domingo, 14 de noviembre de 2021

La Belle Dame sans merci, Alain Chartier

https://fr.wikisource.org/wiki/La_Belle_Dame_sans_merci_(Recueil)/La_Belle_Dame_sans_merci
 

La Belle Dame sans merci, Keats


Naguères chevauchant pensoye,

Com’ homme triste et douloureux,

Au dueil où il faut que je soye

Le plus dolent des amoureux ;

Puisque par son dart rigoureux

La mort me tolli ma Maistresse,

Et me laissa seul langoureux

En la conduite de tristesse.

Si disoye : il faut que je cesse

De dicter et de rimoyer.

Et que j’abandonne et délaisse

Le rire pour le larmoyer.

Là me faut le temps employer,

Car plus n’ai sentement ne aise,

Soit d’escrire, soit d’envoyer

Chose qu’à moi n’a autrui plaise.


Qui voudroit mon vouloir contraindre

À joyeuses choses escrire,

Ma plume n’y sauroit attaindre,

Non feroit ma langue à les dire.

Je n’ai bouche qui puisse rire,

Que les yeux ne la desmentissent :

Car le cœur l’en voudroit desdire

Par les larmes qui des yeux issent.


Je laisse aux amoureux malades

Qui ont espoir d’allégement,

Faire chansons, ditz et balades,

Chacun en son entendement.

Car ma Dame en son testament

Prit, à la mort. Dieu en ait l’âme !

Et emporta mon sentement,

Qui git où elle sous la lame.


Désormais est temps de moi taire,

Car de dire je suis lassé.

Je vueil laisser aux autres faire

Leur temps, car le mien est passé ;

Fortune a le forgier cassé

Où j’espargnoye ma richesse,

Et le bien que j’ai amassé

Au meilleur temps de ma jeunesse.


Amour a gouverné mon sens,

Se faute y a, Dieu me pardonne !

Se j’ai bien fait, plus ne m’en sens.

Cela ne me toult ne me donne.

Car au trespas de la très bonne

Tout mon bien fait se trespassa.

La Mort m’assit illec la bourne

Qu’oncques puis mon cœur ne passa


En ce penser et en ce soin

Chevauchai toute matinée,

Tant que je ne fus guère loin

Du lieu où estoit la disnée.

Et quand j’eu ma voie finée,

Et que je cuidai heberger,

J’ouy par droite destinée

Menestrier dans un verger.


Si me retirai voulentiers

En un lieu tout coi et privé.

Quant deux mes bons amis entiers

Surent que je fus arrivé,

Y vinrent, tant ont estrivé

Moitié force, moitié requeste,

Que je n’ai oncques eschevé

Qu’ils ne me mènent à la feste.


À l’entrer fus bien recueilli

Des Dames et des Damoiselles,

Et de celles bien accueilli

Qui toutes sont bonnes et belles ;

Et de la courtoisie d’elles

Me tinrent illec tout ce jour

En plaisans parolles et belles,

Et en très gracieux séjour.


Disner fut prest, et tables mises.

Les Dames à table s’assirent,

Et quant elles furent assises

Les plus gracieux les servirent.

Tels y ont, qui à l’heure vinrent.

En la compaignie liens,

Leurs juges dont semblant ne firent

Qui les tenoient en leurs liens.


Un entre les autres y vy

Qui souvent alloit et venoit.

Et pensant com’homme ravy,

Et guères de bruit ne menoit.

Son semblant très fort contenoit,

Mais désir passoit la raison,

Qui souvent son regard menoit

Tels fois qu’il n’estoit pas saison.


De faire chiere s’efforçoit,

Et menoit une joie fainte,

Et à chanter son cœur forçoit

Non pas pour plaisir, mais pour crainte

Car toujours un relais de plainte

S’enlassoit au ton de sa voix,

Et revenoit à son attainte

Comme l’oisel au chant du bois.


Des autres y eut pleine salle,

Mais celui trop bien me sembloit

Ennuyé, maigre, blesme et palle,

Et la parolle lui trembloit.

Guères aux autres ne sembloit.

Le noir portoit et sans devise,

Et trop bien homme ressembloit

Qui n’a pas son cœur en franchise.


De toutes festoyer faignoit,

Bien le fit, et bien lui seoit.

Mais à la fin le contraingnoit

Amour, qui son cœur ardeoit

Pour sa Maistresse qu’il veoit,

Et je choisis lors clerement

A son regard qu’il asseoit

Sur elle si piteusement.


Assez sa face destournoit

Pour regarder en autres lieux,

Mais au travers l’œil retournoit

Au lieu qui lui plaisoit le mieux.

J’apperçu le trait de ses yeux

Tout empenné d’humbles requestes,

Et dis à part moi : se m’ait Dieux,

Au tel fus-je comme vous estes.


A la fois à part se tiroit

Pour reformer sa contenance,

Et très tendrement soupiroit

Par douloureuse souvenance ;

Puis reprenoit son ordonnance.

Et venoit pour servir les mets.

Mais à bien juger la semblance,

C’estoit un piteux entremets.


Après disner on s’avança

De danser chacun et chacune,

Et le triste amoureux dança

A dés à l’autre, à dés à l’une ;

A toutes fit chiere commune,

A chacune son tour alloit :

Mais toujours revenoit à une,

Dont sur toutes plus lui challoit.


Bien à mon gré fut avisé

Entre celles que je vis lors,

S’il eut au droit de cœur visé

Autant qu’à la beauté du corps.

Qui croit de legier les rapports

De ses yeux sans autre espérance,

Pourroit mourir de mille morts

Avant qu’ataindre à sa plaisance.


En la danse ne failloit riens

Ne plus avant ne plus arrière.

C’estoit garnison de tous biens

Pour faire au cœur d amant frontière

Jeune, gente, fresche et entière,

Maintien rassis et sans changier,

Douce parolle et grant manière

Dessous l’estandard de Dangier.


De ceste feste me lassai,

Car joie triste cœur traveille,

Et hors de la presse passai.

Si m’assis derrière une treille

Drue et feuillie à grant merveille.

Entrelacée de saulx vers,

Si que nul pour cep et pour fueille

Ne me pouvoit voir au travers.


L’amoureux sa Dame menoit

Dancer quant venoit à son tour,

Et puis seoir s’en revenoit

Sus un preau vert au retour.

Nuls autres n’avoit à l’entour

Assis, fors seulement eux deux,

Et n’y avoit autre destour

Fors la fueille entre moi et eux.


J’ouy l’amant qui soupiroit.

Car qui plus est près plus désire.

Et la grant douleur qu’il tiroit

Ne savoit taire et n’osoit dire.

Si languissoit auprès du mire.

Et nuisoit à sa guarison.

Cœur ars ne se pourroit plus nuire

Qu’approucher le feu du tison.


Le cœur en son corps lui croissoit

D’angoisse et de paour estraint,

Tant qu’à bien peu qu’il ne froissoit

Quant l’un et l’autre le contraint ;

Désir, bonté, crainte reffraint

L’un eslargit, l’autre resserre.

Si n’a pas peu de mal empraint

Qui porte en son cœur telle guerre.


De parler souvent s’efforça,

Se crainte ne l’eut destourné,

Mais en la fin son cœur força

Quant il eut assez séjourné.

Puis s’est vers sa Dame tourné,

Et dit bas en pleurant adoncques :

« Mal jour fut pour moi adjourné,

Ma Dame, quant je vous vis oncques,


Je souffre mal ardant et chault,

Dont je meurs pour vous bien vouloir.

Toutefois il ne vous en chault,

J’eusse bien cause de douloir ;

Mais je vois trop qu’en nonchaloir

Le mettez quant je vous le compte,

Et si n’en pouvez moins valoir

N’avoir moins honneur ne plus honte.


Hélas ! je vous grieve, ma Dame,

S’un franc cœur d’homme vous veut bien,

Et se par honneur et sans blasme

Je suis vostre et vostre me tien ?

De droit je n’y chalenge rien,

Car ma voulenté s’est soumise

A vostre gré, non pas au mien,

Pour plus asservir ma franchise.


Ja soit ce que pas ne desserve

Vostre grâce par mon servir,

Souffrez au moins que je vous serve

Sans vostre malgré desservir.

Je serviray sans desservir

En ma loyauté observant ;

Car, pour ce, me fit asservir

Amour d’estre vostre servant. »


Quant la Dame ouyt ce langage,

Elle respondit bassement,

Sans muer couleur ne courage.

Mais tout asseuréement :

« Beau sire, ce fol pensement

Ne vous laissera il jamais ?

Ne penserez-vous autrement

De donner à vostre cœur paix ?


L’Amant


Nully n’y pourroit la paix mettre,

Fors vous qui la guerre y meistes,

Quant vos yeux escrirent la lettre

Par quoi deffier me feistes ;

Et que doux regard transmeistes

Héraut de celle deffiance.

Par lequel vous me promeistes

En deffiant bonne fiance.


La Dame


Il a grant faim de vivre en dueil

Et fait de son cœur lasche garde,

Qui contre un tout seul regard d’œil

Sa paix et sa joie ne garde.

Se moi ou autre vous regarde,

Les yeux sont fais pour regarder.

Je n’y prens point autrement garde.

Qui mal y sait s’en doit garder.


L’Amant


S’aucun blesse autrui d’aventure

Par coulpe de celui qui blesse,

Quoiqu’il n’en peut mais, par droiture,

Si en a il dueil et tristesse.

Et puisque fortune et rudesse

Ne m’ont mie fait ce meshaing,

Mais vostre très belle jeunesse,

Pourquoi l’avez-vous en desdaing ?


La Dame


Oncques desdaing, chose certaine,

Contre vous ne voulus avoir,

Ne trop grant amour, ne trop haine,

Ne vostre priveté savoir.

Ce cuyder vous fait parce voir

Que peu de chose peut trop plaire.

Et vous vous voulez décevoir ;

Ce ne vueil je pas pourtant faire.


L’Amant


Qui que m’ait le mal pourchassé,

Cuider si ne m’a point déçu.

Mais amour m’a si bien chassé,

Que je suis dedans vos lacs chu.

Et puisqu’ainsi m’est il eschu

D’estre à merci entre vos mains

Il m’est bien au cheoir meschu.

Qui plus tost meurt en languit moins.


La Dame


Si amoureuse maladie

Ne met guères de gens à mort,

Mais il sied bien que l’on le die

Pour plus tost attraire confort.

Tel se plaint et tourmente fort

Qui n’a pas le plus aspre deulx

Et s’amour grieve tant, au fort

Mieux en vaut un dolent que deux.


L’Amant


Hélas ! ma Dame, il vaut trop mieux

Pour courtoisie et bonté faire,

D’un dolent faire deux joyeux,

Que le dolent du tout deffaire.

Je n’ai désir ne autre affaire,

Fors que mon service vous plaise,

Pour eschanger sans rien meffaire

Doux plaisir en lieu de mesaise.


La Dame


D’amour ne quiers-je congnoissance

Ne grant espoir, ne grant désir,

Et si n’ai de vos maux plaisance,

Ne regret à vostre plaisir.

Choisisse qui voudra choisir,

Je suis franche, et franche vueil estre,

Sans moi de mon cœur dessaisir

Pour en faire un autre le maistre.


L’Amant


Amour qui joie et dueil départ

Mit les Dames hors de servage,

Et leur octroya pour leur part

Maistrise et franc seigneuriage.

Les servans n’y ont d’avantage

Fors tant seulement leur pourchas :

Et qui fait une fois hommage.

Bien chier en coustent les rachas.


La Dame


Dames ne sont mie si lourdes,

Si mal entendans, ne si folles,

Que pour un peu de plaisans bourdes

Confites en belles parolles,

Dont vous autres tenez escolles

Pour leur faire accroire merveilles,

El’ changent si souvent leurs colles.

A beau parler closes oreilles.


L’Amant


Il n’y a jangleur tant y meist

De sens, d’estudie et de peine

Qui si triste plainte vous feist

Comme celui qui le mal maine.

Car qui se plaint de teste saine

A peine sa fantasie cœuvre,

Mais pensée de douleur plaine

Preuve ses parolles par œuvre.


La Dame


Amour est cruel losangier,

Aspre en fait, et doux à mentir,

Et se sait bien de ceux vengier

Qui cuident ses secrets sentir ;

Il les fait à soi consentir

Par une entrée de chierté.

Mais quant vient jusqu’au repentir

Lors il découvre sa fierté.


L’Amant


De tant plus que Dieu et nature

Ont fait plaisir d’amour plus haut.

Tant plus aspre en est la poincture,

Et plus déplaisant le deffaut.

Qui n’a froid n’a cure de chaut,

L’un contraire est pour l’autre quis.

Se ne sait nul que plaisir vaut

S’il ne l’a par douleur conquis.


La Dame


Plaisir n’est mie par tout un,

Ce vous est doux qui m’est amer.

Si ne pouvez-vous, ou aucun,

vostre gré me faire aimer.

Nul ne se doit ami clamer

Si non par cœur ains que par livre ;

Car force ne peut entamer

La voulenté franche et delivre.


L’Amant


Ha ! ma Dame, j’à Dieu ne plaise

Qu’autre droit y vueille quérir,

Fors de vous montrer ma mesaise

Et vostre merci requérir.

Se vostre honneur veux surquerir,

Dieu et fortune me confonde,

Et ne me doint ja acquérir

Une seule joie en ce monde !


La Dame


Vous, et autres qui ainsi jurent.

Et se condamnent et maudient.

Ne cuident que leurs sermens durent

Fors tant comme les mots se dient,

Et que Dieu et les Saints s’en rient.

Car en tels sermens n’a rien ferme,

Et les chetives qui s’y fient

En pleurent après mainte lerme.


L’Amant


Celui n’a pas courage d’homme,

Qui quiert son plaisir en reprouche,

Et n’est pas digne qu’on le nomme

Ne que ciel ne terre lui touche.

Loyal cœur, et voir disant bouche

Sont le chastel d’homme parfait :

Et qui si legier sa foi couche

Son honneur pour l’autrui deffait.


La Dame


Villain cœur et bouche courtoise

Ne sont mie bien d’une sorte,

Mais faintise tous les accoise,

Qui par malice les assorte ;

La mesure Faux-Semblant porte.

Son honneur en sa langue fainte,

Mais honneur est en leur cœur morte

Sans estre pleurée ne plainte.


L’Amant


Qui pense bien tout bien lui vienne,

Dieu doint à chacun sa desserte.

Mais, pour Dieu, de moi vous souvienne.

De la douleur que j’ai soufferte !

Car de ma mort, ne de ma perte

N’a pas vostre douceur envie.

Se vostre grâce m’est ouverte

Vous estes garant de ma vie.


La Dame


Legier cœur et plaisant folie,

Qui est meilleur tant plus est brieve,

Vous font ceste melencolie.

Mais c’est un mal dont on relieve.

Faites à vos pensées trieve,

Car de plus beau jeu on se lasse.

Je ne vous aide ne vous grieve :

Qui ne m’en croira, je m’en passe.


L’Amant


Qui a faucon, chien et oiseau

Qui le suit, aime, craint et doubte,

Et le tient chier, et garde beau.

Et ne le chasse ne déboute.

Et je, qui ai entente toute

En vous sans faintise et sans change,

Suis débouté plus bas que soute

Et moins prisé que tout estrange.


La Dame


Se je fais bonne chiere à tous

Par honneur et de franc courage,

Je ne le vueil pas faire à vous

Pour eschever vostre dommage.

Car amans est si petit sage,

Et de créance si legiere

Qu’il prent tout à son avantage,

Chose qui ne lui sert de guiere.


L’Amant


Se pour amour et feaulté

Je pers l’accueil qu’estrangers ont,

Dont me vaudroit ma loyaulté

Moins qu’à ceux qui viennent et vont,

Et qui de rien vostres ne sont ;

Et sembleroit en vous perie

Courtoisie, qui vous semont

Qu’amour soit par vous remerie.


La Dame


Courtoisie est tant aliée

D’honneur qui l’aime et la tient chiere,

Qu’el’ne veut estre à rien liée

Ne pour amour, ne pour prière ;

Mais départ de sa bonne chiere

Où il lui plaist et bon lui semble.

Guerredon, prière et renchiere

Et elle ne vont point ensemble.


L’Amant


Je ne quier point de guerredon,

Car le desservir m’est trop haut,

Je demande grâce et pardon,

Puisque mort ou merci me faut.

Donner le bien où il deffaut

C’est courtoisie raisonnable ;

Mais aux siens encore plus vaut

Qu’estre aux estranges amiable.


La Dame


Ne sais que vous appellez bien,

Mal emprunte bien autre non ;

Mais il est trop large du sien

Qui par donner pert son renon.

On ne doit octroyer, sinon

Quant la requeste est advenant.

Car se l’honneur ne retenon

Trop petit vaut le remanant.


L’Amant


Onc homme mortel ne naqui,

Ne pourroit naistre sous les cieux

Et n’est autre, fors vous, à qui

Vostre honneur touche plus ou mieux

Qu’à moi qui n’attens, jeune ou vieux,

Le mien fors par vostre service,

Et n’ai cœur, sens, bouche, ne yeux

Qui soit donné à autre office.


La Dame


D’assez grant charge se chevit

Qui son honneur garde et maintient ;

Mais à dangier travaille et vit

Qui, en autrui main, l’entretient.

Cil à qui l’honneur appartient

Ne s’en doit à autrui attendre ;

Car tant moins du sien en retient

Qui trop veut à l’autrui entendre.


L’Amant


Vos yeux ont si enripraint leur merche

En mon cœur que, quoiqu’il advienne,

Se j’ai honneur où je le cherche,

Il convient que de vous me vienne.

Fortune a voulu que je tienne

Ma vie en vostre merci close ;

Si est bien droit qu’il me souvienne

De vostre honneur sur toute chose.


La Dame


A vostre honneur seul entendez,

Pour vostre temps mieux employer.

Du mien à moi vous attendez

Sans prendre peine à foloyer.

Bon il fait craindre et supployer

Un cœur trop follement déçu,

Car rompre vaut pis que ployer

Et estre esbranlé mieux que chu.


L’Amant


Pensez, ma Dame, que depuis

Qu’amour mon cœur vous délivra,

Il ne pourroit, car je ne puis,

Estre autrement tant qu’il vivra.

Tout quitte et franc le vous livra.

Ce don ne se peut abolir.

J’attens ce qui s’en ensuivra.

Je n’y puis mettre ne tollir.


La Dame


Je ne tien mie pour donné

Ce qu’on offre à qui ne le prent ;

Car le don est habandonné

Se le donneur ne le reprent.

Trop a de cœur, qui entreprent

D’en donner à qui le reffuse.

Mais il est sage, qui apprent

A s’en retraire, qui n’y muse.


L’Amant


Il ne doit pas cuider muser

Qui sert Dame de si haut pris.

Se j’y dois tout mon temps user,

Au moins n’y puis-je estre repris

De cœur failli ne de mespris,

Quant envers vous fais ceste queste

Par qui amour a entrepris

De tant de bons cœurs le conqueste.


La Dame


Se mon conseil voulez ouyr,

Querez ailleurs plus belle et gente

Qui d’amour se vueille esjouyr

Et mieux sortisse à vostre entente.

Trop loin de confort se tourmente

Qui, à part soi, pour deux se trouble ;

Et celui pert le jeu d’attente

Qui ne sait faire son point double.


L’Amant


Le conseil que vous me donnez

Se peut mieux dire qu’exploitier ;

De non croire me pardonnez.

Car j’ai cœur tel et si entier

Qu’il ne se pourroit affectier

A chose où loyauté n’accorde.

D’autre conseil je n’ai mestier

Fors pitié et misericorde.


La Dame


Sage est qui folie encommence,

Quant departir s’en sait et veut.

Mais il a faute de science

Qui la veut conduire et ne peut.

Qui par conseil ne se desmeut

Desespoir le met en sa suite

Et tout le bien qu’il en requeut

Est de mourir en la poursuite.


L’Amant


Je poursuivrai tant que pourrai

Et que vie me durera.

Et lorsqu’en loyauté mourrai

Celle mort ne me grèvera.

Quant vostre durté me fera

Mourir loyal et douloureux

Encore moins grief me sera

Que de vivre faux amoureux.


La Dame


De rien a moi ne vous prenez,

Je ne vous suis aspre ne dure,

Et n’est droit que vous me tenez

Envers vous ne douce ne sure.

Qui se quiert le mal si l’endure,

Autre confort donner ne say,

Ne de l’apprendre n’ai-je cure.

Qui en veut en fasse l’essay,


L’Amant


Une fois le faut essayer

A tous les bons en leur endroit,

Et le devoir d’amour payer

Qui franc cœur a, prisé et droit.

Car franc vouloir maintient et croit

Que c’est durté et mesprison,

Tenir un haut cœur si estroit

Qu’il n’ait qu’un seul corps pour prison.


La Dame


J’en sais tant de cas merveilleux

Qu’il me doit assez souvenir

Que l’entrer en est périlleux,

Et encor plus le revenir.

A tard en peut bien advenir ;

Pour ce, n’ai vouloir de chercher

Un mal plaisir au mieux venir.

Dont l’essai peut couster si cher.


L’Amant


Vous n’avez cause de doubler

Ne soupeçon qui vous esmeuve,

A m’eslongner ne rebouter :

Car vostre bonté voit et treuve

Que j’ai fait l’essai et l’espreuve

Par quoi ma loyauté appert.

La longue attente et forte espreuve

Ne se peut celler, il y pert.


La Dame


Il se peut loyal appeller

Et ce nom lui duit et affiert

Qui sait desservir et celler,

Et garder le bien, s’il acquiert.

Qui encor poursuit et requiert

N’a pas loyauté esprouvée :

Car tel pourchasse grace et quiert

Qui la pert puisqu’il l’a trouvée.


L’Amant


Se ma loyauté s’esvertue

D’aimer ce qui ne m’aime mie,

Et tenir cher ce qui me tue,

El’ m’est amoureuse ennemie.

Quant pitié, qui est endormie,

Mettroit en mes maux fin et terme,

Ce gracieux confort d’amie

Feroit ma loyauté plus ferme.


La Dame


Un douloureux pense tousdis

Des plus joyeux le droit revers,

Et le penser des maladis

Est entre les sains tout divers.

Assez est-il de cœurs travers

Qu’avoit fait bientost empirer,

Et loyauté mettre à l’envers,

Dont ils souloient tant soupirer.


L’Amant


De tous soit celui deguerpis,

D’honneur desgarni et deffait,

Qui descongnoist et tourne en pis

Le don de grâce et le bienfait

De sa Dame qui l’a reffait,

Et ramené de mort à vie.

Qui se souille de tel meffait

A plus d’une mort desservie.


La Dame


Sur tel meffait n’a court ne juge

A qui l’on puisse recourir.

L’un les maudit, l’autre les juge.

Mais je n en ai vu nul mourir.

On leur laisse leurs cours courir.

Et commencer pis derechief,

Et tristes Dames encourir

D’autrui coulpe, peine et meschief.


L’Amant


Combien qu’on n’arde ne ne pende

Celui qui en tel crime enchiet,

Je suis certain^ quoiqu’il attende,

Qu’à la fin il lui en meschiet,

Et qu’honneur et bien lui dechiet.

Car fausseté est si maudite

Que jamais haut honneur ne chiet

Dessus celui où elle habite.


La Dame


De cela n’ont mie grant paeur

Ceux qui dient et qui maintiennent

Que loyauté n’est pas eur

A ceux qui longuement la tiennent.

Leurs cœurs s’en vont et puis reviennent

Car ils les ont bien réclamés,

Et si bien appris qu’ils retiennent

A changer dès qu’ils sont aimés.


L’Amant


Quant on a son cœur bien assis

En bonne et loyale partie,

On doit estre entier et rassis

A toujours mais sans départie.

Si tost qu’amour est impartie

Tout le haut plaisir en est hors.

Si ne sera pas moi partie

Tant que l’âme me bâte au corps.


La Dame


D’aimer bien ce qu’aimer devez

Ne pourriez-vous en ce mesprendre ?

Mais sous cuider vous decevez

Par legierement entreprendre.

Vous mesme vous pouvez reprendre

Et avoir à raison recours,

Plutost qu’en fol plaisir attendre

Un tres desespéré secours.


L’Amant


Raison, avis, conseil et sens

Sont sous l’arrest d’amour scellés

A tel arrest je me consens,

Car point ne se sont rebellés ;

Ils sont parmi desir meslés

Et si fort enlacés, hélas !

Que ja n’en seront desmeslés

Se pitié n’en brise les las.


La Dame


Qui n’a à soi nulle amitié,

De toute amour est deffiez ;

Et se de vous n’avez pitié

D’autrui pitié ne vous fiez.

Mais soyez tout certifiez

Que je suis telle que je fus.

D’avoir mieux ne vous affiez

Et prenez en gré le reffus.


L’Amant


J’ai mon esperance fermée

Qu’en tel Dame ne peut faillir

Pitié, mais elle est enfermée

Et laisse dangier m’assaillir.

Et s’el’ voit ma vertu faillir

Pour bien aimer, el’ s’en sauldra

Hors sa demeure, et tard saillir.

Et mon bien souffrir me vaudra.


La Dame


Ostez-vous hors de ce propos,

Car tant plus vous vous y tiendrez

Moins vous aurez joie et repos

Et jamais à bout n’en viendrez.

Quant à espoir vous attendrez,

Vous en trouverez abestis,

Et en la fin vous apprendrez

Qu’espérance paist les chetifs.


L’Amant


Vous direz ce que vous voudrez,

Et du pouvoir avez assez !

Mais ja espoir ne m’en touldrez,

Par qui j’ai tant de maux passez.

Car quant nature a enchassez

En vous des biens à tel effors

El’ ne les a pas amassez

Pour en mettre pitié dehors.


La Dame


Pitié doit estre raisonnable,

Et à nul desavantageuse,

Au besongneux très prouffitable,

Et aux piteux non dommageuse.

Se Dame est à autrui piteuse

Pour estre à soi mesme cruelle,

Sa pitié devient despiteuse

Et son amour haine mortelle


L’Amant


Conforter les desconfortés

N’est pas cruauté, mais est loz.

Mais vous qui si dur cœur portez

En si beau corps, se dire l’oz,

Gaignez le blasme et le desloz

De cruauté qui mal y siet :

Se pitié, qui départ les loz,

En vostre haut cœur ne s’assiet.


La Dame


Qui me dit que je suis aimée

Se bien croire je l’en vouloye

Me doit-il tenir pour blasmée

S’a son vouloir je ne foloye ?

Se de tels confors me mesloye,

Ce seroit pitié, sans manière :

Et depuis se je m’en douloye

C’en seroit la soulde derniere.


L’Amant


Ha ! cœur plus dur que le noir marbre,

En qui merci ne peut entrer,

Plus fort à ployer qu’un gros arbre,

Que vous vaut tel rigueur montrer ?

Vous plaist-il mieux me voir oultrer

Mort devant vous pour vostre esbat.

Que pour un confort demonstrer

Respirer la mort qui m’abat ?


La Dame


De vos maux guérir vous pourrez,

Car des miens ne vous requerray,

Ne pour mon plaisir ne mourrez.

Ne pour vous guérir ne guerray.

Mon cœur pour autres ne cherray,

Crient, pleurent, rient ou chantent.

Mais, se je puis, je pourverray

Que vous ne autres ne s’en vantent.


L’Amant


Je ne suis mie bon chanteur,

Aussi me duit mieux le pleurer.

Mais je ne fus oncques vanteur,

J’aime plus chier coi demeurer.

Nul ne se doit énamourer

S’il n’a cœur de celler Temprise,

Car vanteur n’est à honnorer

Puisque sa langue le desprise,


La Dame


Maie Bouche tient bien grant court,

Chacun a mesdire estudie.

Faux amoureux, au temps qui court,

Servent tous de golliardie.

Le plus secret veut bien qu’on die

Qu’il est de quelqu’une mescru.

Et pour rien qu’homme à Dame die,

Il ne doit plus en estre cru.


L’Amant


D’uns et d’autres est et sera,

La terre n’est pas toute unie.

Des bons le bien se montrera,

Et des mauvais la vilennie.

Est-ce droit, s’aucuns ont honnie

Leur langue où mesdit a hantée

Que refîus en excommunie

Les bons avecques leur bonté ?


La Dame


Quant meschants meschant parler eussent.

Ce meschief seroit pardonnez.

Mais tous ceux qui bien faire dussent,

Et que noblesse a ordonnez

D’estre bien conditionnez,

Sont les plus avant en la fange,

Et ont leurs cœurs habandonnez

A courte foi et longue langue.


L’Amant


Or congnois-je bien or endroit

Que pour bien faire on est honnis,

Puisque pitié, justice et droit

Sont de cœur de Dame bannis.

Faut-il donc faire tous unis

Les humbles servans et les faux,

Et que les bons soient punis

Pour les péchés des desloyaux ?


La Dame


Je n’ai le pouvoir de grever

Ne de punir autre ne vous.

Mais pour les mauvais eschever

Il se fait bon garder de tous.

Faux Semblant fait l’humble et le doux

Pour prendre Dames, en aguet :

Et pour ce, chacune de nous

Y doit bien l’escoute et le guet.


L’Amant


Puisque de grâce un tout seul mot

De vostre rigoureux cœur n’ist,

J’appelle devant Dieu, qui m’ot,

De la durté qui me honnist !

Et me plain qu’il ne parfournist

Pitié qu’en vous il oublia ;

Ou que ma vie ne finist,

Qui si tost mis en oublia…


La Dame


Mon cœur et moi rien ne vous feismes

Oncques de quoi plaindre doyez.

Rien ne vous mit là fors vous-mesmes,

De vous mesmes juge soyez.

Une fois pour toutes, croyez

Que vous demeurez esconduit.

De tant redire m’ennoyez,

Car je vous en ai assez dit. »


L’Auteur


Adonc, le dolent se leva

Et part de la feste pleurant,

A peu que son cœur ne creva,

Com’à homme qui va mourant.

Et dit : Mort, viens à moi courant,

Ains que mon sens se descongnoisse.

Et m’abrège le demeurant

De ma vie plaine d’angoisse !…


Depuis je ne sus qu’il devint

Ne quel part il se transporta.

Mais à sa Dame n’en souvint

Qui aux Dames se déporta.

Et depuis, on me rapporta

Qu’il avoit ses cheveux descoux,

Et que tant se desconforta

Qu’il en estoit mort de courroux.


Si vous prie, amoureux, fuyez

Ces vanteurs et ces mesdisans,

Et comme infames les huyez,

Car ils sont à vos faiz nuisans ;

Pour non les faire voir disans,

Reffus a ses chasteaux bastis.

Car ils ont trop mis, puis dix ans,

Le pays d’amour à pastis.


Et vous, Dames et Damoiselles,

En qui honneur naist et s’assemble,

Ne soyez mie si cruelles

Chacunes et toutes ensemble.

Que ja nulle de vous ressemble

Celle que m’oyez nommer ci,

Qu’on peut appeller, ce me semble,

La Belle Dame sans Merci.

Lo llibre dels poetas. Ausias March.

AUSIAS MARCH. 

Ausiàs

(Cants d'amor.) 

I. 

Qui no es trist de mos dictats no cur 
o en algun temps que sia trist estat 
e lo qui es de mals apassionat 
per ferse trist no cerque lloch escur 
lija mos dits mostrant pensa torbada 
sens algun art exits d'hom fora seny, 
e la rahó qu'en tal dolor m'empeny 
amor ho sab quina es la causa estada. 

Alguna part é mòlta es trobada 
de gran delit en la pensa del trist, 
e si les gents ab gran dolor m'han vist 
de gran delit m' arma fon companyada. (de gran deleite, mi arma)
Quant simplament Amor ab mi habita 
tal delit sent que no 'm cuyt ser al mòn, 
e com sos fets vull veure de pregon 
mescladament ab dolor me delita. 

Prest vé lo temps que faré vida hermita 
per mills poder d'amor les festes colre, 
d'est viure estrany algú nos vulla dolre 
car per sa cort Amor me vol é 'm cita, 
e jo qui 'l am per si tan solament, 
no denegant lo dó que 'm pot donar 
á sa tristor me plau abandonar 
e per tots temps viure entristadament. 

Traure no puch de mon enteniment 
que sia cert é mòlt pus bell partit 
sa tristor gran que tot altre delit 
puix hi recáu delitos languiment. 
Alguna part de mon gran delit es 
aquella que tot home trist aporta 
que playent si lo planyer lo conforta 
mes que si d'èll tot lo mòn se dolgues. 

Esser me cuyt per mòltes gents repres 
puix que tant llou viure en la vida trista 
mes jo que hi he sa gloria al ull ja vista 
desig sos mals puix delit l' es permes. 
No 's pot saber menys de la esperiença 
lo gran delit qu'es en lo sols voler 
d'aquell qui es amador verdader 
e ama si vehentse en tal volença. 

TORNADA. 

Lir entre carts, Deu vos don coneixença 
com só per vos á tot estrem posat 
ab son poder Amor m'ha 'nderrocat 
sens aquell sèu d'infinita potença. 

(Cants de mort.) 
I. Aquelles mans que james perdonaren han ja romput lo fil tenint la vida de vos qui sòu d'aquest mòn exida segons los fats en secret ordenaren. Tot quant jo veig é sent, dolor me torna, quant me recort de vos qui tant amava, en ma dolor si primé bè 's cercava si trobará qu'en delit se contorna, Donchs durará puix tè qui la sostinga car sens delit dolor crech nos retinga. En cor gentil amor per Mort no passa mes en aquell qui per los vicis tira, la cantitat d'amor durar sols mira, la calitat d' amor bona no tassa. Quant l'ull no véu é lo toch no 's practica mor lo voler que tot per ell se guanya; qui en tal punt es, dolor sent mòlt estranya, mes dura poch l'espert lo testifica. Amor honest los sants amants fá colre d'aquest vos am é mort no 'l me pot tolre. Tots los volers que en mi confusos eren se mostren clar per llur obra forana, ma carn se dol car há natura humana perqué en la mort sos delits se perderen. En sa dolor m'arma es embolcada de que llur plor é plant per null temps callen en tal dolor tots los conorts me fallen com sens tornar la que am es amada. Mes l'altr' amor qu'es amistança pura apres la mort sa força gran li dura. Aquesta amor si los pechs no la crehen es ver senyal del bè que en ella habita aquesta es qui sens dolor delita y 'ls cechs volers de prop d'aquestes venen. Lo voler cech del tot ell illumena mes no en tant que lleve lo caracte e si poguès fèr sens empaig son acte No fora 'l mòn ull ab gòta serena. Mes es axí com la poca triaga que mòlt verí sa virtut li apaga. Aquell voler que 'n ma carn sola 's causa si no es mort no tardará que muyra l' altre perquí dol continu m'abuyra si 'm defalleix no será sens gran causa. Ell pot ser dit voler concupiscible e vol durar puix mòlt de l'arma toca mes no tostemps car virtut no invoca e d'un costat es apetit sensible. Aquests volers honestamènt me torben perqué entre mal é bè mes penses bornen. D'arma é cos es compost l'hom contraris perque 'l voler é l' apetit contrasten, tot quant aquest de llur natura tasten es saborós é utils letovaris. Altre voler qu'en mig d'aquest camina es atrobat que no tè via certa cuyd' haver port en la platja deserta é lo verí li sembla medicina. Cascun dels tres fá obra en mi diversa lo menys potènt lo jorn ab mi conversa. Tres son les parts vers hon mos volers pujen é per semblant venen per tres maneres entre si han contraries carreres delits portant é d'altres que m'enujen. Quant los delits del cos la pensa 'm mostra jo sent dolor car son perduts sens cobre altra dolor sent que 'm vist tot é 'm cobre com péns que mort há tolta l'amor nostra. L'altre voler rahó y natura funden que sens dolor mòlts delits ne abunden. Lo lloch hon jau la dolor gran que passe no es del tot fora de mes natures ne del tot es fora de llurs clausures (tol en el original) lo turmènt grèu que jo per elles passe. aquell voler qu'en mi no troba terme es lo mijá per hon dolor m'agreuja, l'estrem d' aquest fora natura alleuja fort é punyènt mes es causable verme. Opinió falsa per tots es dita que fora nos é dintre nos habita. D'aquest' amor les demes gents tremolen aquesta es sentida y no sabuda, poques gents han la causa coneguda, delit, dolor per ella venir solen. Lo cos per si lo sèu delit desija l'arma 'n apres lo sent é vol atenyer lo propi sèu al qual no 's pot enpenyer car tot es fals hon ella se enfastija. D'aquests contrasts aquest amor escapa que veritat no l' ateny ab sa capa. Tant es unit lo cos ab la nostra arma que acte en l'hom no pot ser dit bè simple algú no es vers l' altre humil é simple contrast se fan, hu contra l'altre s'arma, mes es tan poch lo contrast á sa hora que en fets del cos l'arma no fa gran nosa y en contemplant axí l'arma reposa que bè représ lo cos d'açó no plora. Aquesta pau en mi no es mòlt longa perqué dolor mes que 'l delit s'alonga. Dolor jo sent é sembla mi estrema no sò en punt de voler consell rebre ne de algun remey me vull percebre ans de tristor he presa ja ma tema. Si 'm trob en punt que dolor no 'm acorde ja tinch senyal ab que á dolor torne, recort sos fets d'amor é elles borne d'ací escapant ab mi gens no concorde. Son esperit sens lo cos jo contemple tant delit sent com l'hom devot al temple. De pietat ab sa mort vè que 'm dolga e sò forçat que mon mal haja planyer tant he perdut que bè no 'm pot atanyer fortuna ja no tè que pus me tolga. Quant imagin les voluntats unides y 'l conversar separats pera sempre pensar no puch ma dolor haja tempre, mes passions no trob gens aflaquides. E si per temps elles passar havien vengut es temps que començar deurien. Mes voluntats mos pensamènts aporten avall y amunt si com los nuvols l'aire: adés me dolch puix dolor no sent gaire e sent dolors qu'ab si dólres comporten. quant péns que 'ls morts que res del vius no pensen, e les dolors que pas sens grat se perden, mos sentimènts han mal é no se perden, tant que d'amor é dolor se defensen: E pas dolor qu' en la d'infern s' acosta com en est mòn no lam veure de costa. En l'altre mòn á mi part que jo sia y 'ls propis fets estranys á mi aparen semblants d'aquells que mos juhins lloaren lo fals, per ver; la veritat, falsia. Los mèus juhins la dolor los ofega lo lloch no hi es hon primer habitaven si es no tal com ans del cas estaven alterat es la mort y açó 'm fa brega. Tal é tant fort qu'altre matant mi mata no se com es que lo cor no m'esclata. Alguns han dit que l'amor es amarga podenho dir los qui la sabor senten ó de per si ó com per altre senten sa fort dolor qu'entre totes es llarga. Per mi no tem per altre l'he temuda puix fonch cruel ja pietat no m'haja, qui 'n terra jau no tem pus avall vaja en l'esperar una esperança es perduda. O partiment dolorós, perdurable, sentme en dolor comparat al diable. No preu los bèns que jo sol posehesca car plahènt res home sol no practica, la mort no tem que lo mòn dampnifica sinó que tem que cel me desfallesca. Tot cas jo mir ab una egual cara, res no 'm fá trist é ja mòlt menys alegre no es color de sobre blanc ó negre vers mi no hi ha cosa escura ne clara. Tot quant amor é pòr me pogren nóure finí lo jorn que li viu los ulls clóure. Segons lo cas ma dolor no es tanta com se requer per un mortal dampnatje, sobre tots mals la mort porta avantatje jo 'l he sentit é de presènt m'espanta. Segons l' amor del dan no port gran signe e volgra jo qu'en lo mòn fòs notable dient cascú: - «veus l'home pus amable» e que planguès cascú mon fat maligne. Aquell voler causat per cosa honesta mentres será, será mostrant gran gesta. tan comun cas, ¿perqué tan estrem sembla al que per fort la mort en tant lo plaga? ¿Perqué tal cas la rahó d'hom s' amaga e passió tota sa força sembla? Dèu piadòs é just cruel se mostra, tant es en nos torbada conexença fluxant dolor primer plega crehença mes ferm saber no es en potença nostra. Als que la mort tol la muller ó aymia (tolre : quitar) sabrán jutjar part de la dolor mia. Tot ver amich á son ver amich ama de tal amor que mort no la menyscava; ans lo fornal que apura l' or y acava leixant l'or fi, é l' als en fum derrama. D'aquest amor am aquella qu'es morta e temènt am tot quant es de aquella l' esperit diu, ¿donchs quina maravella que am aquell é res tant no m comforta? Mémbram la mort é torn en ma congoxa e quant hi sò dolor pas no m'afloxa. Accidènt es amor é no substança e per sos fets se dòna á nos conexer quant es ne qual ell se dòna á parexer segons d'hon part axí sa força llança si com lo vent, segons les encontrades hon es passat, de si calt ó fret gita, axí amor dá dolor ó delita segons lo for del lloch hon ha llançades Fondes rahels ó sus cara de terra ó sobre sanch ó sus mòlt aspra serra. Amor en l'hom dos llochs disposts arroba car home es dit per ses dues natures, lo cos per si vol semblant de sutzures, l'arma d'un blanc vol que sia sa roba. D'ells units surt amor de algun acte que no 's véu bè qual d'ells mes part hi faça cascú per si algun delit acaça y aquell atés l'altre 'n porta caracte. E véus la mort que 'l gros voler termena lo bó no pot ne bast á aquell ofena. Morint lo cos son amant no 'l resta sinó dolor per lo recort del plaure, fallint aquell no tarda mòlt en caure, fallint lo sanct defall la sua festa. Alguns delits qu'en l'arma pèl cos venen son los composts que 'ls amadors turmenten e cascú d'ells canta qual dolor senten segons del cos ó de l'arma part prenen. E mort l'amat, amor es duradora tant quant lo mort del viu te gran penyora. Çó qu'en passat enbolt é confus era es de partit lo grá deixant la palla, l' esperimént altre no 'm péns hi valla per la mort es uberta la carrera. Ma carn no sent, ¿doncs no 's pot fer que ame car ja no hi es ço que sentir li feya? Si voler tinch pech es lo qui no creya que 'l esperit de pur amor se inflame. Cobejant mòlt que Deu s'arma se 'n porte açó dubtant fá que jo pena porte. Si 'n nostra amor péns esser si venguda e d'ella pert esperança de veure; sinó que tost vinch en açó descreure l'arma en lo cos no fora retenguda. Si be los morts en lo mònt no retornen, ans de ser mort noves sabré d'aquella. Estat es ja, ¿donchs quina maravella açó esperant mos sentiments sojornen? E si cert fòs, qu'entre les sancts fos mésa no volgre jo que de mort fòs defésa. O Deu, mercé, mes no se de que 't pregue sinó que á mi en lo seu lloch aculles no tardes mòlt que d'ella á mi no vulles puix l'esperit hon es lo seu aplegue. E lo meu cos ans que la vida fine sobre lo seu abraçat vull que jaga amor é mort feríls de una plaga; sepárals mort dret, es qu'ella 'ls vehine. Lo jorn del juhí quant pendrém carn é ossos mescladament partirem nostres cossos. (Cants morals.) I. Si com lo Taur se vá fuyt per desert quant es sobrat per son semblant que 'l força no vol tornar fins há cobrada força per destruir aquell qui 'l ha desert, tot en axí 'm convé llunyar de vos car vostre gest mon esforç ha confus, no tornarè fins del tot haja fus la gran pahor qui 'm tol ser desijòs. Que será valeròs es temps vengut l'hom qui son cor haurá fort ó covart e ja negú no cuyt saver tal art que si es flach tal no sia sabut. Car desastrug al perill de la mort lla donchs no val enginy ni maestria per bèn cobrir sa estrema covardia ans elegeix fugir per ser estort. Ans del perill se déu metre 'l conort ans prenent risch hom há dels bons paria aconseguint honor é senyoria, fahènt venir los Cesars en recort. Les armes fan los prous homens valer, e 'ls puja tost en semblant de moment qu'est es lo lloch d'hon lo covart dexèn pus prop de si en les dones veher. Renom d' ardit vol l' home parencer mes no será comportat son engan car los qui mes de tals afets sabrán dirán qui 'n nom sobre si déu haver. E baxamènt entre si volrán dir hom virtuòs no déu ser nomenat mes prenedor del que no ha guanyat entre aquells qui no 'l vehen fallir. L'home tastart qui no tembra morir no fahent fruit son perill hasajar grau de virtut volia en si posar mes en aquest se déu mills soferir. Puix ab perill mòlt gran de sa persona cuyda guanyar lo que no s' de son dret car la virtut en lo mig lloch se met e á los estrems per vici s'abandòna. Guanya virtut qui son cos á mort dòna per un gran bè é de molts benifet pensar no déu compte li 'n sia fet virtut de si lo virtuós guardòna. L'hom de cor flach meta perill á part car son honor lluny de perill está, e lo tastart per temps venir porá en ser temptat é usar de Renart. Quant dels passats llig alguns fets ó guart los per venir gracia á Dèu nos fan com son en temps que al mon disposts están per grans afèrs é de cascuna part. Especial per nostre gran senyor qui festejant la gent ab pòr lo mira, tot gran senyor dintre son cor sospira crehènt qu'ell vol ser dels senyors major. Fortuna es sobtós cambiador nengú no sab hon son voler la tira e lo semblant de son amor es ira sa ira es mòltes véus gran amor. Nengú no 's pot regir per son panell sinó qu 'ls flachs de sa cort fora-gita, lo coratjós de sos bèns lo delita havent esforç vehènt la contra d'ell. TORNADA. Contra la mort es aquest aparell, menyspréu del mòn é no tembre fortuna, tenir sa lley é si es moro Çuna, Dèu lla donchs lo fará segur d'ell.
(Cant espiritual.)
ESTRAMPS. Puix que sens tu algú á tu no basta dònam la má ó pèls cabells me lleva, sinó estench la mia vers la tua quasi forçat á tu mateix me tira. Jo vull anar en vers tu al encontre, no sè perqué no faç lo que volria e no sè que aquest voler empatxa puig jo sò cert haver voluntat franca. Llevar mi vull é prou no mi esforce ço fá lo pés de mas horribles colpas ans que la mort lo procés á mi cloga placiat Dèu puix bèn vull fér que 'm vulles. Fès que ta sanch mon cor dur amolleixca, de semblant mal guarí ella mòlts altres, ja lo tardar ta ira 'm denuncia, ta pietat no trob' en mi que obre. Tan claramènt en l' entendre no peque com lo voler he carregat de colpa ajúdam Dèu mes follamènt te pregue car tu no vals sinó al qui 's ajuda, y á tots aquells qui á tu se apleguen no 'ls pots fallir é mostrenho tos braços que faré jo que no meresch m'ajudes car tant com puch conech que no m'esforçe. Perdònam Dèu si follamènt te parle de passió partexen mes paraules: yo sent pahor d'infern al qual faç via girar la vull é no hi disponch mos passos. Mes jo 'm recort que meritist lo lladre tant quant hom véu no hi bastaven ses obres ton esperit lla hon li pláu espera com ne perqué no 'u sab qui en carn visca.
Ab tot que sò mal crestiá per obra ira no tinch ne de res jo t' encolpe, jo sò ben cert que per tostemps bè obres e fás tant be donant mort com la vida. Tot es egual quant sur de ta potença d'hon tinch per foll qui 'n contra tu murmura, amor de mal é de be ignorança es la rahó qu 'ls homens no 't coneixen. A tu deman que lo cor m'enforteixques si que 'l voler ab ta voluntat lligue e puix sò cert que lo mòn no 'm profita dònam esforç que del tot l' abandone. E del delit que 'l bon hom de tu gusta fésmen' sentir una poca centilla perque la part menor que m'es rebetle haja afalach que tant fort no 'm contraste. Ajúdam Dèu que sens tu no 'm puch móure perqué 'l meu cos es mes que paralitich: tant sòn en mi envellits los mals hábits que la virtut al gustar m'es amarga. O Dèu, merce revolta en mi natura que mala es per la mia gran colpa e si per mort jo puch rembre ma falta esta será ma dolça penitença. Jo tem á tu mes que no 't sò amable e davant tu confés la colpa aquesta, torbada es la mia esperança e dintre mi sent terrible baralla. Jo veig á tu just e misericorde, veig ton voler qui sens merits gracia, dones e tols de grat lo do sens merits (das y quitas) qual es tan just quant mes jo no tremole. Si, Job lo just, pòr de Dèu lo prenia, ¿qué faré jo qui dins les colpes nade? Com péns d'infern que temps no si esmenta lla es mostrat tot quant sentiments temen. L'arma qui es contemplar Deu electa en contra aquell blasfemant se rebetla, no es en hom de tant gran mal estima: Donchs ¿com está que vers tal part camina?
Prechte Senyor que la vida m'abreujes ans que pijors casos á mi segueixquen; en dolor visch fahent vida perversa e tem la Mort que es per tostemps longa. Donchs mal deçá é dellá mal sens terme prenme al punt que millor en mi trobes, lo detardar no se á que 'm serveixca no te respos qui te á fer viatje. Jo 'm dolch perqué tant com vull no 'm puch dolre del infinit dampnatje lo qual dupte: e tal dolor no la recull natura ne 's pot asmar é menys sentir pot l'home. E donchs açó sembla á mi flaca escusa com de mon dany tant com es no 'm espante si 'l cel deman no li do bast' estima fretura pas de pòr é d'esperança. Per be que tu irascible te mostres ço es defalt de nostra conexença lo teu voler tostemps clemença guarda ton semblant mal es be inestimable. Perdònam Deu si t' he donada culpa, car jo confes esser aquell colpable; ab ulls de carn he fets los teus judicis, vulles dar llum á la vista de l'arma. Lo mèu voler al teu es mòlt contrari he 'm sò enemich pensantme amich esser: ajúdam Dèu, puix me veus en tal pressa jo 'm desesper si mos desmerits guardes, jo 'm enuig mòlt la vida com allongue e dubte mòlt que aquella feneixca, en dolor visch car mon voler no 's ferma, e ja en mi alterat es l'arbittre. Tú es la fi hon totes fins termenen
e no es fi si en tu no
termena:
tú es lo bè hon tot altre 's mesura e no es bó qui á tu, Deu, no sembla. Al qui 't compláu, tu aquell Deu nomenes, per tu semblar major grau d'home 'l muntes, d'hon es gran dret de qui sembla 'l diable prenga lo nom d'aquell ab qui 's conforma. Si alguna fi en aquest mòn se troba no es vera fi puix que no fá l'hom felix, es lo començ per hon l'altre s'acaba segons lo cos qu'entendre pot un home. Los philosophs qui aquella posaren en si mateix son esser vists discordes senyal es cert qu'en veritat no 's funda, per conseguent al home no contenta. Bona per si no fon la ley judayca, en paradis per ella no se entrava: mes tant com fon començ d'aquesta nostra de que 's pot dir d'aquestes dues una. Axí la fi de tot en tot humana no dá repós al apetit ho terme, mes tan poch l' hom sens ella no ha l'altra sant Joan fon senyalant lo Mesías. No te repos qui en altra fi guarda car en res als lo voler no reposa, ço fent cascú é no hi cal subtilesa que fora tú lo voler no s'atura. Si com los rius á la mar tots acorren, Axí les fins totes en tu se 'n entren; puix te conech, esfórçam que jo t' ame, vença l'amor á la pòr que jo 't porte. E si l'amor tanta com vull no m'entra creixme la pòr si que temènt no peque, car no pecant jo perdré aquells hábits que son estats, perque no t' am, la causa. Muyren aquells que de tú m'apartaren puix som migmort é 'm fan que no revisca; o senyor Deu, fes que la vida allargue, puix me apar que envers tú jo m'acoste. ¿Quim mostrará davant tú fer escusa quant hauré dat del mal ordenat compte? Tu m'has donat disposició no mala e jo he fet del regla fals mòlt corba. Dreçarla vull mes he mester ta ajuda, ajúdam Deu car ma forsa es flaca. Tú es primer en tota bona obra, ¿com será donchs qui primer de tú passe? No 't prech que 'm dons sanitat de persona ne bèns alguns de natura y fortuna mes solament que á tu Deu sols ame car jo sò cert que 'l major be si causa. Per conseguent delectació alta jo no la sent perqué dispost no 'm trobe, mes per saber un home grosser jutja quel major be sus tots es delitable. Qual será 'l jorn que la mort jo no tema, e será quant de t' amor jo 'm inflame, e no 's pot fer sens menyspreu de la vida e que per tu aquella jo menysprehe. Lla donchs serán jus mí totes les coses que de present me veig sobre los muscles, lo qui no tem del fort lleó les ungles mòlt menys tembrá lo fibló de la vespa. Prechte Senyor, que 'm faças insensible e qu'en null temps alguns delits jo senta no solament los leigs qui 't venen contra mes tots aquells qu'indiferents se troben. Açó desig perqué sol en tu pense e puscha haver la via qu'en tu 's dreça: fesho Senyor, é si per temps me 'n torne haje per cert trobar ta orella sorda. Tolme dolor com me veig perdre 'l segle car mentre 'm dolch tant com vull jo no t' ame e vullho fer mes l'hábit me contrasta, en temps passat me carreguí la colpa. Tant te cost jo, com mòlts qui no 't serviren, e tu 'ls has fet no menys que jo 't demane perqué 't suplich que dins lo cor tu m'entres puix es entrat en pus abominable. Catholich sò mes la fé no 'm escalfa que la fredor lenta de 'ls senys apague car jo leix só que mos sentiments senten e Paradis crech per fé, y rahó jutje. Aquella part del esperit es prompta mes la de 'ls senys rocegant lam acoste, donchs tu senyor ab foch de fé m'acorre zant que la part que 'm porta fret, abrase. Tu creist mi perque l'ánima salve e potse fer de mi sabs lo contrari. Si es axí, ¿perqué donchs me creaves puix fon en tu lo saber infalible? Torna no res jo 't suplich lo meu esser car mes me val per tostemps l'escur carcer, jo crech á tu' com volguist dir de Judes que 'l fora bó no fòs nat al mòn home. Par mi segur havent rebut batisme no fòs tornat als brassos de la dida, mas á la mort hagues retut lo deute e de presen jo no viuria en dubte. Major dolor d'infern los homens senten qui los delits de Paradis no jutjen lo mal sentit es d'aquell altre exemple e Paradis sens lo sentir se jutja. Dònam esforç que prenga de mi venia jo 'm trob ofés contra tu ab gran culpa e si no hi bast tu de ma carn te farta ab que no 'm tochs l'esperit qu'á tu sembla. E sobre tot ma fé que no vacille e no tremol la mia esperança, puix que no 'm fall charitat, elles fermes, e de la carn si 't suplich no me 'n ojes. ¿O quant será que regaré les galtes d'aigua de plor ab las llagrimes dolces? Contrició es la font d'hont emanen, aquell es clau quel cel tancat nos obre. D' atrictió parteixen les amargues perqué 'n temor mes qu'en amor se funden, mes tals quals sòn de aquestes m'abunda puix sòn camí é via per les altres. Tè á mes una obra que comensa aixís: Ja no sper que sias mort. (No la encuentro)