AÑO DE 1405.
II. 4 de mayo.
Capítulos de paz y alianza ajustados por los reyes don 
Martín de Aragón y don 
Martín de Sicilia, padre e hijo, con el 
rey moro de Granada don 
Mafomat, hijo del rey 
Abolageig, en que estipularon el mutuo comercio, la ayuda que debían darse, la devolución de cautivos y otras cosas que resultan de este tratado. 
II.
Reg. 2345 (
o 2315), fol. 79. 4 de mayo de 1403.
En el nombre de Nuestro 
Senyor Dios sea a todos manifiesto quantos esta carta veran que nos don Martin por la gracia de Dios rey 
Daragon de 
Valencia de 
Mallorquas de 
Cerdenya e de 
Corcega e 
comte de Barchinona de 
Rossellon e de 
Cerdanya e nos 
don Martin por aquella mesma gracia 
rey de Sicilia e 
duch de Athenas e de Neopatria e del dito muyt excellent princep et senyor don 
Martin rey Daragon primogenito et en todos sus regnos et tierras governador general: Considerantes que vos muyt alto 
princep don 
Mafomat filio del rey 
Abolageig filio del rey 
Abiabdile Abolageig filio del rey 
Abilhualit Abenatany rey de Granada de 
Malica de 
Codeix Dalmaria de 
Ronda de 
Basca e de 
Gibaltar havedes enviado a nos dito rey Daragon por mandadero vuestro 
Albucacim filio del 
alcayde de 
Malica cavallero et consellero vuestro por tractar et fazer que entre nos ditos reyes et los vassallos e subditos nuestros e de cada uno de nos e vos dito rey don Mafomat e los vassallos et subditos vuestros haya buena paz e amistanza: por aquesto querientes pues vos lo queredes haver paz e amistat con vos por tenor de la 
present carta femos e firmamos paz e 
amistat con vos dito rey de Granada 
segund en la forma e manera concordada entre nos e vos en ciertos 
capitoles del tenor siguient:
- 
Primerament que entre nos ditos reyes Daragon e de Sicilia e vos dito rey de Granada e districtuales e 
sotsmesos de cadauno de nos se faga buena et firme paz e amistanza duradera a beneplacito de nos ditos reyes el qual beneplacito dure tanto e tan 
luengament entro a que sia revocado por nos ditos reyes qui el dito beneplacito querra revocar al otro rey con letra 
signada de nuestra mano e con nuestro 
siello segellada. E la dita intimacion se haya fazer por 
part de nos ditos 
reyes Daragon e de Sicilia en la 
ciudat de 
Barchinona: e por part de vos dito rey de Granada en la ciudat de Granada con voz de crida publica fazedera en los lugares acostumbrados de cada una de las ditas ciudades (1). — Item que todos e cadaunos mercaderos et otros sotsmesos de nosotros rey Daragon e rey de Sicilia puedan por todo el tiempo de la dita paz et aquella 
durant entrar et 
star comprando vendiendo et mercadiando et en otra manera 
franchament e 
segura et 
salva sines contraste o embargo toda 
vegada que bien visto les sera con todos et cadaunas fustas mercaderias monedas ropas et otras cosas et bienes en et por todos et cadaunos 
castiellos ciudades villas et lugares et 
senyoria de vos dito rey de Granada por tierra e por mar e por agua 
dolz: e daquellos 
exir et 
sacarne oro et todas et cadaunas mercaderias cosas e bienes suyos et 
tornar en la senyoria de cadauno de nos ditos reyes Daragon e de Sicilia e en aquellas otras partidas ques querran a su 
francha e 
libera voluntat. 
(1) El tratado de paz que aquí transcribimos está también continuado a fol. 89 y sig. del mismo registro, pero allí este artículo 1.° se halla redactado en los siguientes términos: «Primerament que entre nos ditos reyes Daragon et de Sicilia et vos dito rey de Granada et districtuales et sotsmesos de cada uno de nos se faga buena paz et firme amistança duradera por cinquo 
anyos primero vinientes contaderos del dia 
adelant que vos dito rey de Granada havredes feyta et firmada 
semblant paz et 
amistança de 
aquesta. » Por lo demás en todo el 
contesto del documento no se observa ninguna otra variante digna de notarse, y llevan ambos la misma fecha de 4 de mayo. Parece sin embargo que de ninguno de los dos modos tuvo por entonces lugar el tratado, sino más adelante; pues a fol. 82 y. del propio registro se halla el poder que a 8 de junio del mismo año 1405 dio don Martín al baile de Valencia, para que fuese a firmar por cincho anyos ó á beneplacito las paces con aquel rey, que antes no habian podido firmarse en Barcelona por tal quel dito su 
missatgero no 
havia del dito rey de Granada aquella potestat que 
devia ...
E 
semblantment puedan 
fer aquello mismo los subditos de vos dito rey de Granada en e por los castiellos ciudades villas lugares et senyoria de nos ditos reyes Daragon e de Sicilia. - Item que si vos dito rey de Granada demandaredes a nos ditos reyes Daragon e de Sicilia ayuda ni socorro de gentes que nos siamos tenidos durant la dita paz ayudar por mar a vos dito rey de Granada 
cuentra vuestros enemigos 
empero que no 
sian amigos de nos ditos reyes Daragon e de Sicilia de quatro en 
cinquo galeras armadas et 
exerciadas en cadauna de las quales 
haja XXXta ballesteros e con aquellos complimiento a 
dozientos vint hombres pagando empero
adaquellos vos dito rey de Granada su sueldo 
complidament a razon de DCCCC 
doblas doro por cada mes a cadauna galera de tanto tiempo como servira. E 
assin mismo vos dito rey de Granada 
siades tenido fer ayuda a nos ditos reyes Daragon e de Sicilia si la demandaremos cuentra enemigos nuestros empero que no sian vuestros amigos de CCCCtos o de Dtos hombres de 
cavallo pagando adaquellos su sueldo 
integrament yes a saber al capitan XXXXta doblas doro et a cadaun hombre de cavallo VII doblas por cada mes de tanto tiempo como serviran: entendido et declarado empero que la dita ayuda fagamos nos ditos reyes Daragon e de Sicilia de las ditas galeras nos no haviendolas 
menester por razon de guerra o de otra 
necesidat: e vos dito rey de Granada la 
fagades de los ditos hombres de cavallo no haviendolos menester por guerra o por otra razon necesaria o 
urgent. - Item que 
durant la 
dita paz nos ditos reyes Daragon e de Sicilia o algunos vassallos o
sotsmesos nuestros no fagamos 
valença o ayuda a algun rey o 
princep cuentra vos dito rey de Granada en alguna manera. E semblantment vos dito rey de Granada no 
podades fazer valença o ayuda a algun rey o princep en alguna manera cuentra nos ditos reyes Daragon e de Sicilia.
- Item que todas 
fustas de 
cossarios vassallos de nos qui arribaran en las mares puertos o playas de vos dito rey de Granada sian bien 
acullidas en aquellos e no les sia vedado en alguna manera allí 
arribar et star antes puedan 
prenderhi aguas et comprar todas vituallas et otras cosas e sian alli 
emparados mantenidos et defendidos cuentra todos enemigos nuestros: et aquesto mismo sia servado a los 
vassallos et sotsmesos de vos dito rey de Granada en las mares puertos et playas de nos ditos reyes Daragon et de Sicilia.
- Item que algunas fustas maritimas de nos ditos reyes e de 
nostros vassallos o sotsmesos no 
dampnifiquen algunas fustas en algunos puertos playas o maritimas de vos dito rey de Granada. E semblantment 
sia feyto e servado en los puertos playas e maritimas de la senyoria de nos ditos
reyes Daragon e de Sicilia de las fustas de vos dito rey de Granada e de vasallos vuestros.
- Item que en caso que por 
encalç de enemigos o por fortuna de tiempo algunas fustas de nos ditos reyes Daragon e rey de Sicilia o de cadauno de nos o de vasallos o sotsmesos nuestros en qualquiere manera 
ferissen o 
crebassen en qualquiere playa o puerto o maritima de la senyoria de vos dito rey de Granada sian las ditas fustas con las personas et bienes 
quey seran salvas et 
segurament guardades et 
conservadas et puedan si querran alli vender sus mercaderias e cosas et los de aquella tierra sian tenidos darles toda favor a cobrar aquello que perdido 
havran por 
crebamiento de las fustas e los precios de las cosas vendidas e dalli se puedan partir et 
yr con todo lo suyo 
salvament et segura, 
sines pagar algun 
dreyto por la dita razon, e sines otra vexacion et 
no res menos puedan alli comprar por precios razonables e 
levarsen arboles antenas goviernos ancoras velas ruxones et
otras cosas necessarias adaquellas fustas e las mercaderias et otras cosas que bien visto les sera 
franchas et 
quitias de todos 
dreytos. E aquestas mismas cosas sian 
servadas a las fustas de vos dito rey de Granada et de vassallos et sotsmesos vuestros en las playas puertos e maritimas de la
senyoria de nos ditos reyes Daragon et de Sicilia.
- Item que si enemigos de vos dito rey de Granada havran 
apresonados et querran vender algunos vassallos vuestros en algunos puertos playas o maritimas de nuestra senyoria que nos o algunos vassallos nuestros no podamos comprar 
ne fer comprar en alguna manera los ditos 
cativos robas o mercaderias o cosas algunas de aquellos. E 
aquesto mismo sia servado en vassallos de nos ditos reyes por vos dito rey de Granada e vassallos vuestros.
- Item que si durant la dita paz se 
esdevendra que nos o vassallos nuestros conquistemos alguna ciudat 
castiello villa o lugar o 
prengamos alguna fusta de 
rimos o otro de qualquiere nacion de gentes et en aquella 
preson o 
conquesta seran 
trobadas algunas personas de vos dito rey de
Granada o bienes de aquellos que aquellas todas personas et bienes sian et 
finquen assegurados et sueltos et 
deliurados et sen puedan 
hir las personas e 
seyer levados los bienes en qualquiere lugar salvament et segura. E aquesto mismo sia feyto e servado en las personas de la senyoria de nos ditos reyes Daragon e de Sicilia en caso de semblant conquesta o 
presion por vos dito rey de Granada.
- Item que por mayor 
tranquilitat de la dita paz et esquivar toda ocasion de lesion de aquella todos los 
cativos de la tierra et senyoria de nos ditos reyes Daragon et de Sicilia de qualquiera ley o secta que 
entro al dia que la dita paz sera firmada con todo acabamiento seran estados presos o 
encativados por 
quisquiere en 
qualsiquiere partidas et en qualquiere manera assin en tiempo de guerra como de paz et sian e esten presos en 
qualsequiere manera en poder de vos dito rey de Granada sian 
incontinent et de feyto que demandados seran restituidos et 
liurados a los amigos de aquellos 
yes a saber cadauno de los ditos cativos por 
cient doblas. E los que seran presos en poder
de vassallos de vos dito rey de Granada sian 
encontinent et 
de feyto que demandados seran 
restituhidos et liurados a los amigos de cada uno de los ditos cativos por el precio que costado havran a sus 
senyores sines toda dilacion cessantes toda 
frau e ficcion. E aquesto mismo en semblant manera sia feyto e servado per nos ditos reyes Daragon et de Sicilia et nuestros vassallos et sotsmesos en los cativos suyos vassallos de vos dito rey de Granada. E a 
fueragitar toda frau 
collusion e 
calumpnia que fer o seguir se podiessen sobre la manifestacion 
fazedera de cadauno de los ditos cativos et sobre los verdaderos precios de aquellos sia 
estreytament provehido por nos ditos reyes e vos dito rey de Granada yes a saber por cadauno en su cierta senyoria que alguno de los ditos cativos en alguna manera directa o indirecta 
ficta o verdadera manifiesta o escondida
no sia sacado fuera del 
regno en el qual 
yes de present ni 
encara vendido o trasportado por nos ditos reyes Daragon e de Sicilia o vassallos o subditos nuestros ne por vos dito rey de Granada o vassallos o subditos vuestros ad alguna persona dentro o fuera los regnos por tal que firmada la
dita paz sian 
trobados todos e cadauno dellos ditos cativos en la manera que son de present en poder de aquellos qui los 
possedescen e tienen.
- Item que si durant la dita paz algunos 
almogavares o 
collarados de la senyoria de vos dito rey de Granada entraran en la senyoria de nos ditos reyes e 
cativaran algunas personas et aquellos sen levaran en Granada o en otro qualquiere lugar de vuestra senyoria que vos dito rey de Granada siades tenido mandar a los vuestros 
alcaydes de 
Bera e de 
Beliz el Mayor e a sus 
lugares tenientes e a cadauno de ellos que 
prengan e hayan a su mano e poder aquellos ditos 
collerados o almogavares e 
liuren aquellos de 
continent a 
muert corporal e 
restituescan al gobernador 
Doriola o 
lugartenient de aquell o a aquellos qui 
deputados hi seran por el 
consello de aquella villa 
realment et de feyto encontinent que requeridos ne seran todos los ditos 
christianos que sian estados 
cativados con todos sus bienes e cosas. E semblantment sia feyto e servado por nos ditos
reyes Daragon e de Sicilia en los vassallos de vos dito rey de Granada mandando al dito gobernador nuestro de 
Oriola o lugartenient de aquell et a los 
deputaderos a aquesto por el consello de Oriola la 
punicion de los ditos 
malfeytores vassallos nuestros e restitución de los cativos e bienes
dellos a los ditos alcaides de 
Beliz el Mayor e de Bera.
- E por tal que la dita paz segund los capitoles preinsertos valga tenga et haya toda firmeza efficacia e valor por todo el tiempo del dito beneplacito (1) con la present carta nuestra nos ditos reyes en quanto a cadauno de nos sesguarda loamos e firmamos la dita paz segund que 
desuso se contiene e prometemos en nuestra fe 
reyal en mano e poder del notario e secretario nuestro 
dius escripto recibient aquestas cosas por vos et por 
cualesquiere otros 
daqui sea o pueda 
seyer interes que la dita paz e la dita ayuda con todas e cadaunas cosas en los ditos capitoles contenidas 
tenremos e observaremos tener e observar 
faremos e no 
cuentravenremos ne alguno contravenir 
lexaremos por alguna causa o razon. En testimonio de la qual cosa mandamos 
seyer feyta la present carta nuestra publica sellada con el 
siello de la 
magestat de nos dito rey Daragon e con el siello comun de nos dito rey de Sicilia en 
pendient e 
signada de nuestras manos: e 
no res menos mandamos
seyerne feyta una otra carta 
semblant de 
aquesta por tal que nos tengamos la una e vos la otra e es tal la una como la otra en 
christianisco et en 
morisco.
(1) Véase la nota puesta al capítulo primero de este tratado, pues se observa aquí la misma variante. El original que se conserva también en este archivo, y está escrito a dos 
colunas, una en castellano y otra en árabe (Número 292 de la colección de pergaminos del rey don Martín) dice asimismo
por cinco años, y es enteramente tal como se halla registrado a fol. 89.
Feyto fue 
aquesto en la ciudad de 
Barchinona a quatro 
dies del mes de mayo en el 
anyo de la 
natividat de Nuestro Senyor MCCCCV (
1405) e del regno de nos dito rey Daragon dezeno, e de nos dito rey de Sicilia quatorzeno. - Signo + de don Martin por la gracia de Dios rey Daragon de Valencia de Mallorquas de 
Serdenya e de 
Corcega et 
comta de Barchinona de 
Rossellon e de 
Cerdanya qui aquesto otorgamos e firmamos. REX MARTINUS. - Signo de don Martin por aquella misma gracia rey de Sicilia et 
duch de Athenas e de Neopatria e del dito muyt 
excellent princep e senyor don Martin rey Daragon primogenito e en todos sus regnos e 
tierres governador general qui assin mismo aquesto otorgamos. REX MARTINUS. - Testimonios 
qui fueron presentes a la firma de dito senyor rey Daragon son 
legregio don Jaime 
fillo del 
comte Durgell e don 
Jaime de Prades e mossen 
Guerau Alamany de Cervello gobernador de 
Catalunya conselleros del
senyor rey Daragon. - Testimonios qui fueron presentes a la firma del dito senyor rey de Sicilia son legregio don 
Jayme de Prades e mossen 
Johan Ferrandez Deredia e mossen 
Sancho Roiz de Liori conselleros e 
camarlenques del dito senyor rey de Sicilia. - Sig + no de mi 
Johan de Tudelade los ditos muyt excellentes 
principes et senyores 
rey Daragon et rey de Sicilia secretario et por 
auctoritat reyal notario publico por todas las tierras et 
senyorias suyas qui de mandamiento de los ditos senyores a las cosas 
sobreditas present fue et aquellas 
escrivir fiz con 
razos et enmendados en la IXa linea do se dize 
amistad con vos con tenor de la present carta femos et firmamos paz et 
amistat con vos dito rey de Granada 
segunt en la forma concordada et en la XVa linea do se dize rey e 
cerre. - Dominus rex Aragonum et dominus rex Sicilie mandaverunt michi 
Johanni de Tudela in cujus posse firmarunt.
Hay muchos más en 
blog historia Aragón