Mostrando entradas con la etiqueta Reyssidar. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Reyssidar. Mostrar todas las entradas

viernes, 24 de abril de 2026

Reissidar, Reyssidar - Remejar

Reissidar, Reyssidar, v., réveiller, ranimer.
Quan duerm, hom me reissida.
(chap. Cuan dórmigo, me se desperte; me desperten; me desvelen.)
G. Magret: Atrestan be.
Quand je dors, on me réveille.
Fig. L' an, en mai, nos reissida.
(chap. L'añ, al mach, mos reanime.)
Azalais de Porcairague (Porcairagues): Ar em.
L'an, en mai, nous ranime.
Part. pas. Cant s' es reyssidatz,
Inz en la carcer s' es trobatz.
V. de S. Honorat.
Quand il s'est réveillé, dedans en la prison il s'est trouvé.
En durmen me vir mantas sazos,
Qu' ieu joc e ri ab vos, e 'n sui jauzire;
Pueis, quan reissit, vey e conosc e sen
Que res non es, torn' en plorar lo rire.
Arnaud de Marueil: Aissi cum selh.
En dormant je me tourne maintes fois, vu que je joue et ris avec vous, et j'en suis joyeux; puis, quand réveillé, je vois et connais et sens que rien n'en est, tourne en pleurer le rire.

Paco Escudero; Reissidar, Reyssidar, v., réveiller, ranimer.

Reles, s. m., relent, chose échauffée ou gâtée par l'humidité et la fermentation.
Que fasso las candelas de bon ceu... ses mesclar reles.
Cartulaire de Montpellier, fol. 190.
Qu'ils fassent les chandelles de bon suif... sans mêler relent.
CAT. Rellent.

Rem, s. m., lat. remus, rame.
Ab rems et ab vela.
P. Raimond de Toulouse: Atressi cum.
Avec rames et avec voile.
Am rems et am vela s' en van a mays vogar.
V. de S. Honorat.
Avec rames et avec voile ila s'en vont à plus voguer.
CAT. Rem. ESP. PORT. IT. Remo. (chap. Remo o rem, remos o rems; ixen bastán als llibres en chapurriau Lo Agüelo y lo Mar, La Perla.)

John Steinbeck, La Perla,chapurriau, perles, ostres

2. Remar, v., ramer. 
Vezent los trebalhar en remar. 
Trad. du N.-Test., S. Marc, ch. 6.
Les voyant travailler à ramer.
CAT. ESP. PORT. Remar. IT. Remare. (chap. Remá: remo, remes, reme, remem o remam, reméu o remáu, remen; remat, remats, remada, remades; yo remaré; yo remaría; si yo remara la nostra regata crusaríe lo océano Atlántic. Bogá o vogá, se veu vogar aquí dal.)

Lo agüelo y lo Mar.  Ernest Hemingway.

3. Remejar, v., lat. remigare, ramer.
Cantz provoco marinies a forment remejar.
(chap. Los cans o cántics provoquen als marinés a fórtamen remá.
Forment, sense la t de fort : fórtamen, fortmen. Lo forment es una classe de blat, frumentum; Formenta (Beseit), Formentera, Formentor.)
Eluc. de las propr., fol. 281.
Les chants provoquent les mariniers à fortement ramer.
IT. Remigare.