Pobles del Matarraña, Lledó, Areñs de Lledó
es un albre que fa unes boletes que se minjen y lo piñol se tirae a la escola en lo plastic del boli bic .
La campaneta del Pilá a un atra entrada.
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
| ||
---|---|---|
Celtis australis in Otto Wilhelm Thomé Flora von Deutschland, Österreich und der Schweiz, 1885 | ||
Taxonomía | ||
Reino: | Plantae | |
Subreino: | Tracheobionta | |
División: | Magnoliophyta | |
Clase: | Magnoliopsida | |
Subclase: | Hamamelidae | |
Orden: | Rosales | |
Familia: | Ulmaceae | |
Género: | Celtis | |
Especie: | Celtis australis L. Sp.Pl., 2: 1043, 1753 | |
LABOR. p. Simiente de los gusanos de seda. - n. Labor de agua, lluvia que cala a la profundidad de la labor de surco o azada.
LABORES. a. Precedida del verbo hacer, significa esa palabra tomar las medidas convenientes para la consecución de alguna cosa.
LACHA. n. Se usa en la expresión tener poca lacha, para manifestar poca aprensión, poco fundamento.
LAMBROTO. n. Glotón; el que come desmedidamente y con afán.
LAMÍN. a. Golosina.
LAMINAR. a. LAMINEAR. n. Lamer, golosinear.
LAMINERA. a. Abeja suelta que se adelanta a las demás al olor del pasto y comida que le gusta. (oveja)
LAMINERO. a. Goloso: úsase también en Murcia. (Llaminer. Golut)
LAMPA. n. Se usa en la frase echarla de lampa, que significa darse importancia, ponderar uno su posición o su fortuna.
LAMPAZA. n. Lampazo, planta.
LAPO. d. Bofetón, más bien que con fuerza, por venganza y desprecio.
LASTÓN. Yerba seca.
LATIFUNDO (latifundio). n. Parece designarse con esta palabra en algunos documentos el patio de la Universidad: la significación latina es, como se sabe, heredad, posesión extensa en el campo.
LATONERO. a. Almez, árbol. (Lladoné, lledoné).
LAVACIO. n. Lebrillo para lavar las ropas dentro de casa a la ligera.
LAYA. p. Instrumento con dos puntas de hierro para labrar y remover la tierra.
LECHECINO. n. Cerrojas (cerraja, cerrajas, cerrajón, Sonchus oleraceus), planta. (Del b. lat. serralia. 1. f. Hierba de la familia de las compuestas, de 60 a 80 cm de altura, con tallo hueco y ramoso, hojas lampiñas, jugosas, oblongas y con dientecillos espinosos en el margen, y flores amarillas en corimbos terminales.)
LECHERÓN. a. Vasija en que los pastores recogen la leche. -a. Mantilla de bayeta u otra tela de lana en que se envuelve a los niños luego de nacidos.
LEJA. n. La tierra que descubre un río acreciendo a la heredad lindante, y así dicen las Ordinaciones de Zaragoza "pues que pueden regar las tales lejas del río: " también le llaman deja.
LELEZ. n. Simplicidad, tontera. (De lelo, lela)
LENGUA DE SERPIENTE. n. Planta.
LENGUDO. n. Lenguaraz, largo de lengua, picudo.
LEÑAR. a. Hacer o cortar leña.
LEÑAZO. n. Garrotazo.
LETRAS. a. Certificación o testimonio - n. letras repetitorias, las que los jueces eclesiásticos dirigían al Justicia para que les devolviese la persona a quien había sacado de su poder en fuerza del proceso de Manifestación.
LEVANTAL. n. Devantal o delantal: usa aquella palabra Covarrubias en la voz mandil.
LEVANTAMIENTO. a. Ajuste y finiquito de cuentas.
LEY. c. Cariño, fidelidad, amor, y así se dice tener poca o mucha ley. -d. no tener ley al pan que se come, ser un descastado. - n. echar la ley, tomar algún bocado a mitad de mañana.
LEZDA. n. Tributo que se pagaba en lo antiguo y que algunos escritores hacen sinónimo de peaje: en Navarra era muy conocido, si bien a veces tuvo otro significado, que nosotros entendemos ser la oficina misma de la recaudación. (lleuda, lleudes)
LEZNA. n. Lesna.
LIANTÓN. n. Soguilla o (como se dice en Aragón) sogueta de esparto para sujetar andamios etc.
LIBÓN. d Fuente donde borbolla el agua - d. Depósito de agua para una fuente.
LIBRA. c. Peso en los molinos de aceite. - c. Libra jaquesa, moneda imaginaria de 10 sueldos o 18 rs. 28 mrs.
LIBRETA. n. Libra de carne o de pescado.
LIESTRA. d. Planta silvestre. (Santaliestra)
LIFARA. a. Alifara.
LIGALLERO. n. Individuo en la Junta de gobierno de la Casa-mesta.
LIGALLO.
a. Mesta o Junta de ganaderos o reunión anual de dueños y pastores
en que antiguamente se dirimían las controversias sobre paso de
ganados etc. - n. capítulo de ligallo, la reunión general para
elección de oficios el tercer día de Resurrección. (Paso de
ligallo, de ganado - ovino sobre todo - pas de bestiá).
ligallo de fablans
LIGARZA. n. Legajo o ligamen: usa de aquella palabra Briz Martínez. (lligassa)
LILLAS. d. Aguinaldos.
LIMACO. n. Caracol sin concha.
LIMITANEO. n. Título de algunos señores, a diferencia de provincial que distinguía a otros.
LIRIADURA. n. Véase moradura y royura.
LISIADO. d. Aficionado, voz ant. que creemos haber usado Zurita alguna vez.
LITÓN. d. Almez, fruto. (Lledó, lladó)
LITONERO. d. Almez, árbol. (lladoné, lledoné)
LIZA. d. Bramante.
LOBERO. n. El que mata y presenta un lobo en la casa de ganaderos.
LOMILLO. c. Solomillo. (Llom, llomillo, yo vull sol lo milló)
LONJA. d. Edificio público para depositar artículos de comercio. (llonja)
LORCA. n. Nido en donde crían los conejos.
LORZA. d. Pliegue que se hace en los vestidos para alargarlos si conviene.
LOSETA.
c. Trampa de ladrillo, piedra o losa pequeña para coger ratones y
pájaros.
- n. morir a loseta, perecer por el hundimiento de
algún piso o por la caída de algún ladrillo o teja etc. (lloseta,
llosa)
LUCERNA. LUCERNARIO. n. Tragaluz.
LUCERO. d. Libro becerro.
LUCIAR d. Apuntar la reja o arado.
LUCIDARIO. n. Tratado en que se dilucida, explica o narra algún punto, generalmente histórico.
LUELLO. a. Grama que nace entre los trigos.
LUGARTENIENTE. n. Uno de los cinco asesores letrados que auxiliaban al Justicia mayor de Aragón. - n. El asesor del Justicia en la Casa-mesta de Zaragoza. (lugar + teniente, el que tiene el lugar de un oficial cuando este no está; lochtinent, etc.)
LUICIÓN. a. Redención de censos.
LUIR. a. Redimir o quitar censos.
LUISMO. a. Laudemio.
LUMINERO. d. Mayordomo de Cofradía. - n. Presidente de las Juntas de parroquia.
LUMEN DOMUS. d. Lucero o libro becerro.
LUNA. a. Patio al descubierto.
LUPINOS. n. Nombre que se daba algunas veces a los maravedís o morabetinos. (Había de diferentes clases, alfonsinos, lupinos)
LUQUETE. c. Pajuela para encender. (Luquet)
LURTE. a. Alud o masa de nieve desprendida a los valles desde la cumbre de las montañas: esta voz no se halla sino en las últimas ediciones.
LL.
LLAGA. (INDIGNARSE LA) a. Enconarse, irritarse.
LLANERÍA. n. Departamento del Hospital de Zaragoza para la conservación de trapos, vendajes etc. (llana : lana; apellido Lalana)
LLANERO. n. El encargado de custodiar y facilitar los vendajes, trapos etc. (Ordinaciones 1755).
LLANTA. LLANTERO. n. El que tripula barcos de acarreo.
LLAVERA. n. El ojo por donde entra la llave para abrir la cerradura.
LLEGA. a. Acción y efecto de recoger, allegar o juntar. d. hacer la llega, recoger limosna los frailes, ermitaños y santeros. (La plega de los quintos)
LLEGAR. c. Recoger. (Plegar, replegar, arreplegá, plega)
LLEGO. n. Pliegue.
LLORADERA. n. Especie de pasión de ánimo que se resuelve en copioso llanto imposible de contener.
laberinto, laberintos | laberinto, laberintos |
labio, labios | labio, labios |
labor, labors | labor, labores |
laborable, laborables | laborable, laborables |
laboral, laborals | laboral, laborales |
lactán, chiquet que mame | lactante, chiquillo que mama |
Ladruñán y cánio. Paraules inventades per Juan Ramón Zorrilla de Valjunquera | Zorrilla de Valjunquera |
Lambada – cagada de Lambán (bambán), presidén de la DGA | lambada, baile – cagada de Lambán |
lamén, laméns | lamento, lamentos |
Lamentá, lamentás | lamentar, lamentarse |
lamentánse | lamentándose |
Lámpara, lámpares | Lámpara, lámparas |
Langosta, langostes, langostino, langostinos – llangosto = saltamontes | Langosta, langostas, langostino, langostinos – saltamontes |
lapidán (g), codoleján, apedregán | lapidando, apedreando |
lateral, laterals | lateral, laterales |
latí (v) bategá | latir el corazón |
latí, bategá, bombejá lo cor | latir, bombear el corazón |
latíe | latía |
látigo, látigos (vore surriaca) | látigo, látigos |
latín, llatí – latinajo, latinajos | Latín – latinajo, latinajos |
latino, de latinoamérica, latinos | latino, de latinoamérica, latinos |
latit, latits, batec, batecs | latido, latidos |
laúd, laúds | laúd, laúdes |
laudes, cántics de (y salmos) | cánticos de laudes |
lavandería | lavandería |
lay, la hay, la hai, l´hai fet | la he hecho |
lealíssim | lealísimo |
lealmen | lealmente |
lealtat | lealtad |
lechera, dona que repartíx la lleit y lo ressipién aon porte la lleit | lechera (mujer y recipiente) |
lechera, lecheres – aon se fique la lleit – dona que ven lleit, antigamen per les cases. | lechera, lecheras – donde se pone la leche – mujer que vende leche, antiguamente por las casas |
lechero | lechero |
lechero, lecheros | lechero, lecheros, los que venden leche |
Lechussa, ólipa, chuta – lechusses, chutes, ólipes (vore mussol) | lechuza, lechuzas |
lecsió, lecsións | lección, lecciones |
lecsións | lecciones |
lectó, lectós | lector, lectores |
lectura, lectures | lectura, lecturas |
legaña, legañes als ulls | legaña, legañas en los ojos |
Legañós, legañosos | Legañoso, legañosos |
legañosa, legañoses | legañosa, legañosas |
legítim, legítims | legítimo, legítimos |
legítimamen | legítimamente |
Legua, legües, medida de distánsia o llargária | Legua, leguas, medida de distancia |
lejía, lejíes | lejía, lejías |
Lejía, lejíes - Mama u dibe LLEIXIU (Tamarite) | lejía |
lejía, lleixiu | lejía |
lenguaje | lenguaje |
lensería, roba interió | lencería, ropa interior |
lenta, lentes | lenta, lentas |
lentamén | lentamente |
lentitut | lentitud |
lento, len | lento, lentos |
León, lleó (pantera leo) – lo lleó del Maestrat | León – el león del Maestrazgo |
leona | leona |
leprós, leprosos | leproso, leprosos |
leprosa, leproses | leprosa, leprosas |
les | las |
letanía, letaníes | letanía, letanías |
letargo | letargo |
levadura, llevat | levadura |
leve | leve |
leves | leves |
ley, leys (latín lex) | ley, leyes |
Li | le |
liá | liar |
liál | liarlo |
lián (g) | liando |
liberá | liberar |
liberá, alliberá, libre – yo libro o lliro, libres o lliures, libre o lliure, librém o librám o lliurém o lliurám, libréu o libráu o lliuréu o lliuráu, líbren o llíuren – librat, librada, lliurat, lliurada | liberar |
liberal | liberal |
libéral | libéralo, líbralo |
libéral | libéralo |
liberalidat | liberalidad |
liberalisme | liberalismo |
liberalmen | liberalmente |
liberals | liberales |
libertat, llibertat, libertats, llibertats | libertad |
Libránla, lliuránla | librándola |
Libránlo, lliuránlo | librándolo |
libránme | librándome |
librat, lliurat | librado |
librátos, lliurátos | libraros |
libre, lliure, libres, lliures | libre, libres |
libremen | libremente |
libres | libres |
licor, licors | licor, licores |
líe | lía |
liebre, llebre, liebres, llebres https://chapurriau.blogspot.com/2018/09/ai-vist-lo-lop-lo-rainard-la-lebre.html cansoneta en ocsitá medieval | liebre, liebres |
lienzo, llens (llansol, llensol) | lienzo (sábana) |
liga, lliga (cama) – A la Carmina li vach traure la liga cuan se va casá en Mariano | liga (pierna) |
ligat (ha) | ligado (ha) |
ligeramen | ligeramente |
ligeresa | ligereza |
ligeret, ligerets | ligerito, ligerito |
ligereta, ligeretes | ligerita, ligeritas |
ligero | ligero |
ligeros | ligeros |
límit | límite |
limitá, ficá límits – limito, limites, limite, limitém, limitéu, limíten – limitat, limitada – una fita entre dos finques o partissións partix (limite) dos termes, propiedats. | limitar |
limitaben | limitaban |
limitadíssim | limitadísimo |
limitadíssima | limitadísima |
limitat | limitado |
límits | límites |
limo, fang | limo, fango, légamo, lodo, barro, cieno |
limosna, limosnes, almoina, almoines, dádiva, socorro, caridat, donassió, donatiu, óbolo, auxili, auxilio, ajuda, achuda | limosna, limosnas, dádiva, socorro, caridad, donación, donativo, óbolo, auxilio, ayuda |
lingüistic, lingüistics | lingüistic, lingüistics |
línia, línies, línea, línees - sedal per a peixcá | linea, lineas – sedal para pescar |
linimén, bálsamo, medicamén, potingue, ungüento, frega per a fé fregues | linimento, bálsamo, medicamento, ungüento, friega |
lío, líos | lío, líos |
liós, liósos, liósa, lióses | lioso, liosos, liosa, liosas |
liquidá | liquidar |
líquida, líquides | líquida, líquidas |
líquit, líquits, líquid, líquids | líquido, líquidos |
Lira, lires | Lira, liras |
liró, lirón, liróns (animal que dorm mol) – vore lladó | Lirón, lirones |
lissensiats | licenciados |
lissensiós, lissensiosos - libertino, lujuriós, sensual, vissiós, corromput, depravat, lasciu | licencioso, licenciosos |
Lissensiosa, lissensioses - libertina, lujuriosa, sensual, vissiosa, corrompuda, depravada, lasciva | licenciosa, licenciosas, libertino, lujurioso, sensual, vicioso, corrompido, depravado, lascivo |
lissiat, lissiat, lissiada, lissiades - impedit, inválit, mutilat, tullit, lesionat, baldat | lisiado, impedido, inválido, mutilado, tullido, lesionado, baldado |
líssit, líssits, legal, legítim, permitit, permetut, autorisat, just | lícito, lícitos, legal, legítimo, permitido, autorizado, justo |
lista de inteligénsia | lista de inteligencia |
lista, llista, listes, llistes, com la lista negra del chapurriau | lista, listas |
listín de teléfonos | listín de teléfonos |
listo de inteligénsia – está amanit | listo de inteligencia – estar listo |
literal | literal |
literari, literaris, com lo sertámen literari Roberto G. Bayod de aragonés oriental | literario, literarios |
literária, literáries | literaria, literarias |
literatura, literatures | literatura, literaturas |
litro | litro |
litros | litros |
litúrgia, culto, rito, seremónia, solemnidat | liturgia, culto, rito, ceremonia, solemnidad |
litúrgies | liturgias |
Lladó, lladoné, lladons, llidó, llidons, llidoné, llironé, Llironèro en Azanuy, lledó, lledons, dilló, dillóns, dilloné | almez, latón |
lladre (de lladrá un gos), clapíx | ladra |
lladre, lladres | ladrón, ladrones |
lladres | ladrones |
lladrits | ladridos |
llágrima, llágrimes | lágrima, lágrimas |
llágrima, llágrimes – latín lacryma – llárima a la Ribagorsa (Ripacurtia en latín), lágrema - llagrimeta, llagrimetes, llagrimota, llagrimotes | lágrima, lágrimas |
llágrimes | lágrimas |
llagrimeta | lagrimita |
llagrimetes | lagrimitas |
llagrimosa, llagrimós | Lacrimosa, que tiene lágrimas - lastimero, implorante, compungido, lagrimoso, lloroso, triste, afligido |
llagrimot, llagrimota | lagrimón |
llagrimots, llagrimotes | lagrimones |
Llamí - Cosa agradable al paladá, sobretot dols - aragonés lamín, laminero - Tan de llamí o tan de dols fa cucs - probablemén derivat del latín lambere, ‘llepá’, en lo sufijo -īnu, llépol, golut, llaminé | dulce, golosina |
llaminadura, llaminadures, dolsaina, dolsaines | golosina |
llaminé, golut, llépol | goloso |
llana, llanes (vore suncha) | lana, lanas |
llanda, llandes - Bandeja de “hojalata” per a cuiná al forn – la llanda es la hojalata, no “fullalata” | hojalata, bandeja de este material |
llanesa, sensillés, naturalidat, familiaridat, sé campechano, franco, espontáni, confiansa | llaneza, sencillez, naturalidad, familiaridad, campechanía, franqueza, espontaneidad, confianza |
llangosto, llangostos | saltamontes |
llansa, llanses | lanza, lanzas |
llansá, lo amelé ha llansat, ha tret flo, lo olivé ha tret uns empels, rechitos | lanzar, brotar (árbol) |
llansabe | lanzaba |
llansol, llensol, llansols, llensols | sábana, sábanas |
llanuda, que te llana | lanuda, lanudas |
llanura, pla, planíssie, explanada, messeta, sabana, pampa | llanura, planicie, llano, explanada, llanada, meseta, sabana, pampa |
llanut, llanuts, com los collóns de mon yayo | lanudo, lanudos |
llaó, llaós - del latín labōre, ‘treball’, que en lenguaje agrícola va passá a significá ‘treball de sembrá’, y después ‘alló en lo que se sembre’. | simiente, simientes |
llápis, llápissos : Barreta de grafito (pizarreta), ficada a dins de un silindro o prisma de fusta, que servíx per a dibuixá o escriure. | lápiz, lapicero, lápices, lapiceros |
llapissera, llapisseres | lápiz, lapicero, lápices, lapiceros |
llarc, llarg, llarcs, llargs – lo día se fa mol llarg – Román se va esténdre tot lo llarg que ere la nit de cap d´añ al bar de la plassa, y no va sé culpa del aigua | largo, extendido |
llarcs | largos, extendidos |
llardé (dijous, dichous) | lardero (jueves) |
llarga, llargues | larga, largas |
llárgamen | largamente |
llargária, distánsia, extensió | longitud, largo, largura, distancia, dilación, extensión |
llargueta (amela) | Almendra largueta |
llarguirut | larguirucho |
llarguíssim, llarguíssims | larguísimo, larguísimos |
llarguíssima, llarguíssimes | larguísima, larguísimas |
llas, llassos, llasset, llassets | lazo, lazos, lacito, lacitos |
llástima, llástimes | lástima, lástimas |
llatí, latín | latín |
llatina, latina, llatines, latines | latina, latinas |
Llaurá – llauro, llaures, llaure, llaurém o llaurám, llauréu o llauráu, lláuren – llauraría – si yo llaurára – llauraré | labrar, arar |
llaurabe | labraba, araba |
llauraben | labraban |
llauradó, llauradora, llauradós, llauradores | labrador, labradora, labradores, labradoras |
llaurán (g) | labrando |
llaurat (bancal), llaurada (era) | labrado, labrada |
llaurat, llaurats (bancals) | labrado, labrados (bancales) |
llaút, laúd instrumén (árabe laʿut) – barquet de cárrega típic al Ebro, vore sirga, camí de sirga es un llibre de Jesús Moncada (Mequinensa) | Laúd – tipo de embarcación típica del Ebro |
llavá, rentá - llavo, llaves, llave, llavém o llavám, llavéu o llaváu, lláven – rento, rentes, rente, rentém o rentám, rentéu o rentáu, rénten – llavá o rentá la roba al safarech de Penarroija, voltat de flos. | lavar (ropa) |
llavadó (los de la séquia majó a Beseit) – fregadó, safarech | lavadero (de ropa) |
llavadora, rentadora, llavadores, rentadores | lavadora |
llaván (g), rentán | lavando |
lláven | lavan |
llavores | entonces |
llavors | entonces |
llebre, liebre | liebre |
llechíben, lligíen (lligí, llichí) | leían |
llechín (g), lligín | leyendo |
llechís, llich, llix | lee |
llechisco, llixgo | leo |
llechisen, llígen | leen |
llegum, llegums : sigróns, llentíes – llentilles, fesols, fabes, pésols, guíxes, etc | legumbre, legumbres |
llei, ley | ley |
lleis, lleys, leys | leyes |
lleit, lleits, llet, llets | leche, leches |
lleitós, lleitosos | lechoso, lechosos |
lleitosa, lleitoses | lechosa, lechosas |
lleixiu, lejía - Mama u dibe LLEIXIU (Tamarite) | lejía |
llemosí, lemosín, dialecte ocsitá de la zona de Limoges, a Fransa | lemosín, limousin |
llengua, llengües, llengüeta, llengüetes | lengua, lenguas – lengüeta, lengüetas |
llenguache, llenguaje | lenguaje |
llenguañissa, llonganissa - A Valjunquera fan una pasta de llenguañissa per a minjá crúa (cruga) | longaniza |
Llenguañisses – ñan mes díes que llenguañisses | longanizas |
llengües | lenguas |
llengüeta, llengüetes de un fabriol, oboe, saxofón | lengüeta de un instrumento |
Llengüetada, llengüetades | lengüetazo, lengüetazos |
llens, tela de cánem, llansol | lienzo, tela de cáñamo, sábana |
llentíes | lentejas |
llentíes, llentilles | lentejas |
llentilles, lentilles | lentillas |
lleña | leña |
Llepá – llepo, llepes, llepe, llepém o llepám, llepéu o llepáu, llépen – lleparía – si yo te llepara – te lleparé – Cuan erem minuts, Ángel y yo jugáem a “te lleparé”, mos agarráem los brassos y teníem que evitá que l´atre te llepare. - Ve de un verbo onomatopeyic *lappare, segóns Meyer-Lübke REW 4905, en inglés “lap up” : beure a llengüetades | lamer |
llepáe, llepabe | lamía |
llepáli | lamerle |
llepán (g) | lamiendo |
llépol, llépols – golut, goluts, laminé, llaminé | goloso, golosos |
llépola, llépoles – goluda, goludes, laminera, llaminera | golosa, golosas |
llesca, llesques de pa - del pre-romano lĭska, ‘jung’ (FEW, v, 374). - llesqueta, llesquetes | Rebanada – rebanadita, rebanaditas |
lletra | letra |
lletra, lletres - del latín lĭttĕra – sabé de lletra : sabé lligí | letra, letras |
lletrada, que sap de lletra, abogada | letrada |
lletrat, que sap de lletra, abogat (quin abogat? Lo que porto aquí penjat !) | letrado |
lletrats | letrados |
lletrero, lletreros, cartell, cartells | letrero, letreros |
lletres | letras |
lletreta, lletretes | letrita, letritas |
Lleu, lleus, pulmó, pulmóns – latín lĕve / algo que pese poc es lleu | Liviano, pulmón, pulmones |
lleute - Lo lleute ere una bola de pasta pa fe lo pa. Cuan yo era crío, ma mare pastáe una volta a la semana, normalmen los dijous, y lo lleute se afegíe a la pasta que fae ella pel assunto de la fermentassió. Después se li donae un pa a la veína. - levitu, derivat de levare ‘alsá, eixecá, pujá’ | masa madre de pan |
Llevá, llevás – latín levare – alsá, eixecá, apartá, traure | Alzar, levantar, apartar, quitar |
llevabe | quitaba |
llevaben, lleváen (traíen) | quitaban |
llevades | quitadas |
lleváe, llevabe | quitaba |
lleváen, llevaben | quitaban |
lleváles | quitarlas |
lleváli | quitarle |
lleván (g) | quitando |
llevánlos | quitándoles |
llevantabe | levantaba |
llevantada | levantada |
llevantaren | levantaran, levantasen |
llevantaríe | levantaría |
llevantás | levantarse |
llevante | levanta |
llevaré (llevá) | quitaré, ver llevá |
llevaríe | quitaría |
llevássela | quitársela |
llevássels | quitárselos |
Llevat – tret – levadura | Quitado – levadura |
lleváu | quitáis |
lleve | quita |
llevém | quitamos |
lleven | quitan |
llevo | quito |
llevon | quiten |
lleys, leys | leyes |
llibertat, libertat | libertad |
llibre, llibres | libro, libros |
llibre, llibres | libro, libros |
llibreta, llibretes – Qué se fa cuan se acabe una llibreta? - Se escriu a les tapes | libreta, libretas |
llich | lee |
llíches | lees |
llichí | leer |
llichíe | leía |
llichíen | leían |
llichíla | leerla |
llichín (g) | leyendo |
llichís | lee |
llichquere, llichguere | leyera, leyese |
Llidó – vore lladó, lledó | almez, latón |
llidoné, llidonés | árbol del almez, latonero |
Lligá – latín lĭgāre – en corda, cordell, cordell de paca, veta, cadena, bensill, etc | atar, ligar |
lligaben | ataban |
lligabes | atabas |
lligada | atada |
lligada, lligades | atada, atadas |
lligáe, lligabe | ataba |
lligáen, lligaben | ataban |
lligál | atarlo |
lligála | atarla |
lligáles | atarlas |
lligám | atarme |
llígam | átame |
lligán (g) | atando, ligando – ligar de cortejar es “ligá” |
lligánme les sabates (los cordóns) | anudándome los zapatos (los cordones), atándome |
lligare | atara, atase |
lligarem | atáramos |
lligarém | ataremos |
lligaren | ataran, atasen |
lligaríe | ataría |
lligaríen | atarían |
lligássel | atárselo |
llígat | átate |
lligat, lligats | atado, atados |
lligats | atados |
lligí – llíxgo, llíxco, lligíxco, llegíxco – llíges – llix, llich – lligím – lligíu - llígen – yo llechisco, lliches, llich, llechím, llechíu, llíchen – si yo llixguera o llisquera, llixguéres o llixquéres, llixguére o llixquére, llixguérem o llixquérem, llixguéreu o llixquéreu, si ells llixquéren o llixguéren – yo haguera lligit en chapurriau antes si algú haguere escrit antes en chapurriau. | leer |
lligida | leída |
lligíe | leía |
lligíen | leían |
lligíla | leerla |
lligíli un cuento a un chiquet | leerle un cuento a un niño |
lligín (g) | leyendo |
lligínles | leyéndolas |
lligirá | leerá |
lligirán | leerán |
lligirás | leerás |
lligiré | leeré |
lligit, lligida , lligits, lligides | leído, leída, leídos, leídas |
lliguen | atan |
llíguen | atan |
llígues | atas |
lliguéu | atais |
lliguéulo | atadlo |
lliguéutos | ataos |
Llima, llimes | lima, limas |
llimó, llimóns | limón, limones |
llimosna, limosna, almoina, almoines | limosna |
Llimpiá , rentá – llimpio, llimpies, llimpie, llimpiém o llimpiám, llimpiéu o llimpiáu, llímpien – rento, rentes, rente, rentém o rentám, rentéu o rentáu, rénten – si yo rentara, si yo llimpiara, etc | limpiar |
llimpiabe | limpiaba |
llimpiacristals, llimpiavidres | limpiacristales |
llimpiáe, llimpiabe | limpiaba |
llimpiáen, llimpiaben | limpiaban |
llimpiál | limpiarlo |
llimpiála | limpiarla |
llimpiáles | limpiarlas |
llimpiáls | limpiarlos |
llimpiamen | limpiamente |
llimpián (g) | limpiando |
llimpiaríe | limpiaría |
llimpiás | limpiarse |
llimpie | limpia |
llimpien | limpian |
llimpies | limpias |
llimpiesa | limpieza |
llimpio | limpio |
llimpios | limpios |
llinterna, llinternes, llanterna, llanternes | linterna, linternas |
llinterneta, llinternetes | linternita, linternitas |
llintiarna | linterna |
llis, llisos, llisa, llises | liso, lisos, lisa, lisas |
llisénsia (latín licentĭa), llisénsies, lisénsia, lisénsies | licencia, licencias |
llisensiada, lisensiada, llisensiades, lisensiades | licenciada, licenciadas |
llisensiat, llisensiats, lisensiat, lisensiats | licenciado, licenciados |
llises | lisas |
llisó al sel (llis) : Núgol minut después de una nugolada grossa | nube pequeña |
llissó, llissóns | lección, lecciones |
llissoneta, llissonetes | leccioncita, leccioncitas |
llissóns | lecciones |
llista, lista | lista |
llistó, llistóns - de fusta - Herba prima, variedat de fenás, Brachypodium ramosum, que se fa pels márgens y se segue per a alimén del bestiá | tabla de madera |
llisura | lisura |
Llit, llits - a la taula y al llit al primé crit – catre, márfega | cama, lecho, camas, lechos |
llitera, lliteres, litera, literes – comarca de Huesca – per a dormí | litera, literas, La Litera |
lliterari, literari, lliteraris, literaris | literario, literarios |
llitet, llitets | camita, camitas |
llits | camas |
lliurá, librá, lliurás, librás | librar, librarse |
lliurarán, librarán | librarán |
lliure, libre, lliures, libres | libre, libres |
lliures, libres | libres |
lliuro, libro | libro |
llixgo, llixco | leo |
llixgue | lea |
llíxguen | lean |
llixguera, llixquera | leyera, leyese |
llixguere (ell) | leyera, leyese |
lloba, llobes, llop, llops (canis lupus) | loba |
llobes | lobas |
llobet, llobeta - Llovet com apellit | lobezno, lobito, lobezna, lobita |
lloc, llocs - puesto, poble, vila (per ejemple La Codoñera es lo lloc per an ells) | lugar, sitio, pueblo, villa |
Lloca – gallina ponedora – loca | Clueca – loca |
Lloco, loco | loco |
llocos, locos | locos |
Llodo, fang | lodo, fango |
llogá | alquilar |
llogán (g) | alquilando |
llogué | alquiler |
llom, lloms | lomo, lomos |
lloma, coll, collet, montañeta | loma, montañita, collado |
llomillo, solomillo | lomo, solomillo |
llonga, llongues, rienda, riendes, cordes en les que se guíe al animal que llaure o que bat. Cuan estirabes cap a la esquerra se díe wesque u ósquei ! y cap a la dreta: passallá, passa allá, ollá ! | rienda, riendas |
llonganissa | longaniza |
llonganisses | longanizas |
llop | lobo |
llops | lobos |
lloques | cluecas |
lloques, loques | Locas - gallinas cluecas |
llord, brut, boñegut, mal treballat - del latín lūridu, lōridu, fosc, oscur, lívid tirán a negre | sucio, pesado |
lloré | laurel |
lloré, llorés | laurel, laureles |
llorés | laureles |
lloses | losas |
lloseta, llosa minuda per a cassá muixóns, en una culla artifissial (les culles naturals són forats a les roques) | loseta, losita, losa pequeña para cazar pájaros |
lluén, relluén, que refleje la llum | reluciente (de luz) |
lluentó | fulgor, luz |
lluerna , lluernes, cuc de llum, luciérnaga, luciérnagues | luciérnaga, luciérnagas |
llugé, ligero | ligero |
llugera, ligera | ligera |
llugo, después (luego) | luego |
Lluí – brillá, relluí, alumbrá, iluminá, destacá, destacá, aventajá, distinguís, Ressumí, exhibí, ostentá, alardejá, jactás, adornás, assicalás, encalá, blanquejá (vore yessaire) |
Lucir - brillar, relucir, relumbrar, resplandecer, alumbrar, iluminar, destacar, descollar, sobresalir, aventajar, distinguirse presumir, exhibir, ostentar, alardear, jactarse, embellecerse, adornarse, acicalarse, encalar, blanquear, enlucir |
lluída | lucida |
lluíe | lucía |
lluíen | lucían |
lluít | lucido |
Llum / está com un llum, com lo del cacao de la facao | Luz – estar loco |
llumenária, llumenáries | destello, destellos, resplandor, brillo, chispazo, fulgor, centelleo, atisbo, indicio, asomo, señal |
llumeneta | lucecita |
llumenetes | lucecitas |
llumera, travessé, viga, barró | viga de madera |
llumeres | vigas de madera |
lluminária, llumenária | destello, destellos, resplandor, brillo, chispazo, fulgor, centelleo, atisbo, indicio, asomo, señal |
llumináries, llumenáries | destello, destellos, resplandor, brillo, chispazo, fulgor, centelleo, atisbo, indicio, asomo, señal |
lluminosa | luminosa |
lluminosidat | luminosidad |
lluminosos | luminosos |
llums | luces |
lluna | luna |
llunes | lunas |
lluñ, llun - alluñá, alluñás | lejos, alejar, alejarse |
lluñá | lejano |
lluñanía | lejanía |
lluñáns | lejanos |
llus, (latín lūciu), Merlucius esculentus, mare de llus : merlusa - lucio. A Beseit encara men enrecordo de sa mare de José Luis "del tubo", que veníe peix en un carret y ne portabe alguna vegada. | merluza, pescadilla – lucio |
llustre | lustre, brillo |
llustrós, que té llustre, llustrosos | lustroso |
Llustrosa, llustroses | lustrosa, lustrosas |
lo, los, la, les (el se fa aná poc) – yo parlo lo chapurriau, los germáns, la germana, les germanes | el, los, la, las |
loá, alabá, encomiá, elogiá, aclamá, enaltí | loar, alabar, encomiar, elogiar, aclamar, ensalzar, enaltecer |
loablemen | loablemente |
loánla | loándola |
local, locals | local, locales |
localisá | localizar |
localiso | localizo |
locals | locales |
locamen, llocamen | locamente |
loco, lloco | loco |
locomossió | locomoción |
locos, llocos | locos |
locura | locura |
locures | locuras |
locutori, locutoris | locutorio, locutorios |
lógic, lógics | lógico, lógicos |
lógica, lógiques | lógica, lógicas |
lograbe | lograba |
lográn (g) – lo gran | Logrando – el grande |
lograt, lograts | logrado, logrados |
logro, logros | logro, logros |
lombarda, lombardes, de la Lombardía | lombarda, lombardas |
lonchitudinal, longitudinal, lonchitudinals, longitudinals | longitudinal, longitudinales |
longitut, llargária | longitut |
los | los |
lotería, loteríes | lotería, loterías |
lucha, luches | lucha, luchas |
luchada, luchades | luchada, luchadas |
luchadó, luchadós | luchador, luchadores |
lucháe, luchabe | luchaba |
lucháen, luchaben | luchaban |
luchán (g) | luchando |
luchare | luchara, luchase |
lucharé | lucharé |
luchat, luchats | luchado, luchados |
luciérnaga, luciérnagues | luciérnaga, luciérnagas |
lúdic, lúdics (del latín ludus: joc) | lúdico, lúdicos |
lujo, lujos | lujo, lujos |
lujós | lujosos |
lujuria | lujuria |
lujuriosa, lujurioses | lujuriosa, lujuriosas |
lupa, lupes | lupa, lupas |
lustro, lustros, sing añs | lustro, lustros, cinco años |