U – ell sabíe aón estabe lo tessoro, ell u sabíe. - HO no se pronúnsie U, sinó diríem Ume en ves de HOme, Urt per Hort, Umedes per Homedes | él LO sabía (donde estaba el tesoro) |
ubert, uberts, uberta, ubertes, obert, oberts, oberta, obertes | abierto, abiertos, abierta, abiertas |
ubertamen | abiertamente |
ubiart, ubert | abierto |
ubiarta, oberta | abierta |
ubiartes, obertes | abiertas |
ubiarts, oberts, uberts | abiertos |
ubicassió, ubicassións, allí aon está algú o algo | ubicación, ubicaciones |
ubrí, obrí, aubrí | abrir |
ubrire, obriguere, obrire | abriera, abriese |
ubrís (ell), óbri | abre |
ubríssen, óbrin | abren |
ull, ulls – güello, güellos aragonés – uèlh, uèlhs en ocsitá – eye, eyes inglés – Auge, Augen alemán | ojo, ojos |
ullada, ullades – ovelles que tenen lo cap blang y negre, ulleres, ulls | ojeada – oveja ojinegra |
ullal, ullals (de la Fenellasa o Fenellassa, Parrizal, Parrissal, Beceite, Beseit) | fuente intermitente |
ullera, ulleres (per a vore milló) - ulleres per a vore milló – ulleres daball dels ulls – ullera singular no se sol di | gafas (para ver mejor) |
ulleres, golléres | anteojeras |
ullerosa, ullerós, que té ulleres daball dels ulls | ojeroso, ojerosa, que tiene ojeras debajo de los ojos |
ullet, ullets – ojito en lo que fas ! | ojito, ojitos – ojito ! |
úlseres, úlsera al estómec | úlcera, úlceras |
últimamen, raderamen | últimamente |
ultracorrecsió, massa correcsió | ultracorrección |
ultrajá, humillá | ultrajar, humillar |
ultrajála | ultrajarla, humillarla |
ultraje, ultrajes, agravio, afrenta, injúria, insulto, ofensa, escarnio, despréssio, infámia, deshonor, deshonra, humillassió | ultraje, ultrajes, agravio, afrenta, injuria, insulto, ofensa, vilipendio, vejación, escarnio, desprecio, infamia, deshonor, deshonra, humillación |
ultránsa (a), resoltamen, dessididamen, radicalmen | a ultranza, resueltamente, decididamente, radicalmente |
ultrapirenaic, mes allá dels Pirineos o Pirineus | ultrapirenaico, más allá de los Pirineos |
ululá (un llop), udolá, aullá | aullar (un lobo), dar aullidos |
umbría , latín umbra (sombra), mas de la umbría a Beseit, umbrieta (Antolí Tello) – solana es lo contrari | umbría, donde no da el sol o poco – solana es el antónimo o contrario |
umbriosa, ombriosa, ombriós, umbriós, umbriosa, umbrioses | ombriosa, a la sombra |
umplí, omplí | llenar |
umplíe | llenaba |
umplím (natros) | llenamos |
umplín (g) | llenando |
umplís, ómpli (ell, ella) | llena |
umplíslo, omplíxlo, ómplil (omplí, umplí) | llénalo |
umplisque, ómpligue (que ell) | llene (que él) |
umplit (omplí, umplí) | lleno |
umplíu (omplí, umplí) | llenáis |
umplix (ell ómpli, omplix) | llena |
umplíxen, umplíssen (omplíxen, umplíxen) | llenan |
un, uns, una, unes | un, uno, una, unas |
unánimamen, en unanimidat, tots están de acuerdo | unánimamente |
unanimidat | unanimidad |
unflá - unflo, unfles, unfle, unflém o unflám, unfléu o unfláu, únflen – unflára – unflaría – unflaré – Del castellá antic finchar, y este del latín inflare. | hinchar |
unflat, unflada, unflats, unflades | hinchado, hinchada, hinchados, hinchadas |
únfle (ell) | hincha (él) |
únflo (yo únflo una roda en una mancha) | hincho |
unfló, unflós (unflá) | hinchazón, abultamiento, hinchamiento, tumefacción, inflamación, chichón, bulto, turgencia, vanidad, presunción, engreimiento, soberbia, grandilocuencia, ampulosidad, afectación, envanecimiento, pretensiones, ínfulas |
ungla , ungles, ungleta, ungletes | uña, uñas |
uní, ajuntá – unixco o unixgo, uníxes, unix, uním, uníu, uníxen – uniría – uniguera - uniré | unir |
uní, ajuntá, juñí a Valjunquera (una parella de machos o yegües) – uníxco, uníxes, uníx, uním, uníu, uníxen, - unit, unida – ajunto, ajuntes, ajunte, ajuntém o ajuntám, ajuntéu o ajuntáu, ajúnten – ajuntat, ajuntada | unir, juntar |
únic, únics | único, únicos |
única, úniques | única, únicas |
unidat, unidats | unidad, unidades |
unifamiliá, de una sola família, chalets unifamiliás | unifamiliar |
uniformat, uniformats, uniformada, uniformades | uniformado, uniformada |
uniforme, uniformes | uniforme, uniformes |
unínsels (an ells), unínseles (an elles) | uniéndoseles |
unit, unida, units, unides (vore chuní) | unido, unida, unidos, unidas |
univers, universo | universo |
universalmen | universalmente |
universidat, universidats | Universidad, Universidades |
universitari, universitaris | universitario, universitarios |
universitária, universitáries | universitaria, universitarias |
unsió (extrema) a un mol dolén antes de morís – verbo unsí | unción |
untá | untar |
untát, untat, untats, untada, untades (untá), com los alcaldes de la declarassió de Mequinensa | untado, untados, untada, untadas |
únten (untá) | untan |
urbana | urbana |
urbanes | urbanas |
urbano | urbano |
urbáns, urbanos | urbanos |
urgén, urgenta | urgente |
urgénsia | urgencia |
urgénsies | urgencias |
úric, ássit úric, úrica | úrico, ácido |
urólogo, uróloga, urología | urólogo, uróloga, urología |
urticán, urticáns, que pique o done picassó. urtica : ortiga | urticante, que da picor, que pica |
ús (usá) | uso |
usabe | usaba |
usaben | usaban |
usades | usadas |
usáen, usaben | usaban |
usán (g) | usando |
usat | usado |
usats | usados |
use (ell, ella) – usá | usa |
úspen ! Cola ! Vésten ! Fora ! Hale ! Hala ! Fuch ! Arréa ! | Vete, largo, fuera, hala, huye, arrea ! |
ussura, lucro, interés, codíssia, abús, especulassió | usura, lucro, interés, codicia, abuso, especulación |
ussurero, ussureros | usurero, usureros |
ussurpassió, expoliassió, expolio, apropiassió indebuda, incautassió, abús, privassió, robo | usurpación, expoliación, despojo, apropiación, incautación, abuso, privación, robo |
ussurpassió, ussurpassións | usurpación, usurpaciones |
utensili, utensilis | utensilio, utensilios |
útil, útils, inútil, inútils | Útil, útiles, inútil, inútiles |
utilidat, utilidats | utilidad, utilidades |
utilisá, fé aná, yo fach aná, yo utiliso, utilises, utilise, utilisém o utilisám, utiliséu o utilisáu, utilísen – utilisat (fet aná, empleát), utilisada | utilizar |
utilisáen, utilisaben | utilizaban |
utilisat, utilisada | utilizado, utilizada |
útilmen | útilmente |

champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
sábado, 8 de diciembre de 2018
Dicsionari chapurriau castellá, U
jueves, 26 de septiembre de 2024
Plen
Plen, adj., lat. plenus, plein, rempli.
Li vaysell tro al bondon
Foro plen de vin bell e bon.
Foron plenas de froment.
V. de S. Honorat.
Les vaisseaux jusqu'à la bonde furent pleins de vin bel et bon.
Qui furent pleines de froment.
Fig. De tot joy fora mos cors ples.
Arnaud de Marueil: Cui que fui.
De toute joie serait mon coeur rempli.
Tant em ple d' erguelh e de bauzia.
Folquet de Lunel: Bona dompna.
Tant nous sommes remplis d'orgueil et de tromperie.
Loc. Viron los Sarrasins venir a plenas velas. V. de S. Honorat.
Virent les Sarrasins venir à pleines voiles.
En parlant de la lune:
Ella es plena e perfeicha.
Pierre de Corbiac: El nom de.
Elle est pleine et parfaite.
ANC. CAT. Plen. CAT. MOD. Ple. ESP. Pleno, lleno. PORT. Pleno. IT. Pieno.
(chap. Ple, plens, plena, plenes; plenet, plenets, pleneta, plenetes.)
2. Plener, Plenier, adj., lat. plenarius, plénier, entier, complet, accompli.
D'una legua plenieyra los a hom ben auzis. Roman de Fierabras, v. 340.
(chap. D' una legua sansera los ha hom ben escoltats, sentits; se 'ls ha ben escoltat, sentit.)
D'une lieue entière on les a bien entendus.
Car s' eu l' estau lonc lei un an plener,
No m tenria tot l' an un jorn enter.
Aimeri de Peguilain: Lanquan chanton.
Car si je suis à côté d'elle un an complet, je ne tiendrais pas tout l'an (pour) un jour entier.
Sel qu' entr' els ricx a gran ricor pleneyra.
T. des deux Guillaume: Guillem prims.
Celui qui entre les riches a grande richesse entière.
Son plus plasen e de sabor plenier.
T. de Henri et d'Aruer: Amic Aruer.
Sont plus agréables et de saveur accomplis.
Fig. Dieus, per sa pietat, trames son don plenier. V. de S. Honorat.
Dieu, par sa miséricorde, transmit son don plénier.
El ac bona vertut e de saber pleniera.
Roman de Gerard de Rossillon, fol. 87.
Il eut bonne vertu et de savoir accomplie.
Loc. Vos ai amad', e us am de cor plenier.
B. Carbonel: Aisi m'a.
Je vous ai aimée, et je vous aime de coeur entier.
Doni vos plenier e franc poder. Tit. de 1274. Arch. du Roy., K. 17.
Je vous donne plein et franc pouvoir.
ANC. ESP. Plenero. ESP. MOD. Llenero (entero, completo).
(chap. Sansé, sansés, sansera, sanseres; sanseret, sanserets, sansereta, sanseretes; complet, complets, completa, completes.)
3. Plenetat, Plentat, Plendat, Plantat, s. f., quantité, abondance, plénitude.
Car dedins en la vila es bes e plenetatz
De totas las viandas qu' els agrada ni 'ls platz. Guillaume de Tudela.
Car dedans en la ville il y a bien et abondance de toutes les subsistances qu'il leur convient et leur plaît.
Dieus dona, mantas vetz, als mals
Gran plantat de bes temporals.
Brev. d'amor, fol. 17.
Dieu donne, maintes fois, aux méchants grande abondance de biens temporels.
Dels arquiers e dels autres lay ac mot gran plentat.
Roman de Fierabras, v. 389.
Des archers et des autres là il y eut moult grande quantité.
Pueys li gitet desus de peyras gran plendat. V. de S. Honorat.
Puis lui jeta dessus grande quantité de pierres.
Per so que Dieus li don plantat
De mondana prosperitat.
Brev. d'amor, fol. 61.
Pour ce que Dieu lui donne plénitude de mondaine prospérité.
ANC. FR. Li duz à la planté de la chevalerie.
Roman de Vacce. Du Cange, t. V, col. 576.
La terre est la plented de li. Anc. trad. du Psaut., Ms. n° 1, ps. 23.
Qui tant avoit or et argent,
Plenté forment et planté dras.
Fables et cont. anc., t. III, p. 2.
Car il avoit de tous biens à planté.
Amyot, Trad. de Plutarque. Morales, t. 1, p. 133,
La plénité de la royal puissance.
Stat., an. 1254. Carpentier, t. III, col. 317.
(ESP. Plenitud. Chap. Plenitut, plenituts.)
4. Plendos, adj., comblé de biens.
Ad Arles fon uns homps que era ricx e plendos. V. de S. Honorat.
A Arles fut un homme qui était puissant et comblé de biens.
5. Plendensa, s. f., quantité, abondance.
Adv. comp. Car de totz autres bens avian a gran plendenza.
V. de S. Honorat.
Car de tous autres biens ils avaient en grande quantité.
6. Pleneza, s. f., plénitude, abondance, quantité.
De sa pleneza nos omplira. V. et Vert., fol. 46.
De son abondance nous emplira.
En tota la pleneza de Dieu. Trad. de l'Épître de S. Paul aux Ephésiens.
En toute la plénitude de Dieu.
IT. Pienezza.
7. Plendor, s. m., quantité, espace, étendue.
L' escut lhi fendet un gran plendor.
Roman de Gerard de Rossillon, fol. 55.
L'écu il lui fendit un grand espace.
8. Plenega, s. f., des deux mots latins plenus et aqua, pot à l'eau.
Plenega per aiguiera. Leys d'amors, fol. 69.
Pot à l'eau pour aiguière.
9. Plenir, v., remplir.
Lors fums pleno lo cap. Eluc. de las propr., fol. 270.
Leurs fumées remplissent la tête.
Part. pas. Plenit de sa lei. Trad. de Bède, fol. 31.
Rempli de sa loi.
(chap. Plená; omplí, umplí.)
10. Pleneiramen, Plenieyramens, adv., entièrement, pleinement.
En Jhesu Crist foron totas las gracias e las virtutz plenieyramens, ses mesura. V. et Vert., fol. 45.
En Jésus-Christ furent toutes les grâces et les vertus entièrement, sans mesure.
Non ai ges totas tocadas
Pleneiramen lurs qualitatz.
Brev. d'amor, fol. 51.
Je n' ai point toutes touchées entièrement leurs qualités.
ANC. ESP. Pleneramente. ESP. MOD. PORT. Plenariamente.
(chap. plenamen, sanseramen.)
11. Emplir, Omplir, Umplir, v., lat. implere, emplir, remplir.
Ab que non aia grineza
Mas d' emplir sa pansa.
P. Cardinal: Falsedatz.
Pourvu qu'il n' ait souci que d' emplir sa panse.
Fetz omplir detz concas d' aigua.
Roman de la Prise de Jérusalem, fol. 22.
Fit remplir dix conques d'eau.
Fetz lo umplir d' aiga. Liv. de Sydrac, fol. 6.
Le fit emplir d'eau.
Part. pas. Laqual coronda fo omplida de sanctas reliquias. Philomena.
(chap. La cual columna estabe plena (omplida) de santes reliquies.)
Laquelle colonne fut remplie de saintes reliques.
CAT. Umplir. IT. Empiere. (chap. Omplí, umplí: ómpligo, omplis, ompli, omplim o umplim, ompliu o umpliu, omplin; omplit o umplit, omplits o umplits, omplida o umplida, omplides o umplides (ple, plens, plena, plenes.)
12. Ahumplir, v., accomplir, exécuter.
Sera sircumcis per ahumplir la ley. Liv. de Sydrac, fol. 119.
(chap. Sirá sircunsidat (sircunsís) pera cumplí la ley.)
Il sera circoncis pour accomplir la loi.
13. Ademplir, Adimplir, Adumplir, Aemplir, Azemplir, v., remplir, accomplir, achever.
S' ill voletz ben servir,
Ni sos talans ademplir.
T. de Bernard et de Gaucelm: Gaucelm.
Si vous voulez bien la servir, et ses désirs remplir.
Despendon e gaston, per lurs golas adimplir, so de que motz paubre poyrian esser revengutz e sadollatz. V. et Vert., fol. 21.
Dépensent et gâtent, pour leurs gosiers remplir, ce de quoi de nombreux pauvres pourraient être ranimés et rassasiés.
Fig. Li adumplisca son poder. V. de S. Honorat.
Qu'il lui accomplisse son pouvoir.
Part. pas. Cant lo temps fo aemplit. Trad. d'un Évangile apocryphe. Quand le temps fut accompli.
IT. Adempiere, adempire.
14. Aumplimen, Aumplimens, s. m., accomplissement, terme.
L' aumplimen de la lei, es bona amors.
Trad. de Bède, fol. 23 et 31.
L' accomplissement de la loi, c'est bon amour.
Le terme de science.
IT. Adempimento. (chap. Cumplimén de un terme, de un tems.)
15. Remplir, v., remplir.
Jehus vos fassa 'l sieu servir
El cel, clar paradis, remplir.
Gavaudan le Vieux: Crezens fis.
Jésus vous fasse remplir le sien servir dans le ciel, clair paradis.
16. Replenir, v., remplir.
Odors del ences replenis l' aer. Trad. de Bède, fol. 54.
L'odeur de l'encens remplit l'air.
(chap. L' auló del incienso (re-)ompli l' aire.)
Fig. Cruels chausa es que cel que a non done al non avent e no 'll replenischa sa sofraita. Trad. de Bède, fol. 84.
C'est cruelle chose que celui qui a ne donne pas au non ayant et ne lui remplisse sa disette.
Part. pas. De tal doussor sui replenitz.
B. de Ventadour: Quan lo.
Je suis rempli de telle douceur.
D' aital cuiar douz et amar
Es totz lo segles replenitz.
Marcabrus: Doas cuidas.
De tel penser doux et amer est tout le monde rempli.
ANC. FR. Que tut le cors lui repleni. Marie de France, t. II, p. 469.
La cité cerchent qu'est d' avoir replénie. Roman de Roncevaux.
(chap. reomplí, reumplí : torná a omplí.)
17. Repletio, Replecio, Repleccio, s. f., réplétion.
Es senhals de repleccio. Brev. d'amor, fol. 56.
C'est signe de réplétion.
Sia mermat de trebal o de replecio de vianda.
Sagna aquel, si es atrobada repletio manifesta.
Trad. d'Albucasis, fol. 10 et 28.
Qu'il soit affaibli par travail ou par réplétion de nourriture.
Saigne celui-là, si est trouvée réplétion manifeste.
CAT. Repleció. ESP. Repleción. PORT. Repleção. IT. Ripiezione.
(chap. Replessió, replessions: está ple, a cormull, fart, empachat.)
18. Replet, adj., lat. repletus, replet, rempli, plein.
Per VII jorns de son cors tal odor n' es isida,
Que tug n' eron replets aquels que la intravon.
V. de sainte Magdelaine.
Pendant sept jours de son corps telle odeur en est sortie, que tous en étaient remplis ceux qui entraient là.
Adonc Anna, que fon repleta
Del Sant Esperit, es moult leta.
Trad. d'un Évangile apocryphe.
Alors Anne, qui fut remplie du Saint-Esprit, est moult joyeuse.
ANC. CAT. Replet. ESP. PORT. Repleto. (chap. repleto o replet, repletos o replets, repleta, repletes.)
19. Repletiu, adj., réplétif, propre à remplir.
De las vacuitatz del corrs repletiva. Eluc. de las propr., fol. 65.
Des vides du corps réplétive.
20. Complir, v., lat. complere, accomplir.
No podon ges complir lo viatge.
T. du Comte de Provence et d'Arnaud: Amics.
Ne peuvent point accomplir le voyage.
Que compliscatz
L' obr' e non la desfasatz.
Perdigon: Entr'amor.
Que vous accomplissiez l'oeuvre et ne la défassiez pas.
- Remplir.
Compliro tot lo trauc de la coronda de santas reliquias. Philomena.
Ils remplirent tout le trou de la colonne de saintes reliques.
Fig. Gen complir m' atendensa.
G. Faidit: L'onratz jauzens.
Gentiment remplir mon attente.
Part. pas. Esteron trenta ans complitz. Trad. d'un Évangile apocryphe. Trente ans furent accomplis.
Quar es complitz sos sabers. Brev. d'amor, fol. 12.
Car son savoir est accompli.
Sa capelha complida de libres. Philomena.
(chap. Sa capella omplida, umplida, plena de llibres.)
Sa chapelle remplie de livres.
ANC. CAT. Complir. CAT. MOD. ESP. Cumplir. PORT. Comprir. IT. Compiere, compire. (chap. Cumplí: cumplixco o cumplixgo, cumplixes, cumplix, cumplim, cumpliu, cumplixen; cumplit, cumplits, cumplida, cumplides; tamé signifique plená, omplí, umplí.)
21. Complidament, Complidamen, adv., complètement, entièrement, parfaitement.
Chascus que us ve, domna, sap qu' es vertatz
Que totz bons aibs avetz complidamen.
Arnaud de Marueil: Aissi cum selh.
Chacun qui vous voit, dame, sait qu'il est vérité que toutes bonnes qualités vous avez entièrement.
Las! qui sabra mais tan complidamen
Faire tot so que tanh ad home bo.
B. Carbonel: S' ieu anc.
Hélas! qui saura davantage si complètement faire tout ce qui convient à homme bon.
Pagat complidament. Tit. de 1308. DOAT, t. XIV, fol. 296.
Payé entièrement.
CAT. Cumplidament. ESP. Cumplidamente (completamente).
(chap. Cumplidamen, completamen, sanseramen, del tot, perfectamen.)
22. Complimen, Complement, s. m., lat. complementum, achèvement, terme, complément.
Ieu ja vi comensar un pon,
Ab una peira solamen,
Que pois venc a complimen.
G. Faidit: S'om pogues.
Je vis incessamment commencer un pont, avec une pierre seulement, qui ensuite vint à achèvement.
L' enterinamen e complement de la d. letra clauza.
Docum. de 1475. Ville de Bergerac.
L' entérinement et complément de ladite lettre close.
- Perfection.
Anc natura non formet vostra par
Per aver cap de totz bels complimens.
R. Menudet: Ab grans.
Oncques nature ne forma votre pareille pour avoir chef de toutes belles perfections.
CAT. Cumpliment. ESP. Cumplimiento. PORT. Cumprimento.
IT. Compimento. (chap. Cumplimén, cumplimens; acabamén, acabamens, completamén, completamens.)
23. Completa, s. f., complies.
Quan agron dig completa et ora nona.
Giraud de Calanson: Sitot s'es.
Quand ils eurent dit complies et heure neuvième (nones).
Que tug sian a completa.... Quan sera issit de completa.
(chap. Que tots estiguen a completa o completes... cuan sirá (haurá) eixit de completes.)
Regla de S. Benezeg, fol. 52.
Que tous soient à complies... Quand il sera sorti de complies.
IT. Compieta. (chap. Completa, completes : la radera orassió de la liturgia de les hores canóniques.)
24. Completas, s. f. pl., complies.
Dixero vespras et en aprop completas am gran solempnitat.
(chap. Van di vespres y enseguida completes en gran solemnidat.
Philomena.
Dirent vêpres et ensuite complies avec grande solennité.
CAT. ESP. PORT. Completas.
(N. E. Atención al plural en AS del dialecto occitano catalán.)
25. Completiu, adj., complétif, propre à compléter.
De lors movemens completivas. Eluc. de las propr., fol. 114.
De leurs mouvements complétives.
ANC. ESP. IT. Completivo. (chap. Completiu : que complete y plene; completius, completiva, completives.)
26. Supplir, Suplir, v., lat. supplere, suppléer, remplacer.
Cove que las supliscam per alcunas proprietatz accidentals.
(chap. Convé que les supligam (reemplassem) per algunes propiedats acsidentals.)
El latis, alcunas vetz, supplish 1 mot per dos.
Leys d'amors, fol. 145 et 95.
Il convient que nous les remplacions par aucunes propriétés accidentelles.
Le latin, aucunes fois, supplée un mot par deux.
Part. pas. Ayssi entendatz dels autres temps suplitz.
Leys d'amors, fol. 90.
Entendez ainsi des autres temps suppléés.
CAT. ESP. Suplir. PORT. Supprir. IT. Supplire.
(chap. reemplassá; suplí: suplixco o suplixgo, suplixes, suplix, suplim, supliu, suplixen; suplit, suplits, suplida, suplides.)
27. Suplement, s. m., lat. supplementum, supplément.
O de suplement. Tit. de 1289. DOAT, t. CCXLII, fol. 113.
Ou de supplément.
Per suplement de legitima. Fors de Bearn, p. 1088.
Pour supplément de légitime.
CAT. Suplement. ESP. Suplemento. PORT. IT. Supplimento.
(chap. Suplemén, suplemens; suplimén, suplimens.)
28. Supletio, s. f., supplément, supplétif.
Aytal meteysha supletio.... Aytal supletio pot hom trobar per los autres temps. Leys d'amors, fol. 90.
Pareil même supplétif.... Pareil supplétif on peut trouver pour les autres temps.
29. Expletiu, adj., lat. expletivus, explétif.
Las autras expletivas, si cum sivals. Gramm. provençal.
Les autres explétives, ainsi comme Quoique.
ESP. PORT. Expletivo. IT. Espletivo.
(chap. Expletiu, expletius, expletiva, expletives.)
domingo, 2 de diciembre de 2018
dicsionari chapurriau castellá, R
rabadá, pastó, mayoral (de vaques y bous) | rabadán, pastor, mayoral |
rabadilla, cóccix, osset del final del esquinás | rabadilla, curcusilla, obispillo, cóccix |
rabaneta, rabanetes, rabanet, rabanets | rabanillo, rabanillos (rojo rosáceo) |
rabiá | rabiar |
rabia, rabies, rabieta, rabietes | rabia, rabias, rabieta - coraje, cólera, enojo, ira, furia, furor, exasperación, irritación, odio, resentimiento, rencor, inquina |
rabino, rabinos | rabino, rabinos |
rabiós, rabiosos | rabioso, rabiosos |
rabiosa, rabioses | rabiosa, rabiosas |
rabosa, raboses, rabosí de Valderrobres, rabosina, rabosa de Ráfels | zorra, zorro |
raboseta, rabosetes - raboseta es tamé un mote de Beseit | zorrita, zorrito, zorritas, zorritos |
racha, raches | racha, rachas |
racó, racóns | rincón, rincones |
raconet, raconets | rinconcito, rinconcitos |
radé, radés | último, últimos |
radera, raderes | última, últimas |
raderamen | últimamente |
raderes | últimas |
rádio, radio, com radio Matarraña, la ràdio Matarranya es la catalanista de comarques nord | Radio – de la rueda de la bicicleta, de una circunferencia |
radioactividat | radioactividad |
radiografía | radiografía |
Rádios – de la bissicleta, de una sircunferénsia | radios |
ráfec, ráfecs | alero del tejado |
Ráfels | Ráfales |
ragó, raó | razón |
ragonán, raonán | razonando |
rai (aixó, ixo) | esto no tiene importancia |
Raíl – arraíl | Raíl – raíz |
Raíls – arraíls | Raíles – raíces |
raím, raíms | uva, uvas |
raína, ressina de un ábre | resina |
rajatabla (a) | a rajatabla |
ralla, ralles | ralla, rallas |
rallada, rallades | rallada, ralladas |
rallat, rallats | rallado, rallados |
ralleta | rallita |
ram, rams | ramo, ramos |
rama, rames | rama, ramas |
ramal, ramals | ramal, ramales, bifurcación, desviación, derivación, ramificación - ronzal, cabestro, cabo, brida |
ramás, ramássos, granera basta, granera feta en rames, bocha, brosquill | escoba basta, de ramas |
rambla, rambles del riu (árabe ramla) | rambla, río seco |
rames | ramas |
ramet, ramets | ramito, ramitos |
rameta, rametes | ramita, ramitas |
Rampa – pendén – eléctrica – rampes | rampa, choque eléctrico, rampas |
Rams – Domenge de rams | Ramos – Domingo de ramos |
ran (a) – tallá un simal a ran – lo cap (dels de Arran, CUP) a ran de coll | cortar una rama por la junta con otra – la cabeza por la junta con el cuello |
ranes | ranas |
ransi | rancio |
ránsia | rancia |
Raó, raóns | razón, razones |
Raoná – raóno, raónes, raóne, raoném o raonám, raonéu o raonáu, raónen – raonára – raonaré – raonaría | razonar |
raonabe | razonaba |
raonable, raonables | razonable |
raonablemen | razonablemente |
raonáe, raonabe | razonaba |
raonamén, raonaméns | razonamiento, razonamientos |
raonán (g) | razonando |
raónen | razonan |
raóno | razono |
raóns | razones |
rap, raps – peix – música | Rape – rap |
rápida | rápida |
rápidamen | rápidamente |
rapidés | rapidez |
rápides | rápidas |
rápit, rápits – coc rápit | rápido, rápidos – tipo de pasta, como bizcocho |
raptá | raptar |
raptánles | raptándolas |
rapto, rapte, raptos, raptes | rapto, raptos |
raqueta, raquetes | raqueta, raquetas |
raquític, raquítics | raquítico, raquíticos |
raquítica, raquítiques | raquítica, raquíticas |
rara, rares | rara, raras |
raramen | raramente |
rares | raras |
raresa | rareza |
raríssim | rarísimo |
raríssima | rarísima |
raríssimes | rarísimas |
raríssimes | rarísimas |
raro, raros | raro, raros |
ras, llis (sel) - passá la nit al ras - lo ras de un corral es la part descuberta | raso, liso (cielo) – pasar la noche al raso – el raso del corral es la parte descubierta |
rasa : com un canal per aon sen va l´aigua, an ell poden acudí diferentes aigüeres – rases | canales por donde se va el agua |
rascá, rascás | rascar, rascarse |
rascabe | rascaba |
rascada, rascades | rascada, rascadas |
rascás | rascarse |
rascat, rascats | rascado, rascados |
rascle, rascles | rastrillo, rastrillos |
rasclechabe, rasclejabe, rasclejáe | rastrillaba |
rasclechál | rastrillarlo |
rasclechála (la era) | rastrillarla (la era) |
rasclechán, rascleján | rastrillando |
rascles | rastrillos |
rasclet, rasclets | rastrillito, rastrillitos |
rasé (buscá) | cobijo, cubierto (buscar) |
rasió, rasións, rassió, rassións | ración, raciones |
rasque | rasca |
rassa | raza |
rasses | razas |
rassional | racional |
rassionals | racionales |
rassionamén (cartilla de) | racionamiento (cartilla de) |
rastre, rastres | rastro, rastros |
rastrejadó | rastreador |
rastrejadós | rastreadores |
rasurá, rasurás, afeitá, afeitás, afaitá, afaitás | rasurar, rasurarse |
rata penada, “rata empanada”, rates penades | murciélago, murciélagos |
rata, rates | rata, ratas |
ratada, ratades (pataques) – moltes rates | patatas mordidas por las ratas – muchas ratas |
ratapená | murciélago, murciélagos |
ratera, rateres : trampa per a muixóns, ratolíns, hasta grosses per a jabalíns | cepo, cepos, trampa, trampas |
ratet, ratets | ratito, ratitos |
Rateta – animal – rateta de un chiquet | Ratita – picha de un niño |
ratetes | ratitas |
rato, ratos | rato, ratos |
ratolí, ratolíns – al ratoncito Pérez no li diém ratolí Pérez | ratoncito, ratoncitos |
ratolíns | ratoncitos |
ratos | ratos |
ravés, revés | revés |
ravioli, raviolis | ravioli, raviolis |
Rayá – rayo, rayes, raye, rayém o rayám, rayéu o rayáu, ráyen – rayára – rayaría – rayaré | rayar |
rayes | rayas |
rayo, rayos, rellámpec, rellámpecs | rayo, rayos |
rayo, rayos, rellámpec, rellámpeg, rellámpecs, rellámpegs – Rallo es un apellit, com Carlos Rallo Badet, cohet de Calaseit, lo que no chapurrege res, parle chapurriau | rayo, rayos |
reacsió, reacsións | reacción, reacciones |
reacsioná | reaccionar |
reacsione | reacciona |
reacsiono | reacciono |
reagrupá | reagrupar |
reagrupamén | reagrupamiento |
real | real |
reala de gossos : tots los gossos que van a cassá juns | reala de perros |
realidat | realidad |
realidats | realidades |
realisá | realizar |
realisat, realisats | realizado, realizados |
realise | realiza |
realmen | realmente |
reals | reales |
Realsá – vore alsá : eixecá, pujá | realzar |
reanudá, continuá | reanudar |
reaparéixe | reaparecer |
rebaissáen, rebaixaben, rebaixáen | rebajaban |
rebaixá | rebajar |
rebaixá | rebajar |
rebaixaríe | rebajaría |
rebaixes | rebajas |
rebatí | rebatir |
rebelá, revelá | revelar |
rebele | rebela |
rebelió | rebelión |
rebelións | rebeliones |
rebelo | rebelo |
rebisyaya, rebisyayes | bisabuela, bisabuelas |
rebisyayo, rebisyayos | bisabuelo, bisabuelos |
rebombori, jaleo, abalot | jaleo, alboroto |
rebosán | rebosante, rebosando |
rebossá – rebosá l´aigua | Rebozar – rebosar el agua |
rebossabe – rebosabe | Rebozaba – rebosaba |
rebossán | rebozando |
rebost – A Beseit li díem pastera perque teníem la pastera allí | despensa |
rebufo | rebufo |
rebuscá | rebuscar |
rebuscabe, rebuscáe | rebuscaba |
rebuscaben, rebuscáen | rebuscaban |
recachá, fé mes cacho, rebaixá – recacho, recaches, recache, recachém o recachám, recachéu o recacháu, recáchen – recacharía – recacharé – recachára | Rebajar, hacer más bajo |
recadé | recadero |
recaderes | recaderas |
recado, recados, com lo que anáe a fé lo de safrá capsot | recado, recados |
recaiguda | recaída |
recalentá | recalentar |
recalentades | recalentadas |
recalentats | recalentados |
Recalento | recaliento |
recalsá los caballóns, plantes al hort | echar tierra sobre las plantas que están plantadas en un caballón o montículo de tierra |
recambi, recambis | recambio, recambios |
Recapte es lo "cocido" de la nostra terra. Un topí de fesols, en un tros de cansalada y coa o pota de gorrino, o un trosset d'os del cuixot , una borrifalda, butifarra de sang, un churís, chorisso, y unes pataques afegides a radera hora. Y, a voltes, a vegades, un grapat d'arrós. | cocido |
recargabe | recargaba |
recargades | recargadas |
Recárrega | recarga |
recarregá, recargá | recargar |
recato | recato |
rechás | rechazo |
rechassá, rechásso, rechásses, rechásse, rechassém, rechasséu, rechássen – rechassat, rechassada, rechás | rechazar |
rechassáble, rechassábles, de destrío | rechazable, rechazables |
rechassán | rechazando |
rechassat, rechassats | rechazado, rechazados |
rechasso (yo) | rechazo |
rechauche, sobres, algo que no vol dingú – la Carmen del tort li diu aixina a un safarrancho | Sobras – zafarrancho |
rechirá de temps, regirá, regirada, girada, cambi | cambio de tiempo |
rechirá, regirá | remover |
rechirabe, rechiráe, regirabe, regiráe | removía |
rechirál, rechiráls | removerlo, removerlos |
rechirála, rechiránla | removerla, removiéndola |
rechirán (g) | removiendo |
rechistá | rechistar |
rechistre, rechistres | registro, registros |
rechite | saca vástagos un árbol |
rechola, reijola, recholes, reijoles | baldosa |
recholes, reijoles | baldosas |
rechonchet, rechonchets | rechonchito, rechonchitos |
rechoncho, rechonchos, com Moncho, que está de bon añ | rechoncho, rechonchos |
rechupete | rechupete |
reclám, recláms per a cassá muixóns, patos, etc | reclamo, reclamos |
reclamá, reclamo, reclames, reclame, reclamém o reclamám, reclaméu o reclamáu, reclámen – reclamat, reclamada | reclamar |
reclamál | reclamarlo |
reclamála, reclamáles | reclamarla, reclamarlas |
reclamáls | reclamarlos |
reclame | reclama |
reclames | reclamas |
Recliná, reclinás al reclinatori | Reclinar, reclinarse (en el reclinatorio) |
recobrá | recobrar |
recobrabe | recobraba |
recobrála, recobráles | recobrarla, recobrarlas |
recobrán (g) | recobrando |
recomaná, recomená | recomendar |
recomanada, recomanades | recomendada, recomendadas |
recomanán | recomendando |
recomanassió | recomendación |
recomanassións | recomendaciones |
recomanat, recomanats, recomenat, recomenats | recomendado, recomendados |
recomenaba | recomendaba |
recomene, recomane | recomienda |
recompensa, recompenses | recompensa, recompensas |
recompensánlo | recompensándole |
recompóndrem | recomponerme |
recóndita, amagada | recóndita, escondida |
reconeguda, reconegudes | reconocida, reconocidas |
reconéguen | reconozcan |
reconeguére | reconociera, reconociese |
reconeguérem | reconociéramos, reconociésemos |
reconegut, reconeguts | reconocido, reconocidos |
reconéis, reconeix | reconoce |
reconéisse, reconéixe | reconocer |
reconeissén, reconeixén | reconociendo |
reconéissen, reconéixen | reconocen |
reconeisséu, reconeixéu | reconocéis |
reconeissíen, reconeixíen | reconocían |
reconeix | reconoce |
reconeixco | reconozco |
reconéixe, reconéixco o reconec, reconéixes, reconéix, reconeixém, reconeixéu, reconéixen – reconegut, reconeguda (conéixe es paregut), - reconeiximén – reconeixe les rateres es aná a buscá a vore si s´ha enganchat algún muixonet, alguna vegada ñan atres bichos | reconocer |
reconéixel | reconocerlo |
reconéixela | reconocerla |
reconéixem | reconocerme |
reconeixén | reconociendo |
reconeixénlo | reconociéndole |
reconeixénu | reconociéndolo |
reconeixerá | reconocerá |
reconeixes | reconoces |
reconéixeu | reconocerlo |
reconeixíe | reconocía |
reconeixíen | reconocían |
reconeiximén | reconocimiento |
reconfortám | reconfortarme |
reconfortánla | reconfortándola |
reconfortánlo | reconfortándolo |
reconfortat, reconfortats | reconfortado, reconfortados |
reconsiliá | reconciliar |
reconsiliá | reconciliar |
reconsilián | reconciliando |
reconsiliánla, reconsiliánles | reconciliándola, reconciliándolas |
reconsiliánlo | reconciliándole |
reconsiliánlo, reconsiliánlos | reconciliándolo, reconciliándolos |
reconvertida, reconvertides | reconvertida, reconvertidas |
reconvertit | reconvertido, reconvertidos |
record, records | recuerdo, recuerdos |
récord, récords, puntuassió mes alta, temperatura, hassaña, etc | récord, récords |
recordá, enrecordássen, yo men recordo o men enrecordo, tú ten recordes o ten enrecordes, enrecorde, enrecordém o enrecordám, enrecordéu o enrecordáu, enrecórden – enrecordat, enrecordada | recordar |
recordabe, recordáe | recordaba |
recordáen, recordaben – sen enrecordaben | recordaban |
recordáli | recordarle |
recordámos | recordarnos |
Recordán (g) | recordando |
recordánli | recordándole |
Recordarás – ten enrecordarás | recordarás |
recordat, recordats | recordado, recordados |
Recordáu – ton enrecordáu | recordarlo |
Recorde – sen enrecorde | recuerda |
Recorden – sen enrecorden | recuerdan |
Recordes – ten enrecordes | recuerdas |
recordéu, ton enrecordéu | recordáis |
recordo, men enrecordo | recuerdo |
recórre, se conjugue com córre, corre | recorrer |
recórrego | recorro |
recorregut | recorrido |
recorreguts | recorridos |
recorrén (g) | recorriendo |
recorríe | recorría |
recreá, recreás | recrear, recrearse |
recreabe | recreaba |
recreánse | recreándose |
recreatiu, recreatius | recreativo, recreativos |
recremada, recremades | requemada, requemadas |
recremat, recremats | requemado, requemados |
recreo, recreos | recreo, recreos |
recriminat, recriminats | recriminado, recriminados |
recta, rectes | recta, rectas |
rectamen | rectamente |
rectángul, rectánguls | rectángulo, rectángulos |
rectangulá | rectangular |
rectangularmen | rectangularmente |
recte, rectes - dret, seguit, directe, pla, llis, rectilíneo, vertical, perpendiculá, just, íntegre, honesto, honrat, imparsial, equitatiu, severo, inflexible, dissiplinat | recto, rectos, derecho, seguido, directo, llano, liso, rectilíneo, vertical, perpendicular, justo, íntegro, honesto, honrado, imparcial, equitativo, severo, inflexible, disciplinado |
rectificá es de sabios o sabuts, com Pedro Saputo. | rectificar es de sabios |
rectificassió | rectificación |
rectitut | rectitud |
recubert, recuberts | recubierto, recubiertos |
recuberta, recubertes | recubierta, recubertas |
recubríen | recubrían |
recubriguere | recubriera |
recubrigueren | recubriesen |
recubrín (g) | recubriendo |
recuerdo, record, recuerdos, records | recuerdo, recuerdos |
recuit | recocido |
reculá, fes cap atrás, reblá, retrossedí, retorná, desfé lo camí, torná | recular, tirar hacia atrás, retroceder, retornar, desandar, volver |
reculán (g) | reculando |
reculat | reculado |
reculáu, reculéu | reculáis |
recuperá | recuperar |
recuperada, recuperades | recuperada, recuperadas |
recuperál, recuperáls | recuperarlo, recuperarlos, recuperarle, recuperarles |
recuperála, recuperáles | recuperarla, recuperarlas |
recuperán (g) | recuperando |
recuperánse | recuperándose |
recuperassió, reparassió, restaurassió, rescate, redensió, compensassió, ressarsimén | recuperación, reparación, restauración, rescate, redención, compensación, resarcimiento |
recuperassións | recuperaciones |
recuperat | recuperado |
recuperats | recuperados |
recuperáu, recuperéu | recuperáis |
recupere | recupera |
recuperen | recuperan |
recurrí | recurrir |
recurs, recursos | recurso, recursos |
recusá, vore decliná | recusar |
recusida, recusides | recosida, recosidas |
recusit, recusits | recosido, recosidos |
red, reds | red, redes |
redacto | redacto |
redensió | redención |
redéu | rediez, rediós |
redimí | redimir |
redimiríes | redimirías |
redistribuí | redistribuir |
redistribuixco | redistribuyo |
rédit, rédits | rédito, réditos |
redó, redóns | redondo, redondos |
Redolá : girá redolán cap aball – rodá - | rodar (hacia abajo) – rodar |
Redolán – rodán | rodando |
Redolare – rodare | rodara, rodase |
redona, redones | redonda, redondas |
redones | redondas |
redonet, redonets | redondito, redonditos |
redoneta, redonetes | redondita, redonditas |
reduí, reduís - reduíxgo o reduíxgo, reduíxes, reduíx, reduím, reduíu, reduíxen – reduít, reduída, reducsió | reducir |
reduíe | reducía |
reduíen | reducían |
reduín (g) | reduciendo |
reduínlos | reduciéndolos |
reduít | reducido |
reduíx | reduce |
reduíxco | reduzco |
reduíxen | reducen |
reedissió, reedissións, re + edissió, re + edissións, torná a editá | reedición, reediciones |
reempéndre | reemprender |
reemplás | reemplazo |
reemplassá, reemplásso, reemplásses, reemplásse, reemplassém o reemplassám, reemplasséu o reemplassáu, reemplássen – reemplassat, reemplassada, reemplasso | reemplazar |
reemplásson | reemplacen |
reencuentro, retrobada | reencuentro |
Refaldá - seguí lo peu de una montaña - talláli a un ábre les branques baixes per a que creixquen milló les de dal | costear, enfaldar |
refectori, refectorio, refectoris, refectorios, minjadó, minjadós de un convén o monasteri | refectorio, refectorios, comedor, comedores |
referénsia, referénsies | referencia, referencias |
referí | referir |
referida, referides | referida, referidas |
referíe | refería |
referiguere | refiriera |
referíli | referirle |
referínse | refiriéndose |
referís, referíx | refiere |
referit, referits – no se fa aná referit com dos vegades ferit, ferits, en alguna ferida | referido, referidos – herido, heridos, con alguna herida |
referítos | referiros |
referix, referíx | refiere |
referíxco | refiero |
referíxen | refieren |
refet | rehecho |
reféu | rehacéis |
refiló | refilón |
reflejá | reflejar |
reflejada, reflejades | reflejada, reflejadas |
reflejáen, reflejaben | reflejaban |
reflejánse | reflejándose |
reflejat, reflejats | reflejado, reflejados |
refleje | refleja |
reflejen | reflejan |
reflejo, reflejos – yo me reflejo – lo reflejo del aigua | reflejo, reflejos |
reflexió, reflexións | reflexión, reflexiones |
reflexioná, meditá, cavilá, calculá, considerá, deliberá, discurrí, especulá, observá, pensá, raoná, recapassitá | reflexionar, meditar, cavilar, calcular, considerar, deliberar, discurrir, especular, observar, pensar, razonar, recapacitar |
reflexionán | reflexionando |
reflexiono | reflexiono |
reflexións | reflexiones |
reflexiu, reflexius | reflexivo, reflexivos |
reforma | reforma |
reformán | reformando |
reformes | reformas |
refors | refuerzo |
reforsat, reforsats | reforzado, reforzados |
refórsen | refuerzan |
refórson | refuercen |
reforsos | refuerzos |
refrán, refráns | refrán, refranes |
refrané, refranero | refranero |
refráns | refranes |
refredá, refredás, arrefredá, arrefredás | enfriar, enfriarse |
refredán | enfriando |
refredará | enfriará |
refredare | enfriara |
refredat, refredats, catarro, catarros, com Luisico Raxadel de Valderrobres, catarrina, catarrines | enfriado, catarro, enfriados, catarros |
Refregá – vore fregá | restregar |
refregabe | refregaba |
refregánlo, refregánlos | restregándolo, restregándolos |
refregás | refregarse |
refresc, refresco, refrescs, refrescos | refresco, refrescos |
refugi, refugis | refugio, refugios |
refugiá, refugiás | refugiar, refugiarse |
refugiám | refugiarme |
refugiat, refugiats | refugiado, refugiados |
refunfuñá | refunfuñar |
refunfuñán | refunfuñando |
rega (cuan yo) | riegue |
regá, regán (g) – rego, regues, regue, reguém o regám, reguéu o regáu, réguen – regára – regaré – regat, regada – regaría | regar |
regabe | regaba |
regaben | regaban |
Regadora per a regá - regué - lo pena de Marcel está com una regadora y escriu al blog lo reguer | regadera, reguero |
regalá | regalar |
regalabe | regalaba |
regaláen, regalaben | regalaban |
regalála | regalarla |
regaláles | regalarlas |
regaláli | regalarle |
regalaríe | regalaría |
regalaríen | regalarían |
regalat, regalats | regalado, regalados |
regalíssia, com la que té Petro al mas de Estupiñá, al pantano de pena | regaliz |
regall, regalls, bada, bades a un camí fetes per l´aigua. La aigüera, les aigüeres los eviten. | grieta en un camino hecha por el agua |
regallada, regallades | agrietada, agrietadas |
regallat, regallats | agrietado, agrietados |
regalo, regalos | regalo, regalos |
regañadéns (a) | a regañadientes |
regat, regats | regado, regados |
regata, porta o finestra entreuberta, bada - regata en canoes – regates | abertura, grieta |
regatejá | regatear |
regatejáli | regateándole |
regateján | regateando |
regí, dirigí, goberná, regentá, administrá, guiá, conduí, funsioná, marchá, actuá, obrá | regir, dirigir, gobernar, regentar, administrar, guiar, conducir, funcionar, marchar, actuar, obrar |
regidó | regidor |
regidós | regidores |
régim, régims | régimen, regímenes |
regimén | regimiento |
regínla | rigiéndola |
regínlo | rigiéndolo |
regió | región |
regións | regiones |
Regirá – re + girá | Remover – re + girar |
regirán | removiendo |
regiren | remueven |
regiro | remuevo |
registrá | registrar |
registrán | registrando |
registre, registres | registro, registros – registra, registras |
régle, regle (construcsió), regla gran | regla grande |
regleta (electrissidat) | regleta |
reglot, rot, reglots, rots | eructo, reglote, eructos, reglotes |
regne, reino, regnes, reinos, reyno, reynos | reino, reinos |
rego | riego |
regressaben, regressáen, tornáen, reculáen | regrasaban |
regressám, regressém, regresám, regresém | regresamos |
regue | riega |
regué, regués – canalet per a regá, regadora – loreguer a wordpress es lo blog del pena de Marsel, Marcelo Pena, Mar + Sel | reguero, regueros |
reguen | riegan |
Regueret – A Beseit, la zona del clot de Eutropio (Tropio), prop del portal de vilanova | reguerito, reguero pequeño |
regulá, regulás | regular, regularse |
regularmen | regularmente |
Regulás, regulars | regulares |
rehabilitaré | rehabilitaré |
rehabilitassió, rehabilitassións | rehabilitación, rehabilitaciones |
rehusá, no volé algo, di que no | rehusar |
rehusabe | rehusaba |
rehusán | rehusando |
rehuséu | rehusáis |
reíen | reían |
reinabe, reináe | reinaba |
reinat, reinats | reinado, reinados |
reine (lo rey, la reina) | reina |
reinsersió, reinsersións | reinserción, reinserciones |
reinterpretada, reinterpretades | reinterpretada, reinterpretadas |
réissa, reixa | reja |
réisses, reixes | rejas |
reixa | reja |
reixes | rejas |
reixeta, reixetes – rejilla, rejilles | rejilla, rejillas |
rel, moneda antiga - no ting un rel, no tením un duro | real |
relajá | relajar |
relajás | relajarse |
relajat, relajats | relajado, relajados |
relasió, relassió, relasións, relassións | relación, relaciones |
relasionada, relassionada, relasionades, relassionades | relacionada, relacionadas |
relasionat, relasionats | relacionado, relacionados |
relassió | relación |
relassioná, yo me relassiono, relassiones, relassione, relassioném o relassionám, relassioneú o relassionáu, relassiónen – relassionat, relassionada | relacionar |
relassionable | relacionable |
relassionades | relacionadas |
relassionán | relacionando |
relassións | relaciones |
relatá, contá | relatar |
relataríe | relataría |
relataríen | relatarían |
relatiu, relatius | relativo, relativos |
relativa, relatives | relativa, relativas |
relativamen | relativamente |
relato, relatos | relato, relatos |
relegat, relegats | relegado, relegados |
relevám | relevarme |
relevo | relevo |
relicari, relicaris – balla morena, balla en garbo ... | relicario, relicarios |
relichiosos, religiosos | religiosos |
religió, religións | religión, religiones |
religiós | religioso |
religiosamen | religiosamente |
religioses | religiosas |
religiosos | religiosos |
religiosos | religiosos |
relinchá | relinchar |
relíquies | reliquias |
rella, relles (aladre) | Parte del arado |
rellámpec, rellámpecs | rayo, rayos |
rellámpec, rellámpecs | relámpago, relámpagos |
rellampegá | relampaguear |
rellena, farsida | rellena, rellenas |
rellenán (g) | rellenando |
relleno, rellenos | relleno, rellenos |
relleno, rellenos, farsit, farsits | relleno, rellenos |
relligí | releer |
rellissá | resbalar |
rellissada, relliscada | resbalón |
rellissades, relliscades | resbalones |
rellissáe, rellissabe | resbalaba |
rellissáren | resbalaran |
Rellixgo | releo |
rellonge, rellonges | reloj, relojes |
relluén, relluenta, relluéns, relluentes | reluciente, relucientes |
relluí | relucir |
relluíe | relucía |
relluíen | relucían |
relluín (g) | reluciendo |
relluís, relluíx | reluce |
relluíxen | relucen |
reloche, rellonge, reloches, rellonges | reloj, relojes |
Remangada, arremangada, remangades, arremangades (de mánega) | remangada, remangada, arremangada |
remangat, remangat, arremangat, arremangats | arremangado, remangado |
remanso, remansos | remanso, remansos, balsa, meandro, recodo, poza, charca, vado |
remat, al remat, acabamén, final. Lo remat de la festa va sé lo milló – remat de remo, a una barca | remate, al final, como remate – remado |
rematada, rematades | rematada, rematadas |
rematán | rematando |
rematat, rematats | rematado, rematados |
remáu, reméu | remad |
remediáu | remediarlo |
remei, remey, reméi, reméy | remedio |
remeis, remeys, reméis, reméys | remedios |
remená | remover |
remitén de una carta | remitente |
remiténs | remitentes |
remití | remitir |
remitíe | remitía |
remitíen | remitían |
remitínme als fets | remiténdome a los hechos |
remoguda, remogudes | removida, removidas |
remogue | remueva |
remogues | remuevas |
remogut, remoguts – vore mogut | removido, removidos |
remolcá | remolcar |
remolcá | remolcar |
remolcabe | remolcaba |
remoliná | remolinar |
remolino (yo) | remolino |
remolino, remolí, remolinos, remolíns | remolino, remolinos |
remolonejá | remolonear |
Remolque – ell remolque | Remolque – remolca |
remolquen | remolcan |
Remolques – tú remolques | Remolques – tú remolcas |
remontá, remontás | remontar, remontarse |
remordimén, remordiméns | remordimiento, remordimientos |
Remos – cuan tú remos | Remos – cuando tú remes |
Remossegat – mossegat | Remordido – mordido |
remostróns, sobres, restos en los que se prepare una minjada | Sobras, restos con los que se prepara una comida – en extremeño https://www.iventia.com/destacaus/descargues/izionariu.pdf significa cariñoso, zalamero, etc |
remota, remotes | remota, remotas |
remoto, remotos | remoto, remotos |
remouen | remueven |
remóure, remóc, remóus, remóu, removém, removéu, remóuen – remogut, remoguda – moure se conjugue igual | remover |
remoúrel | removerlo |
remóurela | removerla |
removén | removiendo |
removíe | removía |
removíen | removían |
remugá una cabra, rumiá un camello, remastegá – parlá entre dens. Qué remugues ? | Rumiar – hablar entre dientes |
remugán | rumiando |
remullaren (per a que se) | para que se remojaran, remojasen |
renáis, renáix | renace |
renaisserá, renaixerá | renacerá |
renáixe, renáisse | renacer |
renc, rengle, reng de amelés, ringlera de sebes, renglera, línia recta | linea recta, fila, hilera |
rencor | rencor |
rencorós, rencorosos | rencoroso, rencorosos |
rencorosa, rencoroses | rencorosa, rencorosas |
rendí, rendís - yo me redixgo o redixgo, tú te rendíxes, rendíx, rendím, rendíu, rendíxen (tamé es cansás mol) – estic rendit, está rendida – rendissió | rendir, rendirse |
rendíen | rendían |
rendimén, rendiméns, lo de les ameles cuan se venen, se calcule la part de gallo y clasca que ña. | Rendimiento – el de las almendras cuando se venden, se calcula la parte de gajo y cáscara que hay |
Rendit - estic rendit, baldat, mol cansat – m´hay rendit, no podía en ells : rendissió a una guerra, pelea, riña | rendido |
rendits | rendidos |
rendíx (se) | rinde (se) – se agota |
renéc, renécs | reprimenda, riña, reprimendas, riñas |
renegá, fótre la bronca – renegá de los teus orígens | reñir, dar una reprimenda – renegar |
renegál – renegála – renegáls – renegáles | reñirle, reñirlo – reñirla – reñirles – reñirlas |
renegán | Riñendo – renegando |
renegánla | riñéndola |
renegánlo | riñéndolo, riñéndole |
renegat | renegado, reñido |
Renego – te renego perque eres un pesolaga | Reniego – te riño porque eres un travieso |
renegue, renégue | Riñe – reniega |
reneguen, renéguen | Riñen – reniegan |
reneguéu, renegueu | Reñís – renegáis |
rengle, renglera, filera, linea | Hilera, línea |
rengló, renglóns – Déu escriu al dret (recte) en renglóns torsuts | renglón, renglones – Dios escribe recto con renglones torcidos |
reno, renos, animal de USA y Canadá, no sen veuen per la zona dels chapurriaus, ara, los cuernos sí | reno, renos |
renová | renovar |
renováen, renovaben | renovaban |
renovála | renovarla |
renován | renovando |
renovaren | renovaran |
renovat | renovado |
renoven | renuevan |
rentá la roba al rentadó de la séquia | lavar la ropa en el lavadero de la acequia |
rentá, rentás – yo me rento, rentes, rente, rentém o rentám, rentéu o rentáu, rénten – rentára – rentaría – rentaré – rentá una inversió | Lavar – rentar una inversión |
rentabe | lavaba |
rentaben | lavaban |
rentabilidat | rentabilidad |
rentades | lavadas |
rentadó, llavadó de la séquia, safarech | lavadero (de ropa) |
rentadora, llavadora, normalmén lo electrodoméstic, pero tamé una dona que se guañabe la vida rentán roba de atres, com sa mare de Pedro Saputo al escomensamén del llibre | lavadora, normalmente el electrodoméstico, pero también una mujer que se ganaba la vida lavando ropa de otros, como la madre de Pedro Saputo al principio del libro |
rentáe, rentabe | lavaba |
rentáen, rentaben | lavaban |
rentál, rentála | lavarlo, lavarla |
réntal, réntala | lávalo, lávala |
rentám | lavamos |
réntam estos pantalóns que demá mels hay de ficá o posá | lávame |
rentán | lavando |
rentánse | lavándose |
rentaplats | lavaplatos |
rentare | lavara, lavase |
rentarém | lavaremos |
rentaren | lavaran, lavasen |
rentás | lavarse |
rentat | lavado |
rentátos | lavaros |
rentats | lavados |
rente | lava |
renten | lavan |
rentéutos | lavaos |
rento | lavo |
renunsiá | renunciar |
renúnsia, renunsia, renúnsies, renunsies | renuncia, renuncias |
renunsián | renunciando |
renunsiat | renunciado |
renúnsio, renunsio | renuncio |
reñí, riñgo o reñixco, riñs o reñíxes, riñ, reñím, reñíu, reñíxen – ham reñit, un bufeteo reñit, una pelea o riña mol reñida – enganchás en algú, tíndre una enganchada (vore enganchá) – reñir castellá es renegá | pelear, discutir, pelearse |
reñíem | peleábamos |
reñíen | peleaban |
reñín (g) | peleando |
reñiríen | pelearían |
reñit | peleado |
reñits | peleados |
reñíu | peleáis |
reomplí, re + omplí, umplí, torná a omplí, omplí mes | rellenar, re + llenar, volver a llenar, llenar más |
reómpligo | relleno |
repará en algo – repará : arreglá | reparar en algo, darse cuenta de – reparar : arreglar |
reparaben | reparaban |
Reparada | Reparada |
reparára | reparara, reparase |
reparassió, reparassións | reparación, reparaciones |
reparat | reparado |
reparat, tipo de pa de Tamarite : Lo reparat he mol gran. Ya casi no se fa, lo recuit mes petit. Lo reparat lo compraben los pachesos, ne posaben 8 o 10 a un sac u capa defora, y lis aguantabe lo menos 15 díes. Pagaben en una llibreta. Primé entregaben un sac o dos de farina, y después anaben prenguén pa. |
tipo de pan de Tamarite – reparado |
reparats | reparados |
reparéu | reparáis |
repartí | repartir |
repartí, repatixgo o repartixco, repartíxes, repartíx, repartím, repartíu, repartíxen – repartit, repartida, repartissió | repartir |
repartida, repartides | repartida, repartidas |
repartides | repartidas |
repartidó, repartidós | repartidor, repartidores |
repartíen | repartían |
repartíla | repartirla |
repartín (g) | repartiendo |
repartirá bufetades en les dos máns | repartirá bodetones con las dos manos |
repartíssen, repartíxen | reparten |
repartit, repartits, com lo gros de Nadal, que ha eixit mol repartidet per tota España | repartido, repartidos |
Repartíx – Al Matarraña: Pascual repartíe lo correu, Álvaro de Ráfels, Jesús de Queretes, Bernardo de Monroch, la Marisa del pequeño (ella es Micolau de La Fresneda), la dona de Senill, Alicia de Penarroija, un estiu lo vach repartí yo a Ráfels, La Cerollera, Fórnols y La Portellada, después anaba a La Fresneda y li portaba unes cartes a la dona de Tigel, la Rosa. | reparte |
reparto del correu – yo repartixco o repartixgo lo correu | reparto del correo |
repás, repassos | repaso, repasos |
repassá | repasar, comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar |
repassáe, repassabe | repasaba |
repassán | repasando |
repassaré | repasaré |
repasséu | repasad, repasáis |
repasséutosu | repasáoslo |
repatriassió, repatriassións – Una repatriassió ilegal es per ejemple : fótreli una cassada a Carlitos Puigdemont, aviál a dins de una furgoneta (com la del equipo A) y baixál a la frontera de Fransa en Huesca, hasta la porta de un cuartel de la Guardia Sivil; a la frontera de Cataluña no perque los mossos lo tornaríen a Bélgica, que ne ñan mols que són com la gestapo dels catanazis. Lo mateix en Valtonyc, Marta Rovira, y atres fugats de la justíssia, no sol catalanistes, ne ñan que no u són. | repatriación, repatriaciones |
repén (de) - Es la caussa de mort mes frecuén entre los chapurriaus. - De qué s´ha mort? - De repén. | repente (de) |
Repéndre – torná a empéndre – renegá an algú | reprender, volver a emprender |
repetí, repetís – yo me repetixco o repetixgo, repetíxes, repetíx, repetím, repetíu, repetíxen – repetit, repetida, repetissió – una mentira com la corona catalano aragonesa repetida moltes vegades se pot torná verdat per als que su creuen tot. | repetir |
repetida, repetides | repetida, repetidas |
repetidó, repetidós – a escola - de tele, telecomunicassións | repetidor, repetidores |
repetíe | repetía |
repetíen | repetían |
repetíli | repetirle |
repetín (g) | repitiendo |
repetínli | repitiéndole |
repetínse | repitiéndose |
repetís, repetíx | repite |
repetissió, repetissións | repetición, repeticiones |
repetit, repetits | repetido, repetidos |
repetits | repetidos |
repetixga | repita |
repetixgo | repito |
replá, repláns | rellano, rellanos |
replantá | replantar |
replantáles | replantarlas |
replega, arreplega | recoja |
replegá, arreplegá | recoger |
replegaba | recogía |
replegades, arreplegades | recogidas |
replegaé, replegabe | recogía |
replegáen, replegaben | recogían |
replegál, replegáls | recogerlo, recogerlos |
replegáles | recogerlas |
replégales | recógelas |
replegámos | recogernos |
replegán, arreplegán (g) | recogiendo |
replegarán | recogerán |
replegaríen | recogerían |
replegás | recogerse |
replegat | recogido |
replegats, arreplegats | recogidos |
replegue | recoge |
repleguen | recogen |
replená, reumplí, reomplí | rellenar, re + llenar, volver a llenar, llenar más |
replenán | rellenando |
replenat, rellenat, reomplit, reumplit | rellenado |
replene | rellena |
repleta, pleneta, a cormull, de gom a gom | repleta |
replicá – fé una réplica, copiá - no me replicos ! - contestá, contradí, criticá, protestá, alegá, argumentá | replicar, contestar, objetar, contradecir, criticar, protestar, alegar, argüir, argumentar – hacer una réplica |
replique | replica |
repliquen | replican |
repondré, ficaré un atra vegada lo que falte an algún puesto | repondré |
reportache, reportaches | reportaje, reportajes |
reportaje, reportajes | reportaje, reportajes |
repós | reposo |
reposabe | reposaba |
reposada, reposades, descansada, descansades | reposada, reposades |
reposadamen, descansadamen | reposadamente |
repost, repostos de pesses de una máquina, recambis José Mari a Alcañís, López , son pare de Jorge López Esteban | repuesto, repuestos |
reprén | reprende, vuelve a emprender |
repreng, reprenc | reprendo |
repréns | reprendes |
representá, represento, representes, represente, representém o representám, representéu o representáu, represénten – representat, representada (una obra de teatro) – representán | representar |
representabe | representaba |
representán | representante |
representáns | representantes |
representasió, representassió, representasións, representassións | representación, representaciones |
representassió, representassións | representación, representaciones |
representat, representats | representado, representados |
represente | representa |
representen | representan |
reprimíe | reprimía |
reprimín | reprimiendo |
Reprobá – reprobat, reprobada - censurá, desaprobá, criticá, reprochá, condená | reprobar, censurar, desaprobar, criticar, reprochar, condenar, vituperar |
reprobabe | reprobaba |
reprobassió | reprobación |
reprobat | reprobado |
reprobatoriamen | reprobatoriamente |
reprobats | reprobados |
reproben | reprueban |
reprochá, censurá, criticá, condená, recriminá, reprobá, afeá, reconvíndre, renegá, repéndre, empéndre | reprochar, censurar, criticar, condenar, recriminar, reprobar, afear, reconvenir, regañar, reprender |
reprochabe | reprochaba |
reprochaben | reprochaban |
Reprocháls – reprocháles | Reprocharles – (reprocharlas) |
reprochánse | reprochándose |
reprochás | reprocharse |
reproductó, reproductós | reproductor, reproductores |
reproduí | reproducir |
reptán | reptando |
república, repúbliques, com la que va espentolá Luisico Companys, y ara ne volen un atra. No volen rey pero diuen que los reys aragonesos eren catalano aragonesos :) Esta gen son mes sompos a les dotse que a les onse del mateix día. | república, repúblicas |
repudiá | repudiar |
repugná, fé fástic, fé escrúpol | repugnar |
repugnabe | repugnaba |
repugnán | repugnante |
repugnáns | repugnantes |
repugnánsia | repugnancia |
repugne | repugna |
repulsa, repudio – vore repudiá, repugná | repulsa, repudio |
reputá, jusgá, estimá, calificá, conseptuá, considerá, ponderá, valorá, evaluá | reputar, juzgar, estimar, calificar, conceptuar, considerar, ponderar, valorar, evaluar |
reputabe | reputaba |
reputaben | reputaban |
reputada, reputades | reputada, reputadas |
reputaríen | reputarían |
reputassió | reputación |
reputat | reputado |
reputats | reputados |
reputém | reputamos |
requerí, requerixco, requeríxes, requeix, requerím, requeríu, requeríxen – (estás mol) requerit, requerida | requerir |
requeríe | requería |
requeríen | requerían |
requerit | requerido |
requerits | requeridos |
requeríu | requerís, requirirlo |
requerix | requiere |
requeríxen | requieren |
requerixque | requiera |
requesta, demanda – latín request (inglés request) es solissitut, solisitut | demanda, solicitud |
requiem per un llauradó español, novela de Ramón J. Sender (no Sénder) – missa de difuns, morts; | requiem |
requiescat in pace, RIP, que en pau descanso, QEPD | RIP, QEPD |
Res – no tenim res | Nada – no tenemos nada |
res (animal), reses, cap, caps de bestiá | res, cabeza de ganado |
resá | rezar |
resada, resades | rezada, rezadas |
resáe, resabe | rezaba |
resáen, resaben | rezaban |
resám, resém | rezamos |
resán (g) | rezando |
resare | rezara, rezase |
resaren | rezaran, rezasen |
resaríe | rezaría |
resat, resats | rezado, rezados |
rese | reza |
resecs | resecos |
resém o resám | rezamos |
résen | rezan |
reses | rezas |
reséu | rezáis |
reséu o resáu | rezáis |
resguardo, resguardos de compra | resguardo, resguardos |
resma, risma, rayma, raima, conjún de vin máns (500 fulles) de papé. - Caxa de paper en què ha XVI raymes, Reua Perp. 1287, p. 372. Nou raymes de paper stimades a rahó de II dobles la rayma, diuyt dobles, doc. a. 1388 (BSAL, xi, 213). Per una rayma de paper per fer imatges, doc. a. 1514 (BSAL, iv, 304). - de l'árabe rizma | resma |
reso | rezo |
resóldre | resolver |
Resolt de resóldre (un cas, Sherlock Holmes) – dessidit, valén, audás, atrevit, intrépit, osat, diligén, llansat | resuelto, decidido, valiente, audaz, atrevido, intrépido, osado, diligente, lanzado |
resolta, resoltes | resuelta, resueltas |
resoltamen | resueltamente |
resolts | resueltos |
resos | reces |
respecte a | respecto a |
respecte, respectes | respeto, respetos |
respectiu, respectius | respectivo, respectivos |
respectiva, respectives | respectiva, respectivas |
respectivamen | respectivamente |
respetá | respetar |
respetabe | respetaba |
respetable, respetables | respetable, respetables |
respetáen, respetaben | respetaban |
respetál, respetáls | respetarlo, respetarlos |
Respetála, respetáles | respetarla, respetarlas |
respetat, respetats | respetado, respetados |
respeto (yo) | respeto |
respeton | respeten |
respetuosa, respetuoses | respetuosa, respetuosas |
respiacte | respeto |
respiate | respeto |
Respigá – espigá, traure espiga (latín spīcare) – espigás una lletuga de ensiám : créixe massa y fes malbé | respigar, espigar, sacar espiga |
respigabe | respigaba |
respirá | respirar |
respirabe, respiráe | respiraba |
respirada | respirada |
respirán | respirando |
respiraré | respiraré |
respirasió, respirassió | respiración |
respirat | respirado |
respiros (tú) | respires |
resplandó, llumenária | resplandor |
resplandós, llumenáries | resplandores |
respón | responde |
respondrá | responderá |
respóndre, contestá, contesto, contestes, conteste, contestém o contestám, contestéu o contestáu, contésten – contestat, contestada – respong, respóns, respón, responém, responéu, respónen | responder, contestar |
respóndreli | responderle |
respóndrels | responderles |
responíe, contestabe | respondía |
responsabilidat, responsabilidats | responsabilidad, responsabilidades |
responsable, responsables | responsable, responsables |
resposta, respostes, contesta, contestes | respuesta, respuestas |
ressaca | resaca |
ressagats | rezagados |
ressecá | resecar |
ressecá, ressecás | resecar, resecarse |
ressecat, ressec | resecado, reseco |
ressecats, ressecs | resecados, resecos |
ressel | recelo |
ressel | recelo |
resselat | recelado |
ressembrá | resembrar |
ressembrán | resembrando |
ressená | recenar |
ressená, ressopá | recenar |
resséns (te) de una caiguda | te resientes de una caída |
ressentíx | resiente |
ressepsió, ressepsións – A Mallorca vach treballá a la ressepsió del hotel Viva Blue, a Playa de Muro, de nit, de vigilán tenía a Xisco, que vivíe a Inca. Ell parlabe en mallorquí y yo en chapurriau. A Raimundo Lulio, Ramón Llull, tamé l´haguera entés, si haguera naixcut al seu tems. Lo mallorquí de abáns no es tan fássil de enténdre. | recepción, recepciones |
ressepsionista, ressepsionistes | recepcionista, recepsionistas |
ressepsioniste, ressepsionistes | recepcionista, recepsionistas |
resseptada | recetada |
resseptat | recetado |
resseptat | recetado |
resseptes | recetas |
resserva, resserves – vi resserva – resserva de cassa, coto, veda | reserva, reservas |
resservada, resservades | reservada, reservadas |
resserváe, resservabe | reservaba |
resserváen, resservaben | reservaban |
resservám | reservarme |
ressérvam | resérvame |
resservánse | reservándose |
resservat, resservats | reservado, reservados |
resseta, ressetes, ressepta, resseptes | receta, recetas |
ressetabe | recetaba |
resseto | receto |
ressial | recelo |
ressiapta, ressiaptes | Receta, recetas |
ressibí | recibir |
ressibí, rébre – ressibixco, ressibíxes, ressibíx, ressibím, ressibíu, ressibíxen – ressibit o rebut, ressibida o rebuda – ressibirás o rebrás | recibir |
ressibida | recibida |
ressibides | recibidas |
ressibides | recibidas |
ressibidó | recibidor |
ressibíe | recibía |
ressibíen | recibían |
ressibiguéren | recibieran, recibiesen |
ressibíl | recibirlo |
ressibíl | recibirlo, recibirle |
ressibíla | recibirla |
ressibíls | recibirlos |
ressibimén | recibimiento |
ressibín | recibiendo |
ressibín (g) | recibiendo |
ressibínla | recibiéndola |
ressibínlo | recibiéndole, recibiéndolo |
ressibirá | recibirá |
ressibirá | recibirá |
ressibiréu | recibiréis |
ressibiríe | recibiría |
ressibiríe | recibiría |
ressibísquen | reciban |
ressibísquen, ressibíxquen | reciban |
ressibísquen, ressibíxquen | reciban |
ressibit | recibido |
ressibítos | recibiros |
ressibits | recibidos |
ressibits | recibidos |
ressibíu | recibís, recibirlo |
ressibíx | recibe |
ressibixco, ressibíxco | recibo |
ressibíxen | reciben |
ressibíxla | recíbela |
ressibíxles | recíbelas |
ressibíxme | recíbeme |
ressibíxquen | reciban |
ressibo | recibo |
ressibo, ressibos | recibo, recibos, recibí |
ressibos | recibos |
ressidánsia | residencia |
ressidánsia, ressidánsies | residencia, residencias |
ressidánsies | residencias |
ressidén | residente |
ressidén, ressidéns | residente, residentes |
ressidéns | residentes |
ressidénsia, ressidénsies | residencia, residencias |
ressidenta, ressidentes | residenta, residentas |
ressiduos, bassura, enruna, brossa, etc | residuos |
ressién | reciente |
ressienmen | recientemente |
ressiéns | recientes |
ressigná, ressignás | resignar, resignarse |
ressignassió, ressignassións | resignación, resignaciones |
ressignat, ressignats | resignado, resignados |
ressignes | resignas |
ressina, raína | resina |
ressinosa | resinosa |
ressinoses | resinosas |
réssio | recio |
ressistánsia, ressisténsia, ressistánsies, ressisténsies | resistencia, resistencias |
ressistén, ressisténs | resistente, resistentes |
ressistenta, ressistentes (ella, elles) | resistente, resistentes |
ressistí | resistir |
ressistíe | resistía |
ressistiríe | resistiría |
ressistiríen | resistirían |
ressistís | resistirse |
ressistit | resistido |
ressistixco, ressistixgo | resisto |
ressó, eco, sonido que ressone | eco, sonido que resuena |
ressol de ressóldre | resuelve |
ressol de sol, solana, solá, solanera, calina, bochorno, caló, calorina | resol, solanera, bochorno, calor |
ressoldrá | resolverá |
ressóldre | resolver |
ressoll, resoll, ressolls, resolls - rebufit, jadeo, alé, aliento, hálit, ronquit, sofoco | resuello, resuellos, resoplido, jadeo, aliento, hálito, ronquido, sofoco |
ressolusió | resolución |
ressolut, que sap eixí de una situassió mes o menos difíssil, templat | resoluto |
ressoluta, que sap eixí de una situassió mes o menos difíssil, templada | resoluta |
ressolvíe | resolvía |
ressonán | resonando |
ressonánsia, ressonánsies (magnética) | resonancia, resonancias |
ressopá | recenar |
ressultá, ressulte que – ressulto, ressultes, ressulte, ressultém o ressultám, ressultéu o ressultáu, ressúlten – ressultat, ressultada | resultar |
ressultáe, ressultabe | resultaba |
ressumen | resumen |
ressúmen, ressúmens | resumen, resúmenes |
ressumides | resumidas |
ressusitá | resucitar |
ressusitada | resucitada |
ressusitaréu | resucitaréis |
ressusitat | resucitado |
ressusitéu | resucitáis |
resta, restes | resta, restas |
restán | restando, restante |
restaurá | restaurar |
restaurán | restaurante, restaurando |
restauráns | restaurantes |
restaurassió - de restaurán per a minjá - de mobles antics | restauración |
restaurassións | restauraciones |
restaurat, restaurats | restaurado, restaurados |
restituída, restituídes | restituída, restituídas |
restituíli | restituirle |
restituínla | restituyéndola |
restituínlos | redtituyéndolos, redtituyéndoles |
restituít, restituíts | restituído, restituídos |
resto y sumo | resto y sumo |
restregó, restregóns, restregá | restriego, restriegos, restregar |
restringida | restringida |
restringides | restringidas |
resultá, ressultá | resultar |
resultabe, resultáe | resultaba |
resultáe, resultabe | resultaba |
resultám | resultamos, resultarme |
resultán (g) | resultando |
resultaría | resultaría |
resultaríe | resultaría |
resultat, resultats | resultado, resultados |
resulte | resulta |
resultes | resultas |
resultón, que choque, que cride la atensió | resultón |
resumín, ressumín | resumiendo |
resumit, ressumit | resumido |
resumítu | resumírtelo |
retall de roba | retal, corte de ropa |
Retallá – tallá | Recortar – cortar |
retallades | recortadas |
retallán | recortando |
retallarém | recortaremos |
retallat, retallats | recortado |
retalls | retales, cortes de ropa |
retardán | retardante, retardando |
retardat, retrasat, arretrasat | retardado, retrasado |
retardáu | retardáis, retardarlo |
retat | retado |
retén del foc – retén l´aigua | retén del fuego – retiene el agua |
reteníe | retenía |
reteníen | retenían |
retensió, retensións | retención, retenciones |
retina, retines | retina, retinas |
retíndre | retener |
retinguts | retenidos |
retintá, torná a tintá (roba) teñí | retintar, volver a tintar o teñir |
retintaba | retintaba |
retirá, retirás | retirar, retirarse |
retiraben, retiráen | retiraban |
retirada, retirades | retirada, retiradas |
retíral | retíralo |
retírala | retírala |
retirám | retirarme |
retirán | retirando |
retiránse | retirándose |
retirás | retirarse |
retirat | retirado |
retirats | retirados |
retire | retira |
Retiro – a retiro ! | Retiro – a retiro : vámonos hacia casa, al retiro |
retó, móssen, mossén, ej. Mossén Enfoten - lo siñó retó engañe a les criades | cura, rector, mosén |
reto, retos | reto, retos |
retocá | retocar |
retocán | retocando |
retorn | retorno |
retorná, torná, retrossedí, reculá, reintegrás, reingresá, restituí, reintegrá, reembolsá | retornar, regresar, volver, retroceder, tornar, reintegrarse, reingresar, restituir, devolver, reintegrar, reembolsar |
retórse, retórses – vore retortigá | retorcer, retorcerse |
retorsíe | retorcía |
retorsudes | retorcidas |
retortigá, retortigás - retortigat, retortigada - yo me retortigo lo turmell, tú te retortígues, retortígue, retortiguém o retortigám, retortiguéu o retortigáu, retortíguen | retorcer, retorcerse (un tobillo) |
retortigáe, retortigabe | retorcía |
retortigat | retorcido |
retortigats | retorcidos |
retortigó, retortigóns | retortijón, dolor, pinchazo, contorsión, retorcimiento, contracción, convulsión |
retortigóns | retortijones |
retós | rectores, curas |
retrás | retraso |
retrasá | retrasar |
retrasada, retrasades | retrasada, retrasadas |
retrasat, retrasats | retrasado, retrasados |
retrasos | retrasos |
Retratá : fé retratos, pintures y tamé fé fotos en una cámara de retratá | retratar |
retratán | retratando, haciendo fotos |
Retratat – m´han retratat, m´han fet un retrato o una foto | Retratado |
retratats | Retratados |
retratiste, fotógrafo, pintó - A Beseit, Elías Gil, Arsenio Giró Abella, Bruno Durán Goffard | retratista, fotógrafo, pintor |
retribuída, retribuídes | retribuída, retribuídas |
retribuít, retribuíts | retribuído, retribuídos |
retró, retróns – tro, trons | retrueno, retruenos – trueno, truenos |
retronabe, retronáe | retronaba |
retronen | retruenan |
reuca, filera de machos o mules lligats la un a la coa del atre – reuques | hilera de mulos o mulas atados uno a la cola del otro |
reúll (de) | reojo (de) |
reullada, reullades | mirada de reojo, miradas |
reuma, enfermedat dels óssos y juntes, articulassións - Emilio Giner Serret de Beseit es reumatólogo a Saragossa | reuma |
reumatoide | reumatoide |
reumplí | rellenar |
reuní | reunir |
reunida, reunides | reunida, reunidas |
reuníe | reunía |
reuníem | reuníamos |
reuníen | reunían |
reuniguérem | reuniéramos, reuniésemos |
reuniguéren | reunieran, reuniesen |
Reuním – Vull reuním en tú – mos reuním demá | Quiero reunirme contigo – nos reunimos mañana |
reunín (g) | reuniendo |
reunió | reunión |
reunións | reuniones |
reuniré | reuniré |
reunísco, reuníxco | reuno |
reuníssen, reuníxen | reúnen |
reunit, reunits | reunido, reunidos |
revelá, revelo, reveles, revele, revelém, reveléu, revélen – revelat (un carret, un secreto), revelada | revelar |
reveladora, reveladores | reveladora, reveladoras |
revelassió, revelassións | revelación, revelaciones |
revelat, revelats | revelado, revelados |
revelátu | revelártelo |
revele | revela |
revelen | revelan |
reveléu o reveláu | reveláis |
reventá, reventás – yo me revento, reventes, revente, reventém o reventám, reventéu o reventáu, revénten - reventat (tamé un macho mol cansat de traballá), reventada, reventó | reventar |
reventat, reventats | reventado, reventados |
revente | revienta |
revento | reviento |
reventó, reventóns | reventón, reventones |
reveránsia | reverencia |
reverendo, reverendos | reverendo, reverendos |
reverenmen | reverentemente |
reverensiá | reverenciar |
reverénsia | reverencia |
reverensiat | reverenciado |
revés | revés |
revesos | reveses |
revíndre, revíndres – revíndres la neu : desgel | deshelar, deshelarse, derretir – deshielo |
revínguen (se) | derritan, deshielen |
revisá | revisar, comprobar, confirmar, confrontar, verificar, constatar, cerciorarse, compulsar, cotejar, revisar, examinar, escrutar, repasar |
reviscolá, rebiscolá, re + viure, reviure | recuperarse, revivir |
reviscolada | revivida |
reviscolál | revivirlo |
Reviscolál , reviscolá, torná a una persona, animal, planta a la vida | revivirlo |
revisió, revisións | revisión, revisiones |
reviso | reviso |
revista, revistes | revista, revistas |
Revíure, reviví, reviscolá, rebrotá, rechitá, renáixe, ressusitá, reaparéixe, reavivá, evocá, rememorá, recordá, invocá, reconstruí | revivir, rebrotar, renacer, resucitar, resurgir, reaparecer, reavivar, evocar, rememorar, recordar, invocar, reconstruir |
revíurel (revivíl) | Reanimarlo, revivirlo |
revíurela (revivíla) | Reanimarla, revivirla |
revivíe | revivía |
revivíen | revivían |
Revocá, anulá, ressindí o rescindí, derogá, canselá, disóldre, abolí, cessá, invalidá | revocar, anular, rescindir, derogar, cancelar, disolver, abolir, cesar, invalidar |
revocat, revocats, revocá: anulá, rescindí, derogá, canselá, disóldre, abolí, cessá, invalidá | revocado, revocados, revocar |
revolcá, revolcás per enterra, refregás, tirás, embrutás | revolcar, revolcarse por el suelo, echarse, restregarse, tirarse, ensuciarse, rozarse, revolverse |
revolcaben, revolcáen | revolcaban |
revolcadó, revolcadós : puesto aon se revolquen los jabalíns o atres animals salvaches | lugares para revolcarse jabalíes u otros animales |
revolcánme | revolcándome |
revolcánse | revolcándose |
revolcaríe | revolcaría |
revolcaríen | revolcarían |
revolotechá, revolotejá | revolotear |
revolotechaben, rebolotecháen, revolotejaben, revolotejáen | revoloteaban |
revolotechán, revoloteján | revoloteando |
revolotechat, revolotejat | revoloteado |
revolotechen, revolotegen | revolotean |
revolotegen | revolotean |
revolotejá | revolotear |
revolotejaben, revolotejáen | revoloteaban |
revolotochen | revolotean |
revolt, revolts - trastocat, turbulén, alterat, confús, embolicat, intrincat, embrollat | revuelto, revueltos, trastocado, turbulento, agitado, alterado, confuso, embrollado, intrincado |
revolta, revoltes | revuelta, revueltas |
revolussió, revolusió | revolución |
revolussionari, revolussionaris, com Fidel Castro, que una vegada assessinat Batista y pujat al poder ya se va acabá la revolussió cubana | revolucionario, revolucionarios |
revora – a la revora de la tassa se veu la marca de pintalabios | en el borde de la taza se ve la marca de pintalabios |
revores | bordes |
revulsiu | revulsivo |
rey, reys – als reys magos sels diu los reixos | rey, reyes – reyes magos |
rezagat, rezagats (Mezquín), a la zaga, ressagat, ressagats | rezagado, rezagados, atrasado |
riada, riades, creixcuda de un riu | riada, riadas, crecida de un rio |
Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, Ribagorza, antic Ripacurtia | Ribagorza |
ribás, ribássos, ribaz (Mezquín) – lo márge, márgens solen sé de pedra | ribazo, separación de dos bancales a diferente altura, los márgenes suelen ser de piedra |
ribell, ribells, llibrell (latín labrĕllu) : ressipién de fang cuit, com un plat gran, de forma troncocónica invertida, mes ample que alt, y que servíx per a escurá los plats, rentás los peus, posá coses en remull, etc | lebrillo, barreño |
ribera, riberes de un riu (latín rīparĭa), riba, cuenca - Ribera del Tastavins: subcomarca del Matarraña que atravesse lo riu Tastavins y comprén los munissipis de La Portellada, Fórnols, Ráfels, Fondespala, Penarroija, Monroch y Torredarques - Ribera del Ebre: comarca atravessada de NO a SE pel riu Ebro y situada entre lo Camp de Tarragona, la Terra Alta, lo Baix Aragó, lo Maestrat y lo Mar Mediterráneo; la seua capital es Tortosa, aon se parle valensiá dialecte tortosí | ribera de un río, cuenca |
riberes, ribes | riberas |
ric, rics – lo ric de Queretes | rico, ricos – el rico de Cretas |
rica, riques | rica, ricas |
rictus, contracsió, crispamén, espasmo, gesto | rictus, contracción, crispamiento, espasmo, gesto |
ricura (es una) | es una ricura |
ridícul, ridícula | ridículo, ridícula |
ridículs, ridícules | ridículos, ridículas |
rién | riendo |
riesgo, risc | riesgo |
riesgos, riscos | riesgos |
rifá | rifar |
rifa, rifes | rifa, rifas |
rifáen | rifaban |
rifaríen | rifarían |
rifle, rifles | rifle, rifles |
rígid, du, endurit, agarrotat, almidonat, áspre, tenso, tiesso, réssio, erecte, ressistén, sólit, ert | rígido, duro, endurecido, agarrotado, almidonado, áspero, tenso, tieso, recio, erecto, resistente, sólido, yerto |
rígida, rígides | rígida, rígidas |
rigidés | rigidez |
rígids | rígidos |
Riglos, poble, vore mallos | (los mallos de) Riglos |
rigó, rigor | rigor |
rigurós, rigurosos | riguroso, rigurosos |
rigurosa, riguroses | rigurosa, rigurosas |
Rindiela ! Redéu ! Rediela ! | Rediós ! |
rinoceronte, rinocerontes (rino : nas) | rinoceronte, rinocerontes |
riñó, riñóns, riñonada - fon del riñó del Pantano de Pena | riñón, riñones |
riques, ríques | ricas |
riquesa | riqueza |
riqueses | riquezas |
riquíssim, riquíssims | riquísimo, riquísimos |
riquíssimamen vestit | riquisimamente vestido |
riquíssimes | riquísimas |
risá | rizar |
risáe, risabe | rizaba |
risáen, risaben | rizaban |
risat, risats | rizado, rizados |
riscla, riscles (fusta) que se enclaven a la pell. Mon yayo díe : ya la traurém cuan nevo | astilla, astillas |
riscles | astillas |
risco, riscos, single, singles, tall, talls | risco, tajo, despeñaperros, cortado |
rissa | risa |
risses | risas |
risseta, rissetes | risita, risitas |
rissotada, rissotades | risotada, risotadas |
rissotades | risotadas |
ritme, ritmo, ritmes, ritmos | ritmo, ritmos |
rito religiós | rito |
Riu - a la vora del riu no te fáigues lo niu | Río – a la vera del río no te hagas el nido |
ríu, sen enriu, de riure o enríuressen | ríe |
riuada, riuades, riada, riades | riada, riadas, crecida de un rio |
riuen | ríen |
riuet, riuets | riachuelo, río pequeño, riachuelos, ríos pequeños |
riurás | reirás |
riure, enriure, enríuressen, - yo men enric, tú ten enrius, ell sen enriu, natros mon enriém, vatros ton enriéu, ells sen enríuen – mon ham enrit | reír, reírse |
rius | ríos |
rius | ríes |
rival, rivals | rival, rivales |
rivalidat | rivalidad |
rivalisen | rivalizan |
rivals | rivales |
Robá – robo, robes, robe, robém o robám, robéu o roabáu, róben – robára – robaré – robaría | robar |
roba, robes | ropa, ropas |
robabe, robáe | robaba |
robades | robadas |
robála | robarla |
robáles | robarlas |
robáli | robarle |
Robám – robém | robarme, robamos |
robámos | robarnos |
robán | robando |
robaren | robaran, robasen |
robaríe | robaría |
robaríen | robarían |
robat, robats | robado, robados |
robell, rovell – robell o rovell del ou, la yema | Óxido – yema del huevo |
robellat, rovellat | oxidado |
robelló, rovelló, lactarius deliciosus | níscalo, lactarius (deliciosus) |
robellóns | níscalos |
robém, robám | robamos |
Robes – tú robes | Ropas – robas |
robes (tú) | robas |
robeta, robetes | ropita, ropitas |
roble, rore, robre | roble (quercus) |
robo | robo |
róbon robot (ve del checo o eslavo /rábota/ : trabajo) |
roben robot |
robota, robotes per a fé draps | ropajo, ropajos |
roca, roques | roca, rocas |
roch, roijos – Monroch | rojo, rojos |
rocha, roches | roja, rojas |
rochos | rojos |
rocós | rocoso |
rocosa | rocosa |
rocoses | rocosas |
rocosos | rocosos |
rodáe, rodabe | rodaba |
rodamén, rodaméns | rodamiento, rodamientos |
Rodán – vore redolá | rodando |
rodare | rodara, rodase |
rodarém | rodaremos |
Rodat – un “canto rodado” es un bolo de riu, canto rodat no se diu | rodado |
rode | rueda |
rodech, rodeo, rodechos, rodeos | rodeo, rodeos |
rodechá, rodejá | rodear |
rodechaba, rodejaba | rodeaba |
rodechabe | rodeaba |
rodechaben, rodejaben, rodecháen, rodejáen | rodeaban |
rodechada, rodechades | rodeada, rodeadas |
rodecháe | rodeaba |
rodechán | rodeando |
rodechat, rodechats | rodeado, rodeados |
rodeche, rodege | rodea |
rodege | rodea |
rodegen | rodean |
rodegen | rodean |
rodejá | rodear |
rodejabe, rodejáe | rodeaba |
rodeján | rodeando |
rodéjat de gen bona | rodéate de gente buena |
rodejat, rodejats | rodeado, rodeados |
roden | ruedan |
rodense, de Rodas (Decamerón), rodenses | rodense, de Rodas |
rodera, marca de roda | marca de rueda |
roderes, marques de rodes | marcas de ruedas |
rodes | ruedas |
rodillo, rodillos | rodillo, rodillos |
rog, ruego, rogs, ruegos | ruego, ruegos |
Rogá – rogo, rogues, rogue, roguém o rogám, roguéu o rogáu, róguen – rogaría – rogaré – rogára | rogar |
rogabe, rogáe | rogaba |
rogaben, rogáen | rogaban |
rogáli | rogarle |
Rogán – a Déu rogán y en la massa aná picán | Rogando – a Dios rogando y con el mazo dando |
rogánla | rogándola |
rogánlay | rogándoselo |
rogánli | rogándole |
rogánlos | rogándoles |
rogánme | rogándome |
rogarás | rogarás |
rogat | rogado |
rogats | rogados |
Rogelio, Roger, Ruggiero, en catalá /rugé/ en inglés /róger/ - Rogelio Guimerá Urquizú, germá de mon yayo Tomás del rufo | Rogelio |
roglada, roglades, rogle, rogles – a una roglada hay trobat sis rovellóns y dos babosos | círculo, circunferencia, trozo de terreno más o menos circular |
rogle, rogles - en un rogle (roglada) hay trobat sis rovellóns y dos babosos | círculo, circunferencia, trozo de terreno más o menos circular |
rogo | ruego |
rogue | ruega |
roguém | rogamos |
roiges, roches | rojas |
roija, roiges – Penarroija de Tastavins, per les seues peñes roiges, no les seues penes roiges, encara que tenen a un pena roch | roja, rojas |
roín, ruín, roíns, ruíns, roínes, ruínes | malo, ruín, malos, ruines, mala, malas |
roll, rolls (vore trucol) | rulo, rulos |
rollá, passá lo roll | allanar el suelo con un rulo |
rollo, rollos, tabarra, tabarres | rollo, rollos |
romana : balansa, báscula (del latín statera rormāna) – Les chiques de este poble s´han comprat una romana per a pesás les mamelles dos vegáes a la semana |
balanza romana, báscula |
románic | románico |
romániques | románicas |
romanos, románs | romanos |
romansé, que sol conte romanses (per a no picá) | romancero, que cuenta romances (para no picar) |
romansechá, romansejá | romancear, contar romances |
romansechán, romanseján | romanceando |
romansechat, romansejat | romanceado |
romansera | romancera |
romántic, romántics | romántico, románticos |
romántica, romántiques | romántica, románticas |
romé, romés | romero, romeros |
romeret, romerets | Romero, romerito, romeritos |
romiguera, garrabera, gabarrera, garravera, gabarrera - vore picaesquenes | zarza, zarzamora |
rompeguére | rompiera, rompiese |
rómpre – rómpego, roms, rom, rompém, rompéu, rómpen – rompría – rompeguéra – rompré | romper, empezar |
ron | ron |
roncá | roncar |
ronca (veu), ronques | ronca (voz) |
roncáe, roncabe | roncaba |
roncán (g) | roncando |
Roncarás – ronca que roncarás | roncarás |
rondá | rondar, salir de fiesta |
ronda, rondes | ronda, rondas |
rondallé, rondallés, rondallera, rondalleres | que ronda mucho |
rong, ronc (sonido) | ronco (sonido) |
ronque | ronca |
ronquit | ronquido |
ronquits | ronquidos |
ronroneo, sonido que fa lo gat | ronroneo de un gato |
roquerol, mote de Beseit, de roca, roquerola la dona | mote de Beceite, de roca |
roquerut, roqueruts | roquizo, pedregoso |
roques | rocas |
roqueta, roquetes / Roquetes a Tarragona | roquita, roquitas |
roquissal, roquissals | terreno rocoso |
rosa, roses | rosa, rosas |
rosada, rosades – cuan se gele : gebra, escarcha | rocío, rocíos – cuando se hiela : escarcha |
rosada, rosades (coló) | rosada, rosadas |
rosadet (vi) | vino rosado |
rosadeta, rosadetes | rocío ligero |
rosari, rosaris - Va acabá com lo rosari de la aurora | rosario, rosarios |
rosat (vi) | rosado (vino) |
Rosca, rosques, en forma de rosco 0, com la rosca de Pascua (la mona es un pastel) | rosca, roscas, rosco, rosca de Pascua (la mona es un pastel) |
rosé, rosés | rosal, rosales |
rosse, rose - lo rosse fa lo cariño, rosses | El roce hace el cariño – roces |
rossegá fusta – en les dens | arrastrar (madera) – roer con los dientes |
rossegadós, rossegá, arrossegá https://chapurriau.blogspot.com/2017/09/rossegados.html | personas que arrastraban madera desde el monte hasta donde se cargaba |
rossegál | arrastrarlo, roerlo |
rossegán (g) | arrastrando, royendo |
rossego | arrastro, roo |
rossegó, rossegóns – de pa (cuscurro) | Arrastres – coscurro, cuscurro de pan |
rosseguém | arrastramos, roemos |
rossí, rossíns - jamelgo, penco, burro, cabalgadura, jaco, caball – torpe, rudo, tosco, sáfio, ignorán – Rossinán de Don Quijote | Rocín, rocines - jamelgo, penco, asno, cabalgadura, jaco, caballo, matalón, torpe, rudo, tosco, zafio, ignorante |
rossigá, vore rossegá | roer, arrastrar |
Rostí - rostixgo, rostixes, rostix, rostím, rostíu, rostíxen – rostiría – rostiguéra – rostiré | asar |
rostoll, rostolls : bancal aon s´ha cossechat o segat y sol quede una mica de palla | rastrojo, rastrojos |
rostro, cara | rostro, cara |
rot | eructo |
rotá, roto, rotes, rote, rotém, rotéu o rotáu, roten (de rot) – girá sobre lo seu eje (la terra) | Eructar – girar sobre su eje |
rotet – lo chiquet ha fet lo rotet después de mamá | eructito, regüeldito – el niño ha eructado después de mamar. |
rots | eructos, regüeldo |
rótul, rotuls | rótulo, rótulos |
rótula, rótules (del ginoll, genoll) | rótula, rótulas (rodilla) |
rotuladó | rotulador |
rovellán (g) | oxidando |
rovellare | oxidara, oxidase |
rovellat, rovellada | oxidado, oxidada |
rovelló, rovellóns (bolet) – de rovell, rovellat, pel coló verdós que sels fa | níscalo, lactarius (deliciosus) |
rovellonera, rovelloneres, aon íxen bastáns rovellóns en rogle o en poquet tros | donde salen rovellones, níscalos, en círculo o en poco trozo |
rubia, rubies | rubia, rubias |
ruc, antic ruch, burro, rucs, antic ruchs, burros – A Beseit un home li va enseñá lo verdang a una dona y ella va cridá : Aixó no es un home, aixó es un ruc ! - Com un ruch (ruc) ple de caparres, Martí G., Tip. mod. Ii, 161. | rucio, burro – En Beceite un hombre le enseñó la verga a una mujer y ella exclamó : esto no es un hombre, esto es un rucio (burro) ! |
Ruda, herba que put, fa una auló mol forta (ve de ruta – arraíl ?), es abortiva, aclaríx la sang. | ruda (hierba) http://www.botanical-online.com/efectos_secundarios_ruda.htm |
rudamen | rudamente |
rudesa | rudeza |
rudo, tosco, bruto, ordinari, áspre, basto, zote,sopenco, descortés, grossero, obtús, romo, torpe, sáfio | rudo, tosco, brusco, ordinario, áspero, basto, zote, zopenco, descortés, grosero, obtuso, romo, torpe, zafio |
ruella, roella, ababol, ruelles, roelles, ababols | amapola |
ruén, mol calén, que creme mol | muy caliente, ardiente |
ruéns | muy calientes, ardientes |
ruénta, mol calenta, que creme | muy caliente, ardiente, que quema |
ruentíssim | extremadamente caliente, ardiente, que quema |
ruentó | calor extremo |
ruentós | calores extremos |
rugit | rugido |
rugits | rugidos |
rugós | rugoso |
rugosa, rugoses | rugosa, rugosas |
rugosos | rugosos |
ruidera, sorollina | mucho ruido |
ruido, soroll | ruido |
ruidos, sorolls | ruidos |
ruín, roín | malo, ruín |
ruina | ruina |
ruines | ruinas |
ruíns, roíns | malos, ruines |
rumbo, rumbos | rumbo, rumbos |
rumiá (una cabra) | rumiar (una cabra) |
rumor, rumó - A Beseit ña una casa que se diu Rumó | rumor |
rumors, rumós | rumores |
rural, rurals | rural, rurales |
ruralissassió | ruralización |
rústic | rústico |
rustíes, rostíes | asabas |
rustisses, rustixes, rostixes | asas (de asar) |
rutinari, rutinaris | rutinario, rutinarios |