martes, 13 de noviembre de 2018

el mundo, lo món, chapurriau

Ignacio Sorolla Amela, Penarroija Peñarroya, roya en aragonés es roja, matón online del catalanismo, pupilo de Arturo Quintanilla Fonteta
el mundo, lo món, chapurriau

http://www.pressreader.com/mexico/el-mundo/20170728/281569470800814



https://www.elmundo.es/espana/2018/11/12/5be9878b22601d60618b4606.html


https://www.abc.es/espana/aragon/abci-lengua-aragonesa-chapurriau-pide-proteccion-oficial-para-no-arrasada-catalan-201811121011_noticia.html

Piden que la lengua de una zona de Aragón se llame "chapurriau" y no catalán JAVIER ORTEGA , Zaragoza 12 NOV. 2018 15:06 El Gobierno de Aragón envió a los 29 municipios de la comarca del Bajo Aragón histórico, entre las provincias de Zaragoza y Teruel, una carta instándoles a decidir si deseaban ser incluidos en la zona hablante de denominación "catalán de Aragón".



el mundo, lo món, chapurriau


Un total de 17 de esos municipios dijeron que no, pues sostienen que lo que se habla en esa zona oriental de Aragón es el chapurriau; ocho respaldaron la propuesta y cuatro no contestaron.Los no partidarios crearon la Asociación de Amigos del Chapurriau (Asociación Cultural Amics del Chapurriau) y, en un comunicado, instan a las instituciones, especialmente al Gobierno de Aragón, a proteger dicha lengua y a evitar que sea absorbida por el catalán. «El chapurriau es para nosotros la lengua propia de nuestra tierra, la que hemos heredado de nuestros padres y abuelos, y cuyas características y particularidades consideramos fundamental conservar y diferenciar de otras lenguas mayoritarias».Añaden que no son "anticatalanes ni odiamos Cataluña, somos aragoneses que buscamos proteger nuestro patrimonio sin que ello tenga que suponer atacar el de nadie». 


Pedro II, Osca, Huesca, 1196, als presentz
Pedro II, Osca, Huesca, 1196, als presentz


En el comunicado, señalan que «llamar catalán al chapurriau es negar esas particularidades y diferencias, contribuyendo a una homogeneización con el catalán oriental que acerca a nuestra variante lingüística a su desaparición».El chapurriau no figura como lengua "propia" de Aragón en la Ley de Lenguas, en la que sí constan el catalán y el aragonés. Es más, la Academia de la Lengua de Aragón contempla la creación del Institut del Catalá d'Aragó, / atufa a IEC como la Ascuma / como organismo oficial encargado de velar por las normas lingüísticas del catalán y su promoción. Dicha asociación precisa que las diferencias «de vocabulario, acento y otras expresiones con respecto al catalán y al valenciano, son rasgos que consideramos forman parte de nuestro patrimonio inmaterial, y en ningún caso podemos permitir que se pierdan o se descarten a favor de otros más mayoritarios propios de otros territorios».

No ocultan que existen evidentes relaciones entre el chapurriau, el catalán, el valenciano o el mallorquín. / aquí faltan aragonés y occitano


franja del meu cul
franja del meu cul, la franja de mi culo, encuentra el mullarero o bresquilla, préssec


«Pero, igual que la palabra valenciano identifica los rasgos propios, acento, vocabulario y territorio hablante, chapurriau es la palabra que hace lo propio con la lengua hablada en este sector de Aragón. Y dicha denominación debe ser reconocida por las instituciones y preservarse y fomentarse».



Añaden que no son "anticatalanes ni odiamos Cataluña,
Arturo Quintana Font, misionero del catalán en Aragón