanéu) | Medio agua y medio nieve, aguanieve |
| borinot , abatut , dessustansiat, tonto, badoc, casot, cap de soca, | destalentado , desustanciado, tonto, etc |
| Borraco | Hematoma producido por un fuerte golpe en la frente |
| borraina , borraines | borraja , borrajas |
| borrassa (per a cullí ameles, olives), borrasses | tela para recoger las almendras y olivas |
| bort , borda (árbol) | no injertado , borde (hijo) |
| bort, fill no legítim , rechito de un abre que no está empeltat | hijo ilegítimo, bastardo |
| bossá , bossás, atascá, atascás | atascarse, bozarse |
| bossí / ovella que bele, pert lo bossí | bocado / oveja que bala, pierde el bocado |
| Botella , botelles | botella, botellas |
| Botiga , tenda | Tienda (de ropa) |
| branca | parte de un árbol, rama gruesa |
| brancal | en una portalada, piedra |
| brancal de una porta (de pedra) | piedra que está en la parte de abajo de la entrada de casa |
| bras, brassos | brazo, brazos |
| brema, bremá, vrema, vremá – bremo, bremes, breme, bremém o bremám, breméu o bremáu, brémen (casi com la siudat dels músics a Alemania) | vendimia, vendimiar |
| berena, berená, verena – bereno, berenes, berene, bereném o berenám, berenéu o berenáu, berénen – berenán (g) – berenaría – berenára | merienda / en Mallorca es desayuno |
| brut , bruta, araña, marrano, marrana, cochino, cochina, asquerós, asquerosa, guarro, guarra | sucio, araña, guarro, sucia, guarra |
| Bufá - bufo, bufes, bufe, bufém o bufám, buféu o bufáu, búfen – bufán (g) – bufaría – bufára, bufáres – bufat, bufada | soplar, soplado, soplada, soplando |
| Bufa (pet), llufa, bufes / bufa lo foc que s'apague (verbo bufá) | Ventosidad silenciosa / sopla el fuego que se apaga / vejiga |
| Bufadó (De bufá) / furigañ a Lledó | Útil en forma de tubo que soplando servía para avivar la lumbre. / topillo en Lledó |
bufetada , bufetá, te fotré un bufeteo |
bofetada, dar bofetadas |
| buitre | buitre |
| buñol (Mas de Buñol) | buñuelo |
| burchá, escarbá, escarbe, escarbem, escarben, escarbes, escarbeu, escarbo, escarcotá, esgarrapá, furgá, | escarbar , excavar |
| burchaca, buchaca, borchaca, bolsico, faldriquera, faltriquera, etc | bolsillo |
| burro , burra , burros, burres | burro, burra |
| butano | butano |
| butifarra de sang, pasta de butifarra, de arrós | morcilla de sangre |
| ca ,can, casa de (balear perro, cà) | casa de fulano (perro) |
| caballó, caballons, cavalló, cavallóns, (antic cauallóns, caualló) | caballones de tierra |
| Cabaz ,cabás, cabassos | Capazo, capazos |
| Caborces, Caberzut, Cabut, Tozut , tossut, tossuda, cap du | Tozudo, cabezudo |
| cabra , cabres, cabrit, cabreta, cabridet | cabra, cabras, cabrito, cabrilla, cabritillo |
| cachap , cachaps , conill minut, mote de Valjunquera, cachapera | gazapo, conejo pequeño, mote de Valjunquera, madriguera de conejos |
| Cachurro , cachurros | en una planta, se pega a la ropa, sobre todo en los calcetines |
| cadira , cadires / cadiera es una taula de fusta en bang, y paraula aragonesa | silla, sillas, cadiera |
| cagarnera , cadernera , cardelina, cardolina, cardalina (carduelis) | jilguero |
| cagarníu de una pollada, lo muixó mes minudet y escarransit, arguellat de una pollada | el pájaro más pequeño de una nidada |
| caixé de la séquia | forma de U de la acequia, cajón, caja |
| Calcañá , calcañás, taló, talóns | talón, talones |
| Calcé ,calsé / calsat / calsá / recalsá (caballons, plantes) | Calzado/ estar calzado / calzar / recalzar? echar tierra sobre una planta, caballones |
| caliqueño, puret , puro retortigat que fot una corrompina insoportable, porte LSD | Caliqueño, purito |
| Caló / fa una caló que vade les roques | Calor / hace un calor que agrieta las rocas |
| Calorina (Carolina no) / basca, calina, | Calor fuerte |
| cama, cames | pierna,s |
| cambiá | cambiar |
| cambiá , cambio,cambies,cambie,cambiem, cambieu o cambiau, cambien | cambiar |
| camí | camino |
| caminá | caminar |
| caminá,camino, camines,camine,caminem, camineu o caminau, caminen | caminar |
| canalobre | témpano de hielo |
| cánio | palabra inventada ? Por José Ramón Zorrilla de Valjunquera |
| cansás ,me canso, te canses, se canse, mos cansem,tos canseu o cansau, se cansen | cansarse |
| cantá | cantar |
| cantá , canto,cantes,cante,cantem, canteu o cantau, canten | cantar |
| cante | cántaro, unos 12 litros ? |
| Cante / ell o ella cante (cantá) | Cántaro / él canta |
| Cantrella , pichella, barrala, chorrillo, canti, marraixo, y mes noms | Botijo |
| cañís (de caña, dos metros per mich metro y atres medides) | cañizo, de cañas |
| Cap / cap damún del coll / no ña cap misto | Cabeza / ningún , ninguna cerilla |
| cap a | hacia,para |
| capa , capes , roba | capa , capas, ropa |
| capá,capo, capes, cape,capem, capeu o capau, capen (collons) | capar, vasectomía |
| Caparra | Garrapata |
| carantoñes , mimos | mimos, carantoñas |
| carbassa , carbasses , badoc es la flo de la carbassera | calabaza , calabazas |
| Carbaza ,carbassa / de carbassa, en poca ña massa | Calabaza |
| Cariñá | Añorar |
| carquiñol, carquiñols | Carquiñolis ? Pastas con almendras enteras, muy duras. |
| Carrechá , carrechadós | Acarrear , apero para mulas,burros |
| carrechadós | apero para transportar con equino |
| carregá | cargar |
| cart , cart de tres punches | cardo |
| cartó (papé), cartó de vime ,com un cabás | cartón , parecido a un capazo |
| cas de un ferramén | parte de metal trasera de una herramienta ,azada |
| casás , caso ,cases , case , casem , caseu o casau , casen | casarse |
| castañoles | castañuelas |
| Cataluña | Cataluña |
| Cataluña | Cataluña |
| Caterva | Multitud de personas o animales |
| catre , llit | catre , cama |
| cau , cachapera (conill) | refugio , madriguera |
| caure | caer |
| caure, caigo, caus, cau, caém, caéu, cáuen – caiga, caigues, caigue, caiguém, caigáu, cáiguen – caigut, caiguda | Caer – caído, caída |
| caussá | causar |
| cavá, cavo, caves, cave, cavém, cavéu, cáven – cavat, cavada | cavar, cavado, cavada |
| cavegueta , eixada, aixada, eixadella, aixadella | azada |
| Chambergo | Chaqueta o abrigo (que te queda muy mal) |
| Chambra | Blusa |
| Chandre , gendre | Yerno |
| chapotejá | Revolver en el agua salpicando alrededor / chapotear |
| Chau ,jau | Yugo para uncir el par de la junta |
| chauchá, aixó me chauche, no me chauche | gustar |
| chauche , no me chauche,no me agrade, o me apetix | no me gusta |
| Cheminera , Chaminera , enchumenera | Chimenea (principalmente para denominar las antiguas chimeneas acampadas del fuego bajo de troncos de leña, aunque también se denominan así las demás. |
| Chens , gens | Nada, ni siquiera un poco |
| Chermá, chermana , Germá, Germana | Hermano, hermana |
| Chinoll ,ginoll / a ginollons cullía codoñs | Rodilla / de rodillas cogía membrillos |
| chirigol | pisto , verdura,comida |
| Chirnet | Pequeña herida o corte |
| Chisquero (mechero) | Encendedor de mecha |
| Chit , rechito | Tallo nuevo, retoño. |
| Chorrá , chorradeta , chorret , chorrada | Pequeña cantidad o chorro de aceite, vinague o de cualquier otro es liquido |
| Chová | Superficie de terreno equivalente al labrado de un día con caballerías mayores |
| chufa , chufes , horchata | chufa , s, horchata |
| Chuflá ,chulá | Silbar (y también copular). |
| chulá ,chulo, chules,chule,chulem, chuleu o chulau,chulen | silbar, también follar |
| chulet | silbato |
| chulit | silbido |
| chulla de carn | chuleta de carne |
| churís, churíssos, chorís, choríssos | chorizo, chorizos |
| Chusticia , justíssia | Justicia |
| Cibá ,sibá,sibada | Cebada |
| Ciduricha , saduricha | Ajedrea. Hierba aromatica usada en la conservación de las aceitunas verdes. |
| Cigüeña , cigüeñes | cigüeña |
| Cingle , single | Montaña de roca (peñasco) |
| classificá | clasificar |
| clatellada | golpe en la nuca |
| Coa | Cola, rabo |
| Cobertera | Tapadera de una vasija |
| Cobertó (llit) | Manta para la cama, muy basta y hecha a mano |
| cobertora , tapa | tapa de ollas,tapadera |
| cobrá | cobrar |
| Coca , coc | Torta, dulce o salada |
| Coci | Vasija de barro grande utilizada antiguamente para hacer la "colada" |
| codoñ , codoñat | membrillo, dulce de membrillo |
| col en pataca | col con patata |
| colá, colo, coles, cole, colem, colau o coleu, colen | colar un líquido, marcharse |
| colifló , coliflós | coliflor |
| collons , ostia , joder, jodó | Exclamación de sorpresa |
| colocá | colocar |
| colom | paloma |
| colse | codo |
| colse | codo |
| cométre | cometer |
| compará, comparo, compares, compare, comparém o comparám, comparéu o comparáu, compáren – comparat, comparada, acomparat, acomparada, vore assemellá | comparar, comparado, comparación, parecido a (acomparat) |
| compartí, compartixgo, compartíxes, compartíx, compartím, compartíu, compartíxen – compartit, compartida, compartimén, comparassió | compartir, compartido, compartimento |
| completá, completo, completes, complete, completém o completám, completéu o completáu, compléten – complet, completat, completada | completar, completo, completado |
| comprá, crompá – compro, compres, compre, comprém o comprám, compréu o compráu, cómpren, crompo, crompes, crompe, crompém, crompéu, crómpen | comprar |
| comprobá, comprobo, comprobes, comprobe, comprobém o comprobám, comprobéu o comprobáu, compróben – comprobat, comprobada, comprobassió | comprobar |
| cona , Ulldecona , Uyldecona valensiá antic | corteza , Ojo de corteza, Ulldecona en Tarragona |
| Conca | Recipiente grande, generalmente de latón u otro metal parecido para hacer la colada |
| concarás , enfrentás | concararse , enfrentarse |
| conectá, conecto, conectes, conecte, conectém o conectám, conectéu o conectáu, conécten – conectat, conectada, conecsió | conectar, conectado, conexión |
| conéixe, coneixco, conéixes, conéix, coneixém, coneixéu, conéixen – conegut, condeguda, coneiximén (quixal del coneiximén) | conocer, conocido, conocida, conocimiento |
| confirmá, confirmo, confirmes, confirme, confirmám o confirmém, confirmáu o confirméu (tos confirméu), confírmen – confirmat, confirmada, confirmassió | confirmar, confirmado, confirmación |
| Conill , Cunill , cachap | Conejo , gazapo |
| conill, cachap | conejo, gazapo |
| conseguí, conseguíxco, consegíxes, conseguíx, conseguím, conseguíu, conseguíxen – conseguit, conseguida, consecussió | conseguir, conseguido, consecución |
| considerá, considero, consideres, considere, considerém o considerám, consideréu o consideráu, considéren – considerat, considerada, considerassió | considerar, consideración, considerado |
| consistí | consistir |
| construí (fé obra, obrá) | construir (obrar, hacer una obra) |
| consumís , solsís es caure una casa | Reducirse, disminuir, consumirse |
| Contá – contat, contada, cuento, cuenta | contar, contado, cuento, cuenta |
| Contactá – contactat, contactada, contacte | contactar, contacto,contactado |
| Contíndre, contensió - aguantá - aguante | contener (aguantar) aguante, contención |
| Continuá – continuassió | Continuar , continuación |
| continuá, continúo, continúes, continúe, continuém o continuám, continuéu o continuá, continúen – continuát, continuáda | continuar, continuado, continuada |
| Contribuí - contribussió, contribuít, contribuída | Contribuir , contribución |
| controlá, controlo, controles, controle, controlém o controlám, controléu o controláu, contrólen – controlat, controlada, control | controlar, control, controlado |
| Convertí, convertixco, convertíxes, convertíx, convertím, convertíu, convertíxen | convertir |
| Convidá – convido, convides, convide, convidém o convidám, convidéu o convidáu, convíden – convidat, convidada – convit | invitar, convite, invitado, invitada |
| Convoyá | Hacer mucho agasajo a los visitantes |
| cop | golpe |
| copiá, copio, copies, copie, copiém o copiám, copiéu o copiáu, cópien – copiat, copiada, cópia | copiar, copia, copiado |
| coranta | cuarenta |
| corbata, corbates | corbata, s |
| corda, cordes | cuerda, s |
| Cordé | Cordero |
| cordé, cordés | cordero, s |
| cormull , omplí algo a cormull | colmo , lleno del todo |
| cormull, a cormull , ple hasta dal , caramullo en aragonés | lleno hasta el borde |
| Corp , corb | Cuervo |
| corre , córrego,corres,corre,correm, correu, corren | correr |
| Córre , córres – (me) córrego, córres, córre, corrém, corréu, córren – corrén (gerundio) – corregut, correguda (tamé carrera), corregudes de sacs, de bous, - si yo correguéra, correguéres, correguére, correguérem, correguéreu, correguéren – yo haguera corregut, tú hagueres corregut, - yo correría, correríes, correríe, correríem, correríeu, correríen | correr, corrido, corrida, corriendo, si yo corriera o corriese |
| Corregí, corrigí – corregixco, corregíxes, corregíx, corregím, corregíu, corregíxen – correcsió, corregit, corrigit, corregida, corrigida | corregir, corrección |
| Coscurro , Un coscurro de pa y olives | Trozo de pan, normalmente el canto |
| Cosí, Cosina , cusí, cusina / contra mes cusins, mes a dins | Primo, prima / cuanto más primos, más adentro |
| costá, váldre – aixó val 10 euros, aixó coste 10 euros – ha costat 5€, me coste 10€, cuán val este magre? 15€/kilo - | costar (valer) |
| cotó ( de minuts diem cotón) | algodón |
| coure, coc,cous,cou, coem, coeu, couen | cocer |
| cóvec (carré de Ráfels) | ? |
| creá, fé – creo, crées, crée, creém, creéu, créen – creat, creada, creán (gerundio) – si yo creára, creáres, creáre, creárem, creáreu, creáren – si yo haguera creát – yo crearía, crearíes, crearíe, crearíem, crearíeu, crearíen - | crear (hacer), creado, creada, creando, creara o crease etc |
| Creixe - creixca, creixques, creixque, creixcám, creixcáu, créixquen – creixco, creixes, creix, creixém, creixéu, créixen | crecer |
| Créixe – yo creixco, créixes, creix, creixém, creixéu, créixen – creixcut (un chiquet, lo pa), creixcuda (del riu, una mosseta) – si yo creixquera, creixqueres, creixquere, creixquérem, creixquéreu, creixquéren – yo creixería, creixeríes, creixeríe, creixeríem, creixeríeu, creixeríen – creixén (gerundio) | crecer, creciendo, crecido, crecida |
| cremá , cremo, cremes, creme, cremem o cremam, cremeu o cremau, cremen | quemar , cremar antiguo |
| cremá, cremás – yo (me) cremo, cremes, creme, cremém o cremám, creméu o cremáu, crémen – cremat, cremada | Quemar, quemado, quemada, quemazo |
| Crestá la mel del eixám , de la bresca (sera de les abelles) | sacar la miel del enjambre (cera de las abejas) |
| Créure – crec, creus, creu, creém, creéu, créuen – cregut, creguda – si yo creguera, cregueres, creguere, creguérem, creguéreu, creguéren – yo creuría, creuríes, creuríe, creuríem, creuríeu, creuríen – yo mu haguera cregut - creén (gerundio) | creer, creído, creída, creyendo |
| creure, crec, creus, creu, creém, creéu, créuen – crega, cregues, cregue, cregám, cregáu, créguen – cregut, creguda | Creer – creído, creída |
| criba , aré , sedás, porgadora | criba, cedazo, |
| cridá | gritar |
| Cridá – crido (quirdo), crides (quirdes), cridém o cridám (quirdém o quirdám), cridéu o quirdáu, críden o quírden – cridat, quirdat, cridada, quirdada – si yo cridára, cridáres, cridáre, cridárem, cridáreu, cridáren – te hauría cridat – si me hagueres cridat - | llamar a alguien (por teléfono también) |
| Crusá – cruso, crúses, crúse, crusém o crusám, cruséu o crusáu, crúsen – crusat, crusada – si yo crusara, crusares, crusare, crusárem, crusáreu, crusáren – yo haguera crusat – yo crusaría,crusaríes, crusaríe, crusaríem, crusaríeu, crusaríen – CREU (cruz) | cruzar, cruce, cruz, cruzada, cruzado, cruzaría, cruzarías, cruzara o cruzase |
| cuatre | cuatro |
| Cubrí – cubrixco, cubríxes, cubríx, cubrím, cubríu, cubríxen – cubert, cuberta – si yo cubriguera, cubrigueres, cubriguere, cubriguérem, cubriguéreu, cubriguéren – cubrín (g) | cubrir, cubierto, cubierta, cubriendo |
| cuc , cucs / cagá lo cuc | gusano / sanar de una enfermedad (digestiva) |
| cuerno, cuernos, baña, bañes | cuerno, cuernos |
| cuina | cocina |
| cuiná | cocinar |
| cuiná , cuino, cuines, cuine, cuinem, cuineu o cuinau, cuinen | cocinar |
| Cuisa, Cuixa, cuissa | Muslo |
| cuixí | almohada |
| cullerot | renacuajo |
| cullí la cullita o cullida, cullgo, culls, cull, cullim, cullíu, cullen – cullit, cullida | recolectar |
| cuñat, cuñada | cuñado ,cuñada |
| cuquet | gusanillo |
| cusí , cusgo, cuses, cus, cusim, cusiu, cusen | coser |
| cusigañes, cusigolles, pesiguañes, pesigolles, gochet (La Fresneda), Cussigañes, Pessiguañes, Pessigolles, Cosiguañes, Cosigues, cosiguetes, cossigoletes, cosigoletes | cosquillas |
| Dalla , dalles | guadaña |
| Denegá – t´hay dit que no | denegar |
| depéndre de – yo depeng de, depenc de – depéns, depén, | depender |
| desaparéixe | desaparecer |
| desarrollá | desarrollar |
| descansá de no fé res | descansar |
| DESCORCHOLÍ, despullat, en pilotes, en piloteta (Litera) | desnudo, en pelotas, en cueros |
| descriure | describir |
| descubrí | descubrir |
| desleí, dissoldre, desfé | deshacer , disolver |
| desmanegat, desmanegada (una cosa, persona, sense mánec) | deshecho, cansado, destartalado |
| después | después |
| dessichá, dessich | desear |
| dessidí | decidir |
| Dessustansiat, dessustansiada | Persona insulsa, patosa, simple y sin sustancia. |
| destruí, assolá, solsí, etc | destruir |
| desullá la viña | quitar los “ojos” de la vid, viña, |
| detestá no se diu, me fa vómit, me fa escrúpol, no me agrade gens, etc | detestar |
| deu , Déu | diez , Dios |
| Deu , diau | diez |
| Deure – dec, deus, deu, debém, debéu, déuen – debut, degut, debuda, deguda – deuría – deguéra, deguéres | deber |
| Devall , davall, deball, daball | debajo |
| di | decir |
| di, dic, dius, diu, diem, dieu, diuen | decir |
| día , díes | dìa , días |
| Dibuixá – dibuix | dibujar |
| Dilluns , Dimarch , Dimecres , Dichaus, diviandres, dissabte , dumenche (Torrevelilla, Valjunquera), dimats, dijous, divendres, domenge | días de la semana |
| dilluns, fabes a muns, dimats, fabes a grapats, dimecres, fabes seques, dijous, fabes en ous, divendres, fabes tendres, dissapte, fabes en recapte, domenge, lo moc te penje | dicho con los dias de la semana y las habas |
| dirigí | dirigir |
| Disabde , dissapte | Sábado |
| discuti | discutir |
| disfrutá, chalá, passáu be, | disfrutar |
| dispará (fótre una escopetada) | disparar |
| disseñá | diseñar |
| dit (de la má), dits , dit del verbo di, dites | Dedo, dedos - dicho, verbo decir, dichos |
| Diviandres , divendres | Viernes |
| dividí | dividir |
| dixá | dejar |
| Dixá - dixás, yo me dixo, dixes, dixe, dixém o dixám, dixéu o dixáu, díxen – dixat, dixada | dejarse, dejar, dejado, dejada |
| doblegá | doblar |
| dolén , dolenta , dolens | enfermo , enferma |
| Dols , dolsa , dolsaina | Dulce , golosina |
| Doná – dono, dones, done, doném o donám, donéu o donáu, dónen - donara, donares, donare, donárem, donáreu, donáren | dar |
| Doná – dono, dónes, dóne, doném o donám, donéu o donáu, dónen – donat, donada – si yo donára, donáres, donáre, donárem, donáreu, donáren – yo donaría, donaríes, donaríe, donaríem, donaríeu, donaríen – donán (g) | dar, dando, dado, dada |
| Dona, dones | mujer, mujeres, esposa, esposas |
| donás cuenta, acatás | darse cuenta |
| dormí | dormir |
| dormí , dórmigo, dorms, dorm, dormim, dormiu, dormen | dormir |
| dorondón,paora, broma, niebla,boira | escarcha helada en los árboles |
| dos | dos |
| dotse, dotsena, dotze, dotzena | doce, docena |
| dragó | dragón |
| Drap, los draps | Trapo inservible usado, generalmente, para la limpieza hogareña. |
| Dret , dreta | derecho, derecha, de pie, derecho legal |
| dropina | vagancia , ser vago |
| dropo , dropa, dropos, dropes | vago , vaga |
| dropina | pereza |
| dú – duc, dus, du, duém, duéu, dúen – dut, si yo duguera, dugueres, duguere, duguerem, duguereu, dugueren - vore verbo portá – DU sense tilde, dura | llevar algo a algún sitio – duro, dura |
| Dumenche , domenge | Domingo (día del Sol) |
| durá | durar |
| églogues | églogas |
| éissa | esa |
| éisse | ese |
| eixam de abelles, abella | enjambre de abejas, abeja |
| eixecá, aixecá, alsá, eixecás, aixecás, alsás – yo me eixéco, eixéques, eixéque, eixequém o eixecám, eixequéu o eixecáu, eixéquen – si yo me eixecara, eixecares, eixecare, eixecárem, eixecáreu, eixecáren – yo me eixecaría, eixecaríes, eixecaríe, eixecaríem, eixecaríeu, eixecaríen - | levantar, alzar |
| eixecá, eixecás - me eixeco, te eixeques, se eixeque, mos eixecám, tos eixequéu, se eixéquen – eixecat, eixecada – eixecán (g) – eixecara, eixecáres, eixecáre, eixecárem, eixecáreu, eixecáren | levantar , levantarse, levantando, levantado, levantada |
| eixérrit , fem, femé | estiércol , estercolero |
| éixos, eixes, eixos, eixes | esos, esas |
| eleméns, elemén | elementos, elemento |
| Embassadó , embut | Embudo |
| Embolicá - embolico, emboliques, embolique, emboliquém o embolicám, emboliquéu o embolicáu, embolíquen – embolicat, embolicada – embolicán / embolíca (imperatiu) | Embrollar, confundir, liar |
| embossinat, embossinada, per un bossí (mos de algo) | atragantado, atragantada, mordisco de algo |
| embustero, embustera, mentirós, mentira (embuste) | mentiroso , embuste, mentirosa, embustero, embustera |
| empalagá , empalagós,empalagosa | difícil de tragar, empalagoso |
| Empastrá – empastrás – empástro, empástres, empástre, empastrém o empastrám, empastréu o empastráu, empástren – empastrán – empastrára, empastráres, empastráre, empastrárem, empastráreu, empastráren - | empastrar , golpear, romper,etc |
| empeltá – empelto, empeltes, empelte, empeltém o empeltám, empeltéu o empeltáu, empélten – empel, empeltat, empeltada – empeltán – empeltara, empeltares, empeltare, empeltárem, empeltáreu, empeltáren - | Injertar , injertado, injerto |
| En tú / en ell / en mí / en ella / en vatros / en ells / en elles / en natros / en coche | Contigo, conmigo, con ellos, con ellas, con vosotros, con nosotros / en coche, con coche |
| encará, concará, encarás | encarar |
| encrusa y martell per a picá la dalla | instrumento para repicar la hoja de la guadaña junto con el martillo |
| Endeñat | Herida infectada |
| Endiñá - yo te endiño, endiñes, endiñe, endiñém o endiñám, endiñéu o endiñáu, endíñen – endiñán (g) – endiñara, endiñares, endiñare, endiñárem, endiñáreu, endiñáren | Meter un tanto en el juego, un golpe en una pelea... |
| enfilá, enfilás, enfilo, enfiles, enfile, enfilém o enfilám, enfiléu o enfiláu, (se) enfílen – enfilat, enfilada | trepar, subir, dirigirse a |
| enforismo, enfadás, atufás, se ha enfadat, se ha atufat, me fico a sen, cabrejás – enfado, enfades, enfade, enfadém o enfadám, enfadéu o enfadáu, enfáden – enfadánse (g) | enfadarse, enfadándose, enfadado, enfadada |
| Enganchá, enganchás - yo (me) engancho, enganches, enganche, enganchém o enganchám, enganchéu o engancháu, engánchen - enganchat, enganchada – qué enganche mes que un gancho? Los collóns de un mico, que enganchen com mil y pico. | enganchar, engancharse, pelearse |
| enriure , men enric, ten enrius, sen enriu, mon enriém, ton enriéu, sen enriuen (vore riure) – enriénsen - | reirse , reir, riendo |
| enrollá | enrollar |
| ensanginada, ensaginada, sagí | pasta con manteca (sagí) de cerdo, mantecado con anís, anissette |
| enséndre, enséndres - enseng, enséns, ensén, enseném, ensenéu, ensénen – ensés, ensesa – ensenén – ensenguera, ensengueres, ensenguere, ensenguérem, ensenguéreu, ensenguéren – yo haguera ensés | encender, encendido, encendida, encendiendo |
| enseñá, mostrá, amostrá | enseñar |
| Ensobiná , ensobinás (supino) – la mula s´ha ensobinat, me vach ensobiná y la faena va sé meua de eixecám | Enredarse, caerse patas arriba sin poder levantarse |
| ensumá, aulorá - auloro, aulores, aulore, aulorém o aulorám, auloréu o auloráu, aulóren – aulorat, aulorada – ensumo, ensumes, ensume, ensumém o ensumám, ensuméu o ensumáu, ensúmen – ensumat, ensumada | oler |
| enténdre | entender |
| entregá | entregar |
| entrená | entrenar |
| Entropessá, tropessá – yo (me) entropesso, entropésses, entropésse, entropessém o entropessám, entropesséu o entropessáu, entropéssen – entropessada, entropessat – entropessára, entropessáres, entropessáre, entropessárem, entropessáreu, entropessáren – entropessán (g) – entropessó, entropessada, entropessá (acursat) | tropezar, tropezando, tropiezo, tropezado, tropezón |
| Época, époques | época, épocas |
| Erm , erma | Yermo , yerma |
| esbarrá, esbarrás – (me) esbarro, esbarres, esbarre, esbarrém o esbarrám, esbarréu o esbarráu, esbárren – esbarrat, esbarrada – esbarrára, esbarráres, esbarráre, esbarrárem, esbarráreu, esbarráren | espantar |
| esbarrapardals, esbarrá pardals, estaquirot – espantapájaros | espantapájaros, estaquirote ? |
| esbordá la viña , desbordá – esbordo, esbordes, esborde, esbodém o esbordám, esbordéu o esbordáu, esbórden – esbordán – esbordára, esbordáres, esbordáre, esbordárem, esbordáreu, esbordáren | quitar de la vid ramitas, junto a podar |
| escadors , d'escadors, escudors | sin pareja, desparejado, que sobra de una suma |
| Escagarzat , escagarsat (cagá), escagarsada | Cobarde, Miedoso y tambien tener diarrea, sobre todo los conejos |
| escamarrá, escarramá, espatarrá, espatarrás, escarramás, escamarrás, - escamarro, escamarres, escamarre, escamarrém o escamarrám, escamarréu o escamarráu, escamárren | abrirse de piernas, despatarrarse |
| Escaparrá | Echar de mala forma |
| escarransit, escarransida | flaco y débil |
| Esclafá , esclafás – esclafo, esclafes, esclafe, esclafém o esclafám, esclaféu o esclafáu, escláfen – esclafán – esclafat, esclafada – yo esclafára, esclafáres, esclafáre, esclafárem, esclafáreu, esclafáren | Romper, escachar |
| Esclafitá , esclafí, esclafitada | Bofetada / sonar fuerte |
| escoltá, sentí – escolto, escoltes, escolte, escoltém o escoltám, escoltéu o escoltáu, escólten – escoltat, escoltada – oít (oido) | oir, escuchar, oído, escuchado |
| escomensá | comenzar |
| escomensá | empezar |
| escriure | escribir |
| Escudella , escudelles | Vasija de media esfera utilizada antiguamente para servir la comida y también como plato que podría ser de barro o de madera, hecha esta última artesanalmente. |
| Escurzó , escursó, escursóns | víbora, víboras |
| esgarrifá / esgarrifós / aixó me esgarrife, yo me esgarrifo, esgarrifes, esgarrife, esgarrifem, esgarrifeu, esgarrifen | espeluznar , espeluznante |
| esglayat, esglayada, esglaiat, esglaiada, esglayats, esglayades | casi helado de frío o con mucho miedo |
| esgorfa, perchi (Portellada y atres puestos), golfes, algorfa | desván |
| esmolá , esmolet , home que esmoláe pels pobles en una moto y una pedra redona, en una “ocarina” cridáe a la gen | afilar , afilador |
| esparvé , esparvés / de pares mussols, fills esparavés (Litera) / mussol es tonto a La Litera / mussol, mussola es lo mote de los de Fórnols | milano (ave), cernícalo ? |
| espavilat , espavilada, espabilat, espabilada, espabil | espabilado , espabilada, avispado, avispada |
| espentá | empujar |
| espenta, espentes, - espentá - espento, espentes, espente, espentém o espentám, espentéu o espentáu, espénten – espentat, espentada – espentára, espentáres, espentáre, espentarem, espentáreu, espentáren – haguera espentat – espentán (g) | empujón, empujar, empujado, empujando |
| esperá, aguardá | esperar |
| Espessá - espesso, espésses, espésse, espessém o espessám, espesséu o espessáu, espéssen – espés, espessa – espessaría, espessaríes, espessaríe, espessaríem, espessaríeu, espessaríen – yo haguera espessat lo chocolate – espessán | espesar, espeso, espesado, espesa, espesada, espesando |
| Espígol , espigolá (buscá espígol) – espigolejá es buscá les ameles, olives de una cullita que han quedat al monte. | lavanda, espliego |
| Espill , espills – espejismo | Espejo , espejos – espejismo |
| espinac , espinacs, espinall, espinai, etc | espinaca, espinacas |
| esplanissada (a la esquena), esplanissades | manotazo (en la espalda), manotazos |
| espolsá (pols) – espolso, espolses, espolse, espolsém o espolsám, espolséu o espolsáu, espólsen – espolsat, espolsada – espolsán – espolsaría, espolsaríes, espolsaríe, espolsaríem, espolsaríeu, espolsaríen – yo te haguera espolsat | Sacudir el polvo u otra cosa , polvo |
| Esportó , cartó de vime | Aparejo hecho de esparto para llevar la carga las caballerías |
| espullissá , despullissá, traure pullíssos | podar , quitar chupones |
| esquella, esquelles, esquellotada, esquellot | campana para vacas, esquila, esquilada (en una boda) |
| esquena , espala, Fondespala, Fuentespalda | espalda, lomo, Fuentespalda |
| Está – estic, estás, está, estém o estám, estéu o estáu, están – estat, estada – estiguera, estigueres – estaría, estaríes – están (g) | estar, estando, estado, estada |
| establís | establecerse |
| estall, a estall, a destall | estajo, destajo, a destajo |
| estamordit, estamordida | casi sin conocimiento (puede usarse a casi helado de frío) |
| Estenazes , tenasses, mordasses | Tenazas |
| esténdre, esteng o estenc, esténs, estén, esteném, estenéu, esténen – esténdres, yo me hay estés tot lo llarg que soc, ell se va esténdre tot lo llarg que ere | tender (la ropa) – caerse |
| éstes, éstos | estas, pronombre demostrativo, estos |
| estimá, vóldre, “amá” - estimo, estimes, estime, estimém o estimám, estiméu o estimáu, estímen – estimat, estimada, estimassió | Amar, estimar, estimado, estimada, estimación |
| estisores, estirores, tisores, tirores | tijera, tijeras |
| estolladó , estanca (que no dixe passá l'aigua) | tajadera en una acequia |
| estopeng, estopenc , estopenca (carn) | difícil de tragar , carne con fibras (jasco en aragonés) |
| estossolá , tossoló = tozolón – yo me estossolo, me hay estossolat, estossoles, estossole, estossolém o estossolám, estossoléu o estossoláu, estossólen – estossolada – estossolaría, estossolaríes, estossolaríe, estossolaríem, estossolaríeu – yo me haguera estossolat – estossolán (g) | Despeñar, lanzar con fuerza a un animal contra el suelo o una pared para matarlo, estozolarse, darse un gran golpe cayendo |
| estral, destral, estraleta, destraleta, astral, estrals, destrals, estraletes, destraletes, astrals | Hacha, hachas |
| estrapalussi | mucho ruido al caerse algo, vajilla, etc |
| estretí, fé mes estret | estrechar |
| Estronchiná (troncho = trong de la col) | Hacer o hacerse trizas |
| estudiá (adepéndre) | estudiar |
| evitá | evitar |
| examiná | examinar |
| exigí | exigir |
| existí | existir |
| Éxit , éxits | éxito, éxitos |
| exitá, excitá | excitar |
| experimentá | experimentar |
| explicá | explicar |
| expresá | expresar |
| extrangé, mote de los de La Portellada, estrangé, extragera, estrangera | extranjero, extranjera |
| extrañá | extrañar |
| faba , fabes, fava, faves | haba, habas |
| fach , fageda / lo fach pare dels Ports de Beseit / ¿Qué fach, pare, sego o arrenco ? (verbo fé) | haya , hayedo / qué hago padre, sego o arranco ? |
| Falaguera , falagueres | helecho, helechos |
| falcá , falco, falques, falque, falquém o falcám, falquéu o falcáu, fálquen - falcat , falcada – yo falcaría, falcaríes, falcaríe, falcaríem, falcaríeu, falcaríen – yo haguera falcat – falcán (g) | acuñar , poner una cuña, tope / acuñando, poniendo una cuña |
| Falcó , falcóns | Halcón, halcones |
| fam , gana / chiquet que badallae, tens son ? No, ting fam ! | hambre |
| Fardacho , esfardacho (sargantana = lagartija) | lagarto (lagartija = sargantana) |
| Farfallós , farfallosa | Tartamudo, tartamuda |
| Farina , farines | Harina, harinas |
| Fart | Harto. (De comida o entre otros conceptos). |
| fart , farta , acontentat | harto , harta, lleno de comida |
| fasí, farsí,farsimenta | embutir, embutido |
| fé aná | usar, utilizar, emplear |
| fé mal , yo fach mal, tú fas mal, ell fa mal, natros fem mal, vatros feu mal, ells fan mal, - me ha fet mal lo vi o lo vime – fén mal (gerundio) – faría mal, faríes, faríe, faríem, faríeu, faríen | dañar, hacer daño |
| fé, fach, fas, fa, fém, féu, fan – faiga, faigues, faigue, faiguém o faigám, faiguéu o faigáu, fáiguen | hacer |
| feche, feches, fechet, fechets | hígado, hígados, higadillo |
| Feis o Feix | Fajo de ramas o de mies. |
| Fem | Estiercol, fiemo |
| Fem , aná fén fem, femé, femera | estiércol, fiemo, ir haciendo fiemo, estercolero |
| Femé | Estercolero |
| femella | fémina, hembra |
| Fenaz , fenás | Hierba mala que crece en los campos, parecida al heno. |
| feo , fea | feo , a |
| ferí | herir |
| Ferí - ferixco, ferixes, ferix, ferím, feríu, feríxen – feriguera, ferigueres, feriguere, feriguérem, feriguéreu, feriguéren - ferit, ferida | herir, herirse - herido, herida |
| ferro | hierro |
| festa , festes | fiesta ,s |
| feste fotre | jódete |
| Figa | Mujer sosa y también higo , fruto de la higuera. / vagina,vulva |
| Figuera | Higuera |
| fill , filla , fills , filles | hijo , hija ,hijos , hijas |
| fill, filla, fills, filles | hijo, hija, hijos, hijas |
| Finestra | Ventana |
| fito fito, poc a poc | poco a poco |
| flama , flames | llama |
| flare , flares | monje , s, |
| flat | olfato |
| flat, auló, tuf (mala auló), tufarrina, corrompina, pudina (del verbo putí) | olor, sentido del olor, mal olor, hedor, tufo |
| fluix, fluixa, fluixos, fluixes | flojo, floja, flojos, flojas |
| Foc , foguera | fuego , hoguera |
| follanius | persona que hurta los nidos, los huevos |
| Fondespala | Fuentespalda |
| fondo, al fondo | hondo , en lo hondo, en el fondo |
| fonoll | hinojo |
| Forat | agujero |
| forca | horca, herramienta |
| forcó (per a tallá romigueres en fals) | pequeña horca hecha con una rama, forma de u delante, para cortar zarzas con hoz |
| formá | formar |
| Fórnols | Fórnoles |
| forro, forra (buit, buida) | vacío, vacía |
| forrollat | cerrojo , ferrojo antiguo |
| forsá | forzar |
| forsut , forsuda | forzudo,a |
| fort , forta , forts , fortes | fuerte |
| fortins , Cabrera a Beseit | fortines |
| fotre,fótego,fots, fot, fotem,foteu,foten | joder, pegar, meter,muchos significados |
| fregí , frixgo, fregixes, fregix, fregim, fregiu, frixen | freir |
| fregits , La Fresneda | fritos, mote de La Fresneda |
| fréstec , furo | huraño, el que huyedel trato con la gente, desaborío |
| Fuchí , fugí | huir |
| fulla , fulles | hoja |
| Fumarro , sigaro | Cigarro |
| furo , fiera, fréstec | animal no domado, salvaje, fiera, persona huraña |
| gabarrera, picaesquenes, picá esquena, gavarrera, | rosa canina , escaramujo |
| gacho | alcaudón , pegarrebordas |
| galet , beure al galet, beure en porró o cantrella sense chupá, desde una distansia | beber en porrón o botijo desde una distancia |
| galipán | ? |
| Gallarofa ,ballarofa | Envoltura de la mazorca del maiz |
| gamuños | cojones como puños , es broma |
| gancho, qué enganche mes que un gancho ? Los collons de un mico, que enganchen com mil y pico | gancho |
| Gañolá , gañolo, gañoles, gañole, gañolém o gañolám, gañoléu o gañoláu, gañólen – gañol | llorar , quejarse, gimotear, lloriquear / gañir, aullar (perro, lobo) |
| garbí , garbinada (en núgols) | Uno de los vientos |
| Garganchó | Garganta; todo el conducto de la tráquea |
| garnacha | garnacha, tipo de uva |
| Garranchal | Bancal pequeño o estrecho y generalmente improductivo o yermo. |
| Garrós | Persona o animal con las piernas torcidas |
| garsa (urraca) | urraca |
| Garza , garsa | Urraca |
| Gat , gata | gato |
| gatera | hueco para el gato en una puerta |
| gatina , gatera a Balears | borrachera |
| gaviñet (no digau cuchillo) – gabiñet | cuchillo |
| gemegá , gemego, gemegues, gemegue, gemeguém o gemegám, gemeguéu o gemegáu, geméguen – gemeg o gemec | quejarse, gemir |
| gen (la) | gente |
| gendre | yerno |
| gens (gens ni mica) | nada (de nada) |
| Gínjol, chínchol | azufaifo, azofeifa, azofaifo, Jujube, Chichindra , azufaifa, azofeifa, jínjol ,guínjol, jíjol (jíjoles en plural) |
| Ginoll , chinoll, ginolls, a ginollóns cullía codoñs | rodilla |
| ginollada | rodillazo |
| girá, giro, gires, gire, girém o girám, giréu o giráu, gíren – girat, girada, giro | girar, giro, girado |
| gitam ,dictamnus albus | dictamo real, fresnillo |
| glera (riu , roca), riu sec ple de pedres | cauce seco del río con pedegal |
| golpejá , colpejá, fótre cops, pegá cops | golpear |
| golpejá, fótre cops | golpear |
| Golut , goluda - laminero - llaminé, llaminera | Goloso, golosa |
| Gorrino , gorrina, tossino, tossina, marrano , marrana, guarro , guarra, gorrindongo, guarrindongo, - porc, porca | Cerdo , guarro, marrano, asqueroso |
| gos, goz a La Codoñera, Torrevelilla | perro |
| Goz , gos | Perro |
| gra (sereal o de la pell) | grano (cereal o piel) |
| grabá | grabar |
| grabá, grabo, grabes, grabe, grabém o grabám, grabéu o grabáu, gráben – grabassió | grabar |
| Grané , granés | Granero, sitio para guardar el grano. También suele llamarse así al desván. |
| grapissos (de gra, grans) | en el grano de cereal, trozos inservibles mezclados |
| grasiosa (de paperet, de papé,litines,soda,seltz) | gaseosa (soda) |
| grava | grava |
| grave | grave |
| gualla , codorniu | codorniz |
| guañá | ganar |
| guardá | guardar |
| gueña, gueñes | embutido hecho con partes de la cabeza del cerdo |
| Guit | Que tira coces |
| guitarra (pa en oli de oliva, redó, aplanat) | pan con aceite de oliva, forma redonda plana |
| guixes , guixa , guixera , farinetes , lo tramús es algo diferén // pataques, pataques, guixes y sigrons, qué bones, qué bones, qué bones que son. Viva la comare, viva lo balladó,viva la trompeta del siñó retó, (que minge xxx y cague meló) | almorta , como un haba, gachas se hacen con harina de esta legumbre |
| gust | gusto |
| habilitá | habilitar |
| hasta | hasta |
| home, hómens, homes, homenet (y cagamandurries) | hombre, hombrecillo y cagabandurrias |
| identificá | identificar |
| imaginá | imaginar |
| importá | importar |
| importá, aixó no te importe, aixó no te fot res, aixó no va per a tú, algo me importe, importán, importanta, importat (tamé verbo importá una mercansía) | concernir, importar, importante, importado |
| incluí | incluir |
| incrementá, aumentá – incremento, aumento, incrementes, aumentes, incremente, aumente, incrementém o incrementám, aumentém o aumentám, incrementéu o incrementáu, aumentéu o aumentáu, increménten, auménten – aumentat, incrementat, incrementada, aumentada - | incrementar |
| Indicá – indico, indiques, indique, indiquém o indicám, indiquéu o indicáu, indíquen – indicat, indicada – si yo indicára, indicáres, indicáre, indicárem, indicáreu, indicáren – yo haguera indicat | indicar, indicado, indicada, si yo indicara o indicase |
| Influensiá, influí – influixco, influíxes, influíx, influím, influíu, influíxen – influít, influída – si yo influiguéra, influiguéres, influiguére, influiguérem, influiguéreu, influiguéren – yo haguera influít – tíndre influénsia | influenciar, influir, influencia |
| Informá – informo, informes, informe, informém o informám, informéu o informáu, infórmen – informat, informada – si yo informára, informáres, informáre, informárem, informáreu, informáren | informar, informado, informada, si yo informara o informase |
| íngles, íngle, “entrecuix” | íngle, íngles |
| Insensall, ensendre lo foc, tea (melis, fusta en oli que creme mol be),clasca de amela, de anous, avellanes, fulla de pi, crosta de pi, argilaga, bocha, | Hierba, paja, madera, papel, algo seco y fácilmente combustible para encender el fuego o la hoguera. Figurativo, persona que molesta a otras. |
| íntegramen | íntegramente |
| Intentá – intento, intentes, intente, intentém o intentám, intentéu o intentáu, inténten – intentat, intentada – si yo intentara, intentares, intentare, intentárem, intentáreu, intentáren – yo haguera intentat – yo intentaría, intentaríes, intentaríe, intentaríem, intentaríeu, intentaríen - | intentar, intentado, intentada, intentaría, hubiese intentado |
| íntimamen | íntimamente |
| introduí, embutí, farsí (rellená) | introducir, embutir, rellenar |
| Ís , ix | sale, verbo salir |
| íssen | salen |
| ísses | sales |
| íxe | ese |
| íxen | salen |
| íxes | sales |
| ixí, eixí , ixco, ixes, ix, ixim, ixiu, ixen | salir |
| íxques | salgas |
| jabalí | jabalí |
| jalá, minjá, fartás, empapussá, | jalar, comer, “empapuzar”, hartarse |
| jónec,bou jove mol gort | ternero muy gordo |
| Jopá | Marchar deprisa o sin decir nada |
| jugá, chugá – jugo, jugues, jugue, juguém o jugám, juguéu o jugáu, júguen – jugat, jugada – si yo jugára, jugáres, jugáre, jugárem, jugáreu, jugáreu - | jugar, jugado, jugada, si yo jugara |
| jugá,jugo, jugues, jugue, juguek, jugueu o jugau,juguen | jugar |
| jugadó | aficionado al juego |
| La Fresneda | La Fresneda / de fresno |
| ladruñán , Zorrilla de Valjunquera ? Cánio. Paraules de ell. | ladruñán , Zorrilla de Valjunquera ? Cánio. Paraules de ell. |
| liberá, alliberá, libre – yo libro o lliro, libres o lliures, libre o lliure, librém o librám o lliurém o lliurám, libréu o libráu o lliuréu o lliuráu, líbren o llíuren – librat, librada, lliurat, lliurada | liberar, libre, liberar |
| limitá, ficá límits – limito, limites, limite, limitém, limitéu, limíten – limitat, limitada – una fita entre dos finques o partissións partix (limite) dos termes, propiedats. | limitar |
| Lladó, lladoné, lladons, llidó, llidons, llidoné, llironé, Llironèro en Azanuy, lledó, lledons, dilló, dillons, dilloné | almez , latonero, latón |
| lladre (de lladrá un gos) | ladrón (ladra un pero) |
| llansá, lo amelé ha llansat, ha tret flo, lo olivé ha tret uns empels, rechitos | un árbol, sacar rechitos, flores. |
| llaó , llaós | simiente , sembrar |
| Llaurá | Labrar |
| llavá , castellá, llavo, llaves, llave (rente) ? , llavem, llaveu, llaven | lavar |
| llavadó , rentadó, llavadora, rentadora | lavadero, lavadora |
| llegum , llegums | legumbre ,s |
| lleit (llet an algún poble) | leche |
| llenguañissa, llonganissa, a Valjunquera fan una pasta de llenguañissa per a minjá crúa | longaniza |
| llepá . Llaminé, golut ,goluda | lamer |
| llépol , llépola ,llépols | goloso , golosa |
| Llesca | Rebanada de pan |
| lleus | pulmones ,casquería |
| lligí – lligixco o llegixco o llixco o llixgo, lliges (lliches), llich, lligim, lligíu, lligen (llichen) – apichat, Vallchunquera : yo llechisco, lliches, llich, llechim, llechiu, llichen – lligit, lligida, lligits, lligides – si yo llixguera o llisquera, llixgueres o llixqueres, llixguere o llixquere, llixguerem o llixquerem, llixguéreu o llixquéreu, si ells llixqueren o llixgueren – yo haguera lligit en chapurriau antes si algú haguere escrit abans en chapurriau. | leer, leído, leída, si yo leyese o leyera, etc |
| Llimpiá , rentá – llimpio, llimpies, llimpie, llimpiem o llimpiam, llimpiéu o llimpiáu, llimpien – rento, rentes, rente, rentem o rentam, rentéu o rentáu, renten – si yo rentara, si yo llimpiara, etc | Limpiar , lavar |
| llimpiá, llimpio, llimpies, llimpie, llimpiem, llimpieu, llimpien | limpiar |
| llimpiesa | limpieza |
| llimpio, llimpia, llimpios, llimpies | limpio, a,os,as |
| Llit, llits / a la taula y al llit al primé crit | Cama |
| Llodo , fang | Lodo, barro |
| Llop , lloba | lobo, loba |
| llop, lloba, llops, llobes, llobet, llobeta, llobets, llobetes | lobo, loba, lobos, lobas, lobezno, lobezna |
| Llum / está com un llum | Luz / estar loco |
| Llumera , travessé, viga, barró, | viga de madera |
| Lluminaria | Luz intensa y brillante |
| lluñ, llun, alluñá, alluñás | lejos, alejarse |
| Lo Papa de Roma parle chapurriau, cardenal Omella, de Queretes | El Papa de Roma habla chapurriau |
| má | mano |
| má o ma, mans, maneta, manetes | mano , manos, manita, manecilla |
| ma (possessiu, ma mare, man germana, man germanes) | mi, mi madre, mi hermana |
| madalap, madalaps | colchón |
| Maestre, Mestre, maestres, mestres | Maestro, profesor |
| Malcriat, mal criat; malcriada, mal criada; malcriats, mal criats, malcriades, mal criades, | malcriado |
| Malfet, deforme, deformat, arguellat si está mol prim, mal farjat | Contrahecho, desgarbado, tipo deformado. |
| Malfurrá | Malgastar o desaprovechar |
| mall // massa | mazo |
| Maná – mano, manes, mane, manem o manam, manéu o manáu, manen – manat, manada - mando – si yo manara a casa meua, manares, manare, manárem, manáreu, manaren | mandar, mandado, mandada, mando, si yo mandara, mandaras, etc |
| mánec, mánecs | mango, mangos |
| Manejá – manejo, maneges, manege, manegem o manejam, manegéu o manejáu, manegen – manejat, manejada – si yo manejara, manejares, manejare, manejárem, manejáreu, manejaren | manejar, manejado, manejada |
| Mangrana, mangranes; mangrané, mangranés, mangranera, mangraneres | Granada, granado |
| manotada, manotades | manotazo |
| mansanilla, camomila | manzanilla, camomila |
| mantecat, mantecats, manteca | mantecado |
| Mantindre – yo manting o mantinc, mantens, manté, mantenim, manteníu, mantenen – mantingut, mantinguda – mantenimén | mantener, mantenimiento, mantenido, mantenida |
| Marcá – yo marco, marques, marque, marquém o marcám, marquéu o marcáu, márquen – marcat, marcada, marca – si yo marcara, marcares, marcare, marcárem, marcáreu, marcáren – marcadó, marcadora, | marcar, marcado, marcada, marcador |
| Mardá | Borrego para cubrir las ovejas |
| Mare , mama | Madre |
| márfega, llit fet en barrallofes o ballarofes de panís | cama hecha con restos de maíz |
| márfega, madalap ple de fullarasca de panís | colchón de hojas de maíz |
| marge / fita es la pedra que separe dos finques, tres pedres normalmén | Margen de las fincas. |
| Marmita, caldera, alambique si es per a destilá | Pozal de cinc. |
| Mascle (vs femella) | Semental , macho (vs hembra) |
| Matá , matám (a mí) yo (me) mato, mates, mate, matem o matam, matéu o matáu, maten – Si es fill se dirá Mateu, y si es filla mateula – matara, matares, matare, matarem, matareu, mataren – matarife, matadó, matadora, matadero, matadissa o matadina, matansa del gorrino (vore mondongo), | matar, matado, matada, matarife, matadero, matanza del cerdo |
| matá, mato, mates, mate, matem, matéu o matáu, maten | matar |
| Matacabra | Granizo pequeño muy fino que cae en invierno. |
| Matarraña , riu, comarca | Matarraña , río, comarca |
| Matraca , carraca, carrau | Persona que habla mucho / instrumento de madera que se tocaba en Semana santa |
me fach agüelo |
me hago viejo |
| mecha , mechero | mecha , mechero, encendedor |
| meche, dotó, mechesa | médico, doctor, médica |
| meche, mechesa, dotó, dotora | médico, doctor |
| Medí - medixco, medíxes, medíx, medím, medíu, medíxen – medit, medida (mida es medida o talla en castellá) | medir, medida, medido, talla |
| menejá ,(me) menejo,meneges, menege, menegem, menegeu o menejau, menegen | mover, moverse |
| menejá, menejá's | menear, menearse |
| menescal | veterinario |
| Mensioná – mensiono, mensiones, mensione, mensioném o mensionám, mensionéu o mensionáu, mensiónen – mensionat, mensionada, mensió | mencionar, mención, mencionada, mencionado |
| mentí, di mentires – mentixco, mentíxes, mentíx, mentím, mentíu, mentíxen – yo dic mentires, dius, diu, diém, diéu, díuen – mentit | mentir, mentido, mentira, mentiras |
| Menut , minut | Entrañas del animal, pequeño , minuto |
| meu , meua, meus, meues | mi , mis |
| michdía , michdiada | mediodía , siesta |
| Michelins a la carn, plec, plecs, quines molles ! | Pliegue que se hace en una prenda de vestir o en la carne. |
| mico , mono | mico , mono , primate |
| mil , milé | mil , millar |
| Milló | Mejor. También millón |
| milló | mejor , millón |
| millorá, millorás – milloro, millores, millore, millorém o millorám, milloréu o milloráu, millóren – millorat, millorada – lo contrari, empijorá, pijó, pichó | mejorar, mejorado, mejorada, contrario empeorar, empeorado, empeorada |
| minjá | comer |
| minjá , minjo, minjes, minje, mingem o minjam, mingeu o minjau, mingen | comer |
| minjá, minjo, minges, minge, mingém o minjám, mingéu o minjáu, míngen – que yo minja, minjos, minjo, mingém, mingéu, mínjon | comer |
| minjat , minjada | comido , comida |
| Mirá – miro, mires, mire, mirém, miréu, míren – mirat, mirada – si yo mirara, mirares, mirare, mirárem, miráreu, miráren – Míra ! Guaita ! | mirar, mirado, mirada – mira ! (guaita es de guaitar, mirar) |
| Mocho , mocha | Cualquier astado al que le falta la cornamenta |
| Modorro | Lunático |
| Mol pito | Inteligente, listo |
| mol, molta | mucho |
| molá, aixó me mole | molar, gustar algo, me mola |
| mola, moles | muela de moler |
| mon , món | mundo |
| mon pare no te nas,ma mare es chata, y un germanet que ting te un nas de pataca / mons germans | mi padre no tiene nariz ... |
| mon pare, mon germá,mons germans | mi padre,mi hermano, mis hermanos |
| Mondonguilla | Albóndiga |
| monflorito | hermafrodita |
| monjo , monjos | monje,s |
| Monroch | Monroyo |
| Moñiga , Boñiga | Excremento de asno, mulo, caballo |
| morena (del cul,almorrana), morenes | morena , almorrana |
| morís, morís – yo me mórigo, tú te mors, mor, morím, moríu, móren – mort, morta, mortandat – si yo me moriguéra, moriguéres, moriguére, moriguérem, moriguéreu, moriguéren - yo me moriría, moriríes, moriríe, moriríem, moriríeu, moriríen | morir, morirse, muerto, muerta, si yo me mueriese, murieses, etc |
| morís, yo me mórigo, mors, mor, morím, moríu, móren | morirse |
| mos (mossegá), natres mos fem vells | mordisco / nosotros NOS hacemos viejos |
| mos / mos fem vells | mordisco / nos hacemos viejos |
| moscatell | moscatel |
| moure , moure's, moc, mous, mou, movem, moveu, mouen | mover, moverse |
| Móure, móures – (me) moc, mous, mou, movém, movéu, móuen – mogut (un choto es sel tamé está mogut), moguda (una femella en sel va moguda) – movimén | mover, moverse, movido, movida, movimiento |
| movimén | movimiento |
| Muermo | Torrevelilla: Persona que marea o que habla mucho? / persona muy parada,callada |
| Muixó , muixóns | pájaro, pájaros |
| Muñí | Ordeñar |
| muñica | muñeca de la mano |
| muscle | hombro |
| múscul | músculo |
| Náixe - naixco, naixes, naix, naixém, naixéu, náixen – naixcut, naixcuda – naixquera, naixquéres, naixquére, naixquérem, naixquéreu, naixquéren | Nacer – nacido, nacida – naciera, nacieses, naciese, naciéramos, naciéseis, naciéran |
| nas , nassos, lo home dels nassos ve lo día 31 de desembre, y te tans nassos com díes queden al añ | nariz , narices |
| natres , natros | nosotros |
| Nessessitá – nessessito, nessessites, nessessite, nessessitém o nessessitám, nessessitéu o nessessitáu, nessessíten – nessessidat, nessessitat, nessessitada | necesitar, necesidad, necesitado, necesitada |
| net , neta | nieto , nieta |
| nevá , neve, neu, nevada | nevar, nieve, nieva, nevada |
| Nina - nino – ninot | Muñeca para jugar las niñas. - muñeco |
| Niquitós , niquitosa, neguitós, neguitosa | Persona muy meticulosa y difícil de contentar o quisquillosa / nervioso, nerviosa |
| nit , anit, s'ha fet de nit | noche , anoche |
| Niu , follanius | Nido / el que deshace los nidos es “lo follanius”. |
| No cal y no caldrá | No hace o no hará falta |
| no cale patir , no cal patí , no patixques | no hace falta sufrir |
| No me fa goch , no me chauche | No me apetece |
| Nora / gendre | Nuera / yerno |
| noranta | noventa |
| Notá – noto, notes, note, notém o notám, notéu o notáu, nóten – (anotá se conjugue igual) notat, notada – si yo notara, notares, notare, notárem, notáreu, notáren – nota | notar, nota, notado, notada, anotar |
| nou, nau | nueve |
| núgol , núgols , nugolada , se anugole | nube , nubes, se nubla, nublado |
| ña , ñan, ñabé | hay, haber |
| ñabén | habiendo |
| ñabénne | habiendo |
| ñabíe | había |
| ñabíen | había (plural) |
| ñabut | habido |
| ñaclada | mordisco |
| ñague | haya (haber) |
| ñaguere | hubiera o hubiese |
| ñagueren | hubiera o hubiese (plural) |
| ñagut | habido |
| ñaulá | gritar un perro , gemir |
| ñaurá | habrá |
| ñaure | haber |
| ñauríe | habría |
| ñavíe | había |
| ñervi | nervio |
| ñervis | nervios |
| ñirvi | nervio |
| ñirviós | nervioso |
| ñirviosa | nervisosa |
| ñirviossisme | nerviosismo |
| ñirvis | nervios |
| ñisclets | petardos valencianos muy fuertes |
| obrí, óbrigo, obris, obri, obrím, obríu, óbrin – ubert, uberta | abrir, abierto, abierta |
| obrí, óbrigo, obris, obri, obrím, obríu, obrin – ubert, uberta, óbrim la porta, - aubrí, ubrí | abrir |
| óbrigue | que abra (abrir) |
| óbriguen | abran |
| óbrili | ábrele |
| óbrin | abren |
| óbris | abres |
| obtíndre, yo obting, obténs, obté, obtením, obteníu, obténen – obtingut, obtinguda – si yo obtinguera, obtingueres, obtinguere, obtinguérem, obtinguéreu, obtinguéren | obtener, obtenido, obtenida, si yo obtuviese, si tú obtuvieses … |
| Ocurrí – me ha ocurrit, ni te se ocurríxque, si a mí me ocurriguére, ocurrénsia | ocurrir (pasar) y cavilar, pensar, ocurrencia |
| Odiá - ódio, ódies, ódie, odiém u odiám, odiéu u odiáu, ódien – ódio - odiát, odiada – si yo odiára, odiáres, odiáre, odiárem, odiáreu, odiáren | odiar, odiado, odiada, odio, odiara, odiases, odiase, odiásemos, odiáseis, odiásen |
| oferí, oferixco, oferíxes, oferíx, oferím, oferíu, oferíxen – oferit, oferida – oferimén, ofrenda | ofrecer oferir,ofrenda, ofrecido |
| oít | oído |
| Oli , olis | Aceite |
| oliva , olives | oliva ,aceituna |
| oliva , olives , olivera , olivé | oliva , olivo |
| olivé , olivera | olivo |
| Olvidá - olvido, olvides, olvide, olvidém u olvidám, olvidéu u olvidáu, olvíden – olvidat, olvidada, olvit, ovlit | olvidar, olvido, olvidado, olvidada |
| Omplí – ómpligo, omplis, ompli, omplím, omplíu, ómplen – omplit, omplida (vore verbo plená) – si yo ompliguera, ompligueres, ompliguera, ompliguérem, ompliguéreu, ompliguéren | llenar/rellenar |
| omplí (plená es castellanisme pero se fa aná mol), ómpligo, omplis,ompli, omplim, ompliu, omplin | llenar |
| omplí (plená, pllená), omplixgo, omplíxes, omplíx, omplím, omplíu, omplíxen, - omplit (plenat, pllenat) | llenar |
| ómplis | llenas (tú, llenar) |
| Onso , onsos | oso, osos |
| óptimamen | óptimamente |
| órbites | órbitas |
| órden | orden |
| ordená (desá se diu?) - ordeno, ordenes, ordene, ordeném u ordenám, ordenéu u ordenáu, ordénen – ordenat, ordenada, órden, órde | ordenar, orden, ordenado, ordenada |
| órdens | órdenes |
| orella | oreja |
| orella , orelles | oreja,s |
| ós | hueso |
| óssos | huesos |
| Ou | huevo |
| ovella , mardá | oveja , carnero |
| Ovella,cordé ,borrego | Oveja , cordero, ternasco, carnero |
| pá | pan |
| Pa , per a | para |
| pa (pa sopá, farem sopes) | para cenar haremos sopas |
| Pá de pintadó, barra de pá, guitarra (en oli de oliva) | pan de hogaza, barra de pan |
| pachorra, tindre pachorra | tener pachorra, desgana |
| pagá, pago, pagues, pague, paguém o pagám, paguéu o pagáu, páguen – pagat, pagada, pago | pagar, pago, pagada, pagado |
| pala | pala |
| palla, pallissa | paja , pajar |
| Palliza , pallissa | Almacén para guardar la paja del trigo |
| Pam , pams | Palmo , palmos |
| Panís , paníssos | Maíz , plural |
| papa , pare , pares | padre, padres, papá |
| papé, papés | papel, papeles |
| Paraigües | Paraguas |
| Pardal , pardals, pardalet, pardalets | Jovenzuelo avispado. También pájaro pequeño, generalmente el gorrión gris abundante en los pueblos y en los campos. |
| Paréixe – pareixco, paréixes, paréix, pareixém, pareixéu, paréixen (aparéixe casi igual) – paregut, pareguda | parecer, parecerse, parecido |
| parlá | hablar parlar |
| parlá , parlo , parles , parle,parlem, parleu, parlen | hablar |
| pas, pásses | paso, pasos |
| passá - pásso, pásses, pásse, passém o passám, passéu o passáu, pássen – passat, passada (si es una fruita, podrida) – passa, pásses | pasar, pasado, pasada, paso, pasos |
| passá, passo, pásses, pásse, passém o passám, passéu o passáu, pássen – passat, passada, pas, passa, passes – ha passat – passára, passáres, passáre, passárem, passáreu, passáren | pasar, paso, pasos – ocurrir, suceder |
| Passia | Contagio de gripe u otra enfermedad |
| pataca, pataques , pataquera, pataqueral | patata,s, planta, plantación de papas |
| patejá, potejá, - patejo, pateges, patege, pategém o pategám, pategéu o pategáu, patégen – apichat: patecho, pateches, pateche, patechém o patechám, patechéu o patecháu, patéchen | patear (en el culo, si es un balón es chutá – chutar – de shoot inglés), pisar |
| patí - patixco o patixgo, patíxes, patíx, patím, patíu, patíxen – no vull patí, díe un chiquet de Beseit cuan li van regalá un patí y ell volíe una bissicleta. Pos no patíxques o patíxgues li va di son yayo. Pati (patio) | sufrir, patinete, patio |
| Pato , patos | pato, ánade |
| Pebre , primentó, primentóns | pimienta, pimiento, pimientos |
| pebre roch | pimentón |
| Pedra , pedres | Piedra , piedras |
| Pédre - perga, pergues, pergue, pergám, pergáu, pérguen – perg o perc, perds o perts, perd o pert, perdém, perdéu, pérden – perdut,perduda | Perder – perdido, perdida |
| Pedrís , pedríssos, pub Pedris de Valderrobres | pedrizo, piedra para sentarse junto a una casa |
| Peix , peixos | pescado, pez, peces, pescados |
| pelleric ,columna de pedra en una argolla per a gigá als lladres, delincuéns | columna de piedra con argolla |
| Pellizc , pessic, pessigá | Pellizco, pellizcar |
| péndre, preng, prens, pren, preném, prenéu, prénen – pres, presa | tomar (y prender) |
| Pentiná , pentinás – pentino, pentines, pentine, pentiném o pentinám, pentinéu o pentináu, pentínen – pentinat, pentinada – pentinára, pentináres – pentinaría, pentinaríes | Peinar, peinarse |
| Peñarroija , Penarroija de Tastavins, Pena-Roja | Peñarroya de Tastavins |
| Peó , peóns | Peón , peones |
| perdigó , perdigonera | escopeta de perdigones |
| perdiu , perdigacho, perdigana | perdiz , macho , cría |
| Permanéixe – permaneixco, permanéixes, permanéix, permaneixém, permaneixéu, permanéixen – permaneixcut, permaneixcuda | permanecer |
| permití, permétre – permitixco o permitixgo, permitíxes, permitíx, permitím, permitíu, permitíxen – permetut, permitit, permetuda, permitida | permitir, permitido, permitida |
| pertenéixe - pertenéixco, pertenéixes, pertenéix, perteneixém, perteneixéu, pertenéixen – si yo perteneixquera, perteneixqueres, perteneixquere, perteneixquerem, perteneixquéreu, perteneixquéren | pertenecer |
| pesá,peso, peses, pese, pesek, peseu o pesau, pesen | pesar |
| pésol , pésols | guisante , guisantes |
| pesolaga , pesolagues , chiquets roins | niños malos |
| Pessa , pesses | pieza, piezas |
| pessigá, pessigo, pessigues, pessigue, pessiguém o pessigám, pessiguéu o pessigáu, pessíguen – pessic, pessigat, pessigada | pellizcar, pellizco, pellizcado |
| Pet , llufa (sense soroll) | Ventosidad , pedo, cuesco |
| Petoste | Persona o cosa que sólo sirve para estorbo |
| Piau , peu, piaus, peus | Pié, pies |
| pic y pala | pico y pala |
| picá, pico, piques, pique, piquem, piquéu o picáu, píquen – picara, picares, picare, picárem, picáreu, picáren – picat, picada – picára – picaría | picar |
| Pichó , pijó | Peor , polluelo de la paloma, pichón |
| picho, pichos | canica, canicas |
| Pichorret , pichorro | en la boina, lo que sobresale |
| Pilá | Pilar, virgen del Pilar, pilar de una casa |
| Pillá – pillo, pilles, pille, pillém o pillám, pilléu o pilláu, píllen – pillat, pillada – pillaría – pillára, pilláres - | pillar |
| pillo , pilla | pillo , pilla |
| pincho, pincha | persona de buen ver |
| pipá, fumá | fumar |
| pixá ,pixo, pixes,pix, pixem,pixeu o pixau, pixen / me pixo | mear ,orinar / me meo |
| Pla , plana, les planes, los plans, lo planet (carré de Beseit, Constitussió) | Llano , llana, llanura, llanito |
| planejá, planechá, fé un plan o un avión sense motor, planejo, planejes, planeje, planegém o planejám, planegéu o planejáu, planégen – planegat, planegada, planechat, planechada | Planear , plan, planeado |
| plansó , abre que naix | árbol que nace, para plantar |
| planté , abre, arbre | árbol pequeño para trasplantar |
| ple ,plena, plens, plenes | lleno,llena,llenos, llenas |
| plená , pleno, plenes,plene, plenem, pleneu o plenau, plenen | llenar |
| Plená, pleno, plenes, plene, pleném o plenám, plenéu o plenáu, plénen, - ple, plena, plenet, pleneta | Llenar – lleno – llena |
| plorá | llorar |
| Plorá – ploro, plores, plore, plorém o plorám, ploréu o ploráu, plóren – plorat, plorada – si yo plorára, ploráres, ploráre, plorárem, ploráreu, ploráren – haguera plorat | llorar, llorado, llorada, si yo llorara, hubiese llorado |
| Poble , vila , lloc | Pueblo |
| poc , poca | poco |
| poc , poca | poco , poca |
| podá, podo, podes, pode, podém o podám, podéu o podáu, póden – podat, podada | podar un árbol |
| podá, podo, podes, pode, podem, podeu o podau, poden | podar un árbol |
| podá, podo, podes, pode, podem,podeu o podau, poden | podar |
| podé | poder |
| pódre, pugué, - puc, pots, pot, podém, podéu, póden – pogut, pugut, si yo puguéra, puguéres, puguére, puguérem, puguéreu, puguéren – podría, podríes, podríe, podríem, podríeu, podríen – lo poder o lo podé | poder, podido |
| podre,puc, pots,pot,podem, podeu, poden | poder,verbo |
| Polde | Dedo pulgar de las manos |
| Pollastre | Pollo grande de corral (de gallina) |
| polligana , llaurá a polligana,fa falta lo jau | labrar con dos animales, con yugo |
| poma , mansana | manzana , poma es castellano antiguo |
| poma , pomera | manzana, manzano |
| pon | puente |
| porgá, porgo, pórgues, pórgue, porguém o porgám, porguéu o porgáu, pórguen – porgadora | pasar el grano por el cedazo para separar los “grapissos” y otras materias desechables |
| porro | puerro, porro de fumar |
| porró | porrón |
| Porró | Porrón para el vino u otra bebida |
| Porta | Puerta |
| porta | puerta |
| Portá – porto, portes, porte, portém o portám, portéu o portáu, pórten – portara, portares, portare, portárem, portáreu, portáren – portaría, portaríes, portaríe, portaríem, portaríeu, portaríen – portada | traer, llevar - portá como portada es un puertazo |
| Porta , portes | puerta, puertas |
| portá, porto, portes, porte, portém o portám, portéu o portáu, pórten – portada, portat, port, ports | portar (llevar, traer algo), traído, traída, llevado, llevada, portes (correos) |
| portell , La Portellada (Matarraña, Teruel, Aragó) | portillo , La Portellada |
| pos / idò en balear | pues |
| posá, ficá, colocá | poner, colocar |
| poste , pi, trong | Madero liso, enjabonado, colocado a modo de poste, al que se colgaba un premio o trofeo en la parte más alta. |
| Pot | bote |
| pota | pata , pierna |
| potá,verbo vomitá, potada, patada, poto, potes,pote,potem, poteu, poten | patada, vomitar |
| preferí, preferixgo o preferixco, preferixes, preferix, preferím, preferíu, preferíxen – preferit, preferida, preferénsia | preferir, preferencia, preferido |
| Preguntá – pregunto, preguntes, pregunte, preguntém o preguntám, preguntéu o preguntáu, pregúnten – preguntat, preguntada, pregunta, preguntón | preguntar, preguntado, preguntón |
| preocupá, yo me preocupo, preocupes, preocupe, preocupám o preocupém, preocupáu o preocupéu, preocúpen – preocupat, preocupada, preocupassió | preocupar, preocupado, preocupación |
| prepará, preparo, prepares, prepare, preparém o preparám, preparéu o preparáu, prepáren – preparat, preparada, preparassió | preparar, preparado, preparación |
| presentá, presento, presentes, presente, presentém o presentám, presentéu o presentáu, presénten – presentat, presentada, presentassió (de la reina de festes) | presentar, presentado, presentación |
| presioná, apretá, presiono, apreto, presiones, apretes, presione, aprete, presioném o presionám, apretém o apretám, presionéu o presionáu, apretéu o apretáu, presiónen, apréten – presionat, presionada – apretat, apretada (se pot pronunsiá la SS doble, pressioná) | presionar |
| préssec , bresquilla ,mullarero (Fraga) | melocotón |
| Préssec , mullarero, bresquilla | Melocotón |
| prestá, dixá dinés, fé un préstamo | prestar (dejar dinero) |
| Preto | Tacaño y también fuertemente sujeto. |
| Prevíndre - preving o previnc, prevéns, prevé, prevením, preveníu, preveníxen – previngut, previnguda | Prevenir , prevenido, prevenida |
| primé , primera | primero, primera |
| primentó , primentoneres , primentonera | pimiento , planta |
| primentó , primentons , primentonera | pimiento,s, planta del pimiento |
| Probá – probo, probes, probe, probém o probám, probéu o probáu, próben – probat, probada (aprobá es igual) | probar, probado, probada, aprobado, aprobada |
| produí | producir produir |
| prométre, prometí – prometixco, prometíxes, prometíx, prometím, prometíu, prometíxen – promés, prometut, promesa, prometuda | prometer, promesa, prometido |
| protegí, protegixco, | proteger |
| proví, proveí – províxco o proveíxco, províxes, províx, provím, províu, províxen (proveíxen) | proveer |
| pruna | ciruela |
| pruna , prunera | ciruela , ciruelo |
| pruna , prunera | ciruela,ciruelo |
| publicá, publico, publiques, publique, publiquém o publicám, publiquéu o publicáu, pubíquen – publicat, publicada, públic | publicar, público, publicado |
| pujá ,pujo,pujes,puje,pujem, pujeu o pujau,pujen | subir |
| pujá, puchá, pujo, pucho, pujes, puches, puje, puches, pugém, puchém, pugéu, puchéu, púgen, púchen – que yo puja, pujos, pujo, pugém, pugéu, pújon | subir |
| pullís (rama),chupons, chit, rechito | chupón de un árbol |
| pullís, pullísssos | chupones de un árbol |
| Puncha | Pincha clavada en la carne |
| puñ | puño |
| puñada | puñetazo |
| puñetes , puñeta, Los de Queretes son gen de puñetes | en la manga, muñeca, ropa |
| Purna | Chispa que salta del fuego |
| put put , puput (put, fa pudó),poput | abubilla |
| put put, poput, puput | abubilla |
| putí, aixó put y corróm, corrompina | heder, corromper |
| que yo vinga, que tú vingues, vingue, vinguém, vinguéu o vingáu, vínguen | que yo venga, vengas, etc |
| quedá, quedás, yo (me) quedo, quedes, quede, quedém o quedám, quedéu o quedáu, quéden – quedat, quedada | quedar |
| queixás, yo me queixo, tú te queixes, queixe, queixém o queixám, queixéu, quéixen | quejarse |
| Queretes | Cretas |
| quixal, quixals | muela, muelas (dientes) |
| rabosa (mote de Ráfels) | zorra, zorro |
| rabosí (mote Valderrobres) | zorro, mote del pueblo |
| radé , radera (últim es castellanisassió), radés, raderes | último |
| Raim | Uva o racimo de uva |
| raím , raíms | uva ,s |
| rama , branca | rama |
| rascle | rastrillo |
| ratera | tampa para aves o ratones, cepo |
| recalsá | poner tierra a las plantas |
| Recapte es lo "cocido" de la nostra terra. Un topí de fesols, en un tros de cansalada y coa o pota de gorrino, o un trosset d'os del cuixot ,una borrifalda, butifarra de sang, un churís, chorisso, y unes pataques afegides a radera hora. Y, a voltes, a vegades, un grapat d'arrós. | cocido (comida) |
| rechassá, rechásso, rechásses, rechásse, rechassém, rechasséu, rechássen – rechassat, rechassada, rechás | rechazar, rechazado, rechazo, rechazada |
| Rechirá de temps , regirá | cambio brusco del tiempo |
| reclamá, reclamo, reclames, reclame, reclamém o reclamám, reclaméu o reclamáu, reclámen – reclamat, reclamada | reclamar, reclamado, reclamada |
| reconeixe , les rateres | reconocer , buscar los cepos |
| reconéixe, reconéixco o reconec, reconéixes, reconéix, reconeixém, reconeixéu, reconéixen – recongeut, reconeguda (conéixe es paregut), - reconeiximén | reconocer, reconocido, reconocimiento |
| recordá, enrecordássen, yo men recordo o men enrecordo, tú ten recordes o ten enrecordes, enrecorde, enrecordém o enrecordám, enrecordéu o enrecordáu, enrecórden – enrecordat, enrecordada – record | recordar, recordado, recuerdo |
| reduí, reduíxgo o reduíxgo, reduíxes, reduíx, reduím, reduíu, reduíxen – reduít, reduída, reducsió | reducir, reducción, reducido, reducida |
| reemplassá, reemplásso, reemplásses, reemplásse, reemplassém o reemplassám, reemplasséu o reemplassáu, reemplássen – reemplassat, reemplassada, reemplasso | reemplazar, reemplazo, reemplazado |
| referí | referir |
| reflejá | reflejar |
| reflexioná | reflexionar |
| Refredat ,catarro | Constipado |
| regá, rego, regues, regue, reguem, regau, reguen | regar |
| Regalá (Torrevelilla) | Derretirse el hielo, la nieve |
| regata | grieta |
| regué , regadora | reguero |
| relassioná, yo me relassiono, relassiones, relassione, relassioném o relassionám, relassioneú o relassionáu, relassiónen – relassionat, relassionada | relacionar, relacionado, relacionada |
| rella , aladre | arado, parte del |
| rellonge | reloj |
| remoure los tissons , tissoná ? | Remover los tizones del fuego. |
| remóure, remóc, remóus, remóu, removém, removéu, remóuen – remogut, remoguda – moure se conjugue igual | remover, removido, removida |
| remugá , ovella, remastegá, parlá entre dens | rumiar , hablar entre dientes |
| rendí, yo me redixgo o redixgo, tú te rendíxes, rendíx, rendím, rendíu, rendíxen (tamé es cansás mol) – estic rendit, está rendida – rendissió | rendir, rendido, rendida, rendición |
| rentá , rento, rentes, rente, rentem, renteu o rentau, renten | lavar |
| reñí, riñgo o reñixco, riñs o reñíxes, riñ, reñím, reñíu, reñíxen – ham reñit, un bufeteo reñit, una pelea reñida – enganchás en algú, tíndre una enganchada (vore enganchá) | pelear, reñir a alguien, peleado, reñido |
| repatí, repatixgo o repartixco, repartíxes, repartíx, repartím, repartíu, repartíxen – repartit, repartida, repartissió | repartir, repartido, repartición |
| repetí, repetixco o repetixgo, repetíxes, repetíx, repetím, repetíu, repetíxen – repetit, repetida, repetissió – una mentira com la corona catalano aragonesa repetida moltes vegades se pot torná verdat per als que su creuen tot. | repetir, repetición, repetido, repetida |
| representá, represento, representes, represente, representém o representám, representéu o representáu, represénten – representat, representada (una obra de teatro) – representán | representar, representado, representante |
| Reprobá – reprobat, reprobada | reprobar, reprobado, reprobada |
| requerí, requerixco, requeríxes, requeix, requerím, requeríu, requeríxen – (estás mol) requerit, requerida | requerir, requerido, requerida |
| Res | Nada , cabeza de ganado |
| respóndre, contestá, contesto, contestes, conteste, contestém o contestám, contestéu o contestáu, contésten – contestat, contestada – respong, respóns, respón, responém, responéu, respónen | responder, respuesta, respondido |
| ressibí, rébre – ressibixco, ressibíxes, ressibíx, ressibím, ressibíu, ressibíxen – ressibit o rebut, ressibida o rebuda – ressibirás o rebrás | recibir, recibido, recibida, recibo, recibí |
| ressultá, ressulte que – ressulto, ressultes, ressulte, ressultém o ressultám, ressultéu o ressultáu, ressúlten – ressultat, ressultada | resultar, resultado |
| retó , móssen , mossén, ej. Mossén Enfoten | rector , cura, mosén |
| retortigá, retortigat, retortigada, yo me retortigo lo turmell, tú te retortigues, retortigue, retortiguém o retortigám, retortiguéu o retortigáu, retortíguen | Retorcer , retorcerse el tobillo |
| revelá, revelo, reveles, revele, revelém, reveléu, revélen – revelat (un carret, un secreto), revelada | revelar, revelado, revelada |
| reventá, revento, reventes, - reventat (tamé un macho mol cansat de traballá), reventada, reventó | reventar, reventado, reventón, reventada |
| Revindre | Volver a manar agua los manantiales / deshelarse |
| ribás | ribazo |
| Ribaz , ribás | Separación de dos bancales, uno más alto que otro o de una vereda, carretera y un campo |
| riñó ,fon del riñó del Pantano de Pena | riñón , fuente del riñón |
| riu ,rius , riuet,riuada, a la vora delriu no te faigues lo niu | río / junto al río no te hagas el nido |
| riure, enriure, enríuressen, - yo men enric, tú ten enrius, ell sen enriu, natros mon enriém, vatros ton enriéu, ells sen enríuen – mon ham enrit | reir, reído, reída |
| roba | ropa |
| robá | hurtar , robar |
| robá,robo,robes, robe,robem, robeu,roben | robar |
| Robell | Óxido |
| Robellat | Oxidado |
| Roch ,roija | Rojo |
| roín , roína | malo , mala |
| romé | romero |
| romiguera , garrabera , gabarrera | zarza |
| Rosigá ,rossegá | Hablar con disconformidad y sin parar |
| rosquilla, rosquilles | rosquilla, rosquillas |
| rossegadós , rossegá , arrossegá | Arrastrar – madera con caballos, percherones |
| rostí , rostixgo, rostixes, rostix, rostím, rostíu, rostíxen | asar al fuego |
| rot , rotá, reglot | Eructo, regüeldo |
| rotá, roto, rotes, rote, rotém, rotéu o rotáu, roten | eructar |
| ruella , roella , ababol | amapola |
| sabata , sabates | zapato , s |
| sabé , sé , saps, sap, sabém, sabéu, sáben – sápiga, sápigues, sápigue, sapiguém o sapigám, sapiguéu o sapigáu, sápiguen, - sabut, sabuda | Saber – sabut = sabio, sabia |
| sabé, sábre – sé, saps o sas, sap, sabém, sabéu, sáben – sabut, sapigut, sabigut, sabuda, sapiguda, sabiguda | saber, sabido, sabida, sabio, sabia |
| sacsejá, sacsá – sacso, sacses, sacse, sacsém, sacséu, sácsen – sacsát, sacsáda (tamé es una trompada) | sacudir, sacudido, sacudida |
| saduricha | ajedrea |
| safarech , depósit,rentadó, llavadó, pica , bassa | alberca , estanque |
| safrá (capsot) , alguns diuen pebre roch, capsot | azafrán (capsot es cabeza hueca) |
| Sagal, (zagal a La Codoñera, com zaguera,zurda) // chiquet, sagala, mosset, sagalet,sagaleta | chaval, chavala, muchacho, niño |
| sagí ,ensanginada, ensaginada | sebo , pasta con manteca y anís |
| saldá (una cuenta), saldo, saldes, salde, saldém o saldám, saldéu o saldáu, sálden – saldat, saldada | saldar, saldado, saldada |
| salt | salto |
| saltá, salto, saltes,salte, saltém o saltám, saltéu o saltáu, sálten – saltat, saltada | Saltar , saltado, saltada |
| San Balandrán, sanbalandrán, samalandrán, samalamdrán, etc | https://chapurriau.blogspot.com/2018/10/Samalamdran.html |
| sanfaina , | chafaina |
| sanguango , singuango | zanguango , desmañado, patoso, torpe |
| sarabastall ? | alboroto sin órden ni concierto |
| Sargantaña ,sargantana | Lagartija |
| sarguera (vime) | sargus, planta |
| sarmén , sarmens | sarmiento , sarmientos, vid,viña, María Sarmiento se fue a cagar y se la llevó el viento |
| sarmén, sarméns, María Sarmén | sarmiento, sarmientos, María Sarmiento |
| sarpada | Lo que se puede coger con una mano. |
| sat, siat | siete |
| sauló | tipo de arena de roca caliza |
| seba, sebes, sebollot, sebeta, sebota | cebolla, cebollas, cebollón; sebollot es el mote de Peñarroya de Tastavins |
| sebollot, sebollots, sebollota, sebollotes, mote de Peñarroija de Tastavins, Penarroija | cebolla grande , mote de Peñarroya de Tastavins |
| sedás / aré es mes gran / criba | Cedazo de red metálica con agujeros grandes para limpiar. |
| seguí, seguixco, seguixes, seguix, seguim, seguíu, seguixen – seguit, seguida (de una seguida, de una tongada) | seguir, seguido, seguida (de una vez) |
| sel , sels | celo , celos |
| sembrá: sembro, sembres, sembre, sembrem, sembréu o sembráu, sembren | sembrar |
| sen , sentená | cien , centenar |
| sená , sopá | cenar |
| sentá, sentás, assentá, assentás, yo me assento, tú te assentes, assente, assentem o assentam, assentéu o assentáu, assenten – assentat, sentat, sentada, assentada, assentadet, assentadeta | sentar, sentado, sentada |
| sentí, séntigo o sentixgo o sentixco, sens o sentíxes, sen o sentíx, sentím, sentíu, sénten – sentit, sentida | sentir (de sentimiento) oír, escuchar |
| señal , de tráfic | señal , de tráfico |
| separá, separo, separes, separe, separém o separám, separéu o separáu, sepáren – separat, separada, separassió | separar, separación, separado, separada |
| séquia | acequia |
| séquia | acequia |
| sequía , falta de aigua | sequía |
| sera | cera |
| serp , serps | serpiente , culebra |
| sers | cierzo |
| Serva | Fruto del azarollo (acerolo, serval) |
| servesa | cerveza |
| Serví, servixco, servixes, servix, servím, servíu, servíxen - servissi | Servir – servicio |
| serví, servixco, servíxes, servíx, servím, servíu, servíxen – servit, servida, servissi | servir, servicio, servido, servida |
| setanta | setenta |
| sibada | cebada |
| sigarro, fumarro | cigarro |
| significá, volé di – aixó vol di X – aixó signifique | significar |
| simén | cemento |
| sincuanta | cincuenta |
| síndria , sandía | sandía |
| sing | cinco |
| sis | seis |
| sistellé , sistellera , sistella | cestero , cestería , cesta, cesto de mimbre |
| sixanta | sesenta |
| sobreviure , sobrevivixco, sobrevíus o sobrevivíxes, sobrevíu, sobrevivím, sobrevivíu, sobrevivíxen – sobrevivit, sobreviscut, sobrevivida, sobreviscuda | sobrevivir, sobrevivido |
| sogra | suegra |
| soll del gorrino , eau de la soll (colonia) | cuadra del cerdo |
| soltá, amollá, afluixá – amollo, amolles, amolle, amollém o amollám, amolléu o amolláu, amóllen – amollat, amollada – afluixo, afluixes, afluixe, afluixém o afluixám, afluixéu o afluixáu, aflúixen – afluixat, afluixada | Soltar , aflojar |
| soltá, solto, soltes, solte, soltém o soltám, soltéu o soltáu, sólten, que yo solta, soltos, solto, soltém, soltéu, sólton – solt, solta, solts, soltes | soltar (también soltar – sacar las ovejas) – suelto, suelta, sueltos, sueltas |
| sombrero | sombrero |
| soná, ha sonat, sonán, sonen les onse del matí, ara toquen les onse, la orquesta sone be – sono, sones, sone, soném o sonám, sonéu o sonáu, sónen | sonar |
| sonriure - sonreixco o sonric, sonreíxes o sonrius, sonreíx o sonríu, sonreím, sonreíu, sonríuen o sonreíxen - riure | sonreir |
| Soqueta // guan de fusta per a segá en fals, falz / soc (zueco) | Guante de madera para proteger los dedos al segar con la hoz. |
| sorollá , yo me sorollo, sorolles, sorolle, sorollém o sorollám, sorolléu o sorolláu, soróllen – soróllat (móute) | agitar, mover, moverse |
| sort , sorda | sordo |
| Sostobá | menear repetidamente |
| suc , suquet | jugo,zumo |
| sucarrat (mote de Monroch) | socarrado, tostado,quemado |
| Sucre , sucrera | Azúcar , azucarero |
| sugerí, sugerixco, sugeríxes, sugeríx, sugerím, sugeríu, sugeríxen – sugerit, sugerida | sugerir |
| sumá, sumo, sumes, sume, sumém o sumám, suméu o sumáu, súmen – sumat, sumada, suma | sumar, suma, sumado |
| Suministrá - suministro, suministres, suministre, suministrém o suministrám, suministréu o suministráu, suminístren – suministrat, suministrada | suministrar |
| suposá, suposo, suposes, supose, suposém o suposám, suposéu o suposáu, supósen – supost, suposta, suposat, suposada | suponer, supuesto, supuesta |
| Surrac , serrucho, serra (vore tronsadó per a dos persones) | sierra, serrucho |
| tacat , taca | con heridas internas , manchado |
| taleca ,talega | Saco de lana para llevar o guardar cosas. |
| Tallá – tallo, tálles, tálle, tallém o tallám, talléu o talláu, tállen – tallat, tallada, tallán (gerundio) – si yo tallára, talláres, talláre, tallárem, talláreu, talláren – haguera tallat – tallaría, tallaríes, tallaríe, tallaríem, tallaríeu, tallaríen - | cortar, cortado, cortada, cortando |
| tallá , tallo, talles, talle, tallem, talleu o tallau,tallen / tall , tallada,tallá | cortar / corte, tajo (tb de trabajo), tajada (carne) |
| tan , tanta | tanto |
| tancá , tanco,tanquew,tanque, tanquem, tanqueu o tancau, tanquen | cerrar |
| tancá , tanco,tanquew,tanque, tanquem, tanqueu o tancau, tanquen | cerrar |
| Taragaña | telaraña |
| taronja ,taronges | naranja , naranjas |
| Tarquín | Cieno , Barro sucio |
| tartí | Chistar, respirar. |
| tascó | cuña para partir leña |
| tassa | vaso |
| taula , taules | mesa , mesas |
| Teix , fon del teix | tejo,fuente del tejo |
| tellat ,teulada | tejado |
| temó , po, yo ting temó, tú tens po, cagadets de po, acollonits, escagarsat | miedo , temor |
| tenedó | tenedor |
| terra , tiarra a Valjunquera | tierra |
| Teruel | Teruel |
| timó | tomillo |
| Timó | Tomillo |
| tíndre, ting o tinc, tens, té, tením, teníu, ténen – tingut, tinguda – tinguéra, tinguéres, tinguére, tinguérem, tinguéreu, tinguéren – tindría, tindríes, tindríe, tindríem, tindríeu, tindríen | tener |
| tirá, aviá, aventá, tiro, tires, tire, tirém o tirám, tiréu o tiráu, tíren – tirat, tirada – avío, avíes, avíe, aviém o aviám, aviéu o aviáu, avíen – aviát, aviada – avénto, avéntes, avénte, aventém o aventam, aventéu o aventáu, avénten – aventat, aventada | tirar (alguna cosa) |
| tocá, toco, toques, toque, toquém o tocám, toquéu o tacáu, tóquen – tocat, tocada (la una ben tocada) | tocar, tocado, (la una, hace rato que ya ha sonado la campana O una (mujer) bien tocada) |
| Tocadura , llaga | herida en un caballo por roce , llaga |
| toll , al riu, pou de aigua mes o menos fondo | poza del río |
| tomata | tomate |
| tomata , tomates , tomatera | tomate, s, planta |
| tombás , revolcás | tumbarse , revolcarse |
| Tongada, fe algo a un tems | Conjunto de plantas que se plantan al mismo tiempo. |
| tonto , borinot | tonto |
| Toquitiá , toquetejá | Sobar, manosear |
| torná, retorná, retorno, retornes, retorne, retorném o retornám, retornéu o retornáu, retórnen – retornat, retornada | retornar, devolver, devuelto, devuelta |
| torná, torno, tornes, torne, torném o tornám, tornéu o tornáu, tórnen – tornat, tornada | volver (tornar en aragonés y castellano antiguo), vuelta, vuelto |
| torpe | Poco diestro o habilidoso en un oficio. |
| torpe , zapo (Torrevelilla etc) | Sapo, persona torpe, desmañada. |
| torpe, patós, encantat | Persona desmañada, torpe |
| Torrá, torro, torres, torre, torrém o torrám, torréu o torráu, tórren – torrada, torrat (de la Torre del Compte) | tostar, tostada, tostado, mote de Torre del Compte o Comte |
| Torsó, cólic | Cólico a personas y animales. |
| tort, torta | tuerto (con un solo ojo funcional) |
| tortella, tortelles | tortas (pastas) |
| Torterol , torterols, turmell, turmells | tobillo, tobillos |
| tosca , roca calissa, cals, tosquera, toscá | tipo de roca caliza, típica en Beceite |
| Tozoló, tossoló, tossolada | Golpe contra la frente, tozolón |
| traballá, treballá, traballo, traballes, traballe, traballém o traballám, traballéu o traballáu, trabállen – pencá, fé faena – treballat, traballat, treballada, traballada | trabajar |
| trafegá , trafego, trafegues, trafegue, trafeguém o trafegám, trafeguéu o trafegáu, traféguen – tráfec, trafegat, trafegada | mover, trasbalsar, trajinar, traficar, trajín, trajinado |
| tramús , tramussos , llegúm | altramuz (legumbre) |
| trascolá , vi, trafegá | trasbalsar el vino |
| tratá, trato, trates, trate, tratém o tratám, tratéu o tratáu, tráten – tratat, tratada, trate | tratar, trato, tratado, tratada |
| traure, trac, traus, trau, traém, traéu, tráuen – tret, treta | sacar, sacado, sacada |
| Treball, traball | Trabajo (tanto refiriéndose a una labor como a una desgracia o infortunio). |
| trencá, trenco, trenques, trenque, trencám o trenquém, trencáu o trenquéu, trénquen – trencat (tamé en una hernia), trencada – si yo trencara, trencares, trencare, trencárem, trencáreu, trencáren | romper, roto, rota |
| trenta | treinta |
| tres, tresena | tres, grupo de tres personas |
| triá | Separar las reses de cada dueño en un rebaño común, cortarse la leche, hacer una senda nueva pasando o dejar huellas de haber pasado. |
| Triá | Separar, elegir |
| Triá | elegir |
| Triá | escoger |
| tripons, collons, tripó, triponet | testículos, casquería |
| trit, tridet | pulverizado, fino |
| Trobá | Encontrar |
| Trobá | Encontrar |
| Troná | Tormenta |
| troná, trone, trons, tronada | tronar, truena, truenos, tormenta |
| tronca | Parte del tronco de un árbol cortado. |
| Trong o tronc, plantá lo pi a la plassa del poble | Conglomerado arenisco. Tronco que se planta en la plaza del pueblo con intenciones festivas. |
| Tronzadó , tronsadó, pa tú pa mí | Sierra grande para cortar troncos |
| trucha | trucha |
| truita, truites, la tía reventatruites | tortilla, tortillas, tía revientatortillas |
| tubo , tubería | tubo , tubería |
| Tufarrina, tuf, pudó, pudina, corrompina | tufo , Olor fuerte y molesto en el ambiente |
| turmell | tobillo |
| ull , ulls | ojo , ojos |
| úlseres | úlceras |
| últimamen | últimamente |
| umbría , mas de la umbría Beseit, umbrieta (Antolí Tello) | Umbría, ladera orientada al Norte. |
| un, una | Uno , una, un |
| unflá, unflo, unfles, unfle, unflem o unflam, unfleu o unflau, unflen | hinchar |
| Ungla, ungles | uña, uñas |
| uní, ajuntá, chuñí a Valjunquera (una parella de machos o yegües) – uníxco, uníxes, uníx, uním, uníu, uníxen, - unit, unida – ajunto, ajuntes, ajunte, ajuntém o ajuntám, ajuntéu o ajuntáu, ajunten – ajuntat, ajuntada | unir, juntar, ajuntar, cierra la puerta (ajunta la porta) |
| únic | único |
| únics | únicos |
| úspen | fuera de ahí! Vete! |
| utilisá, fé aná, yo fach aná, yo utiliso, utilises, utilise, utilisém o utilisám, utiliséu o utilisáu, utilísen – utilisat (fet aná, empleát), utilisada | usar, utilizar, utilizado, usado |
| útilmen | útilmente |
| Útils – inútils | Útiles – inútiles |
| Valderrobres, Valdarrores a Beseit | Valderrobres |
| valén, valenta, valéns, valentes | valiente, valientes |
| Valénsia | Valencia |
| Vara , vares | vara, varas |
| Vatres ,vatros | Vosotros , vosotras |
| ven, vens | viento, vientos |
| véndre, veng, vens, ven, veném, venéu, vénen – venut, venuda, venta | vender, venta, vendido, vendida |
| vénse, vensixco, vensíxes, vensíx, vensém, venséu, vénsen – vensut, vensuda | vencer, vencido, vencida |
| ventá, vento, ventes, vente, ventem, venteu o ventau, venten | tirar paja con grano al aire, viento |
| ventadó, ventá les olives | instrumento para separar las olivas de hojas y ramitas |
| ventallot , mastegot | golpe, sopapo |
| ventolina | mucho viento |
| verdang | vara para golpear (pene) |
| vesprá, vesprada, tarde, al tardet | tarde |
| vestí, vestís, yo me vestixgo, tú te vestíxes, vestix, vestím, vestíu, vestíxen – vestit, vestida | Vestir, vestirse, vestido, vestida |
| Vi / si estos barrangs de aquí , baixaren tots plens de vi ! | vino / barrancos , llenos |
| viachá, viacho, viaches, viache, viachém o viachám, viachéu o viacháu, viáchen – viachat, viachada, viachán, viache | viajar, viaje, viajado, viajante (mercader) |
| Vidre , vidres, toll del vidre | cristal |
| Vila , lloc , poble | Villa |
| vilero , muixó | gorrión |
| Vin , vintena | Veinte , veintena |
| vinagre , vi agre | vinagre, vino agrio |
| Víndre – ving o vinc, vens, ve, vením, veníu, vénen – vingut, vinguda | venir, venido, venida |
| vindre, ving, vens, ve, vením, veníu, vénen | venir |
| Viquiari o Vicari | Cura párroco. (De la palabra Vicario). |
| visitá, visito, visites, visite, visitém o visitám, visitéu o visitáu, visíten – visitat, visitada, visita | visitar, visitado, visita |
| vista , vore , yo voría, voríes, voríe, voríem, voríeu, voríen. Yo vech, veus, veu, veém, veéu, véuen | vista, ver |
| Viu , viva, vivet, viveta | vivo, viva (avispado, avispada, inteligente) |
| viure, vic, vius, viu, vivím, vivíu, víuen – visquéra o viguéra, visquéres o viguéres, visquére o viguére, visquérem o viguérem, visquéreu o viguéreu, visquéren o viguéren | vivir |
| volá, volo (com lo de Beseit), voles, vole, volém o volám, voléu o voláu, vólen (igual que vólen del verbo vóldre, volé) – volat, volada, vol, revol | volar, volado, vuelo |
| vóldre, vull, vols, vol, volém, voléu, vólen (tamé del verbo volá) – volgut, vullgut, volguda, vullguda | querer (amar) |
| vomitá, traure los feches, potá, bossá, antigamén gitá a Beseit (de gitar aragonés – arrojar) | vomitar |
| vore, vech, veus, veu, veem, veeu, veuen | ver |
| votá, voto, votes, vote, votem o votam, votéu o votáu, voten – votat, votats, votada, votades; vot o voto, vots o votos. | votar, voto, votado, votada |
| vuit, 8, 2 vuits (forro, forros) | ocho (vacío) |
| vuitanta | ochenta |
| yayo, yaya (agüelo, agüela) | abuelo, abuela (viejo, vieja) |
| yo, tú, ell, ella, natros, natres, vatros, vatres, ells, elles / mosatros, mosaltros | pronombres personales , mosatros = nosotros |
| Zaboc, saboc | Memo, iluso |
| Zapo, sapo | sapo |
| Zarrio, sarrio | Trasto, Cacharro, Trapo sucio |
| Zoquet a Torrevelilla, soca, soquet, soquete | Zoquete, poco inteligente |
| Zurriaca, suriaca, surriaca, correrá la suriaca; suriaco es lo mote de Roda de Valderrobres | Látigo para estimular a las caballerías (zurriaga) Zurriaga cast., xurriaca cat. De surriyác, "funis" en R. Martín. (Pone en https://dle.rae.es/zurriaga Del ár. hisp. surriyáqa, quizá de or. prerromano; cf. vasco zurra 'paliza' y aga 'palo'. |




