gen roína o que moleste
M'han dit que se diu a Lledó. An algún atre poble igual se diu, per ejemple a Bonansa, Ribera del Flamisell (segons lo dcvb)
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
viernes, 4 de agosto de 2017
martes, 1 de agosto de 2017
ablaí
ablaí: ablaíxco, ablaíxes, ablaíx, ablaím, ablaíu, ablaíxen; yo ablairé; yo ablairía; si yo ablaiguera o ablaíra; ablaít, ablaíts, ablaída, ablaídes.
a mí me están ablaín los mosquits, o coíns,
a tú te ablaíxen los mosquits, te están ablaín,
an ells los ablaíxen,
a vatres tos ablaíxen,
an ells los ablaíxen,
fa un sol que ablaíx. (ataule, aplane)
a mí me están ablaín los mosquits, o coíns,
a tú te ablaíxen los mosquits, te están ablaín,
an ells los ablaíxen,
a vatres tos ablaíxen,
an ells los ablaíxen,
fa un sol que ablaíx. (ataule, aplane)
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)

