qué lengua, alguna de estas que nombran aquí? Llig un poquiu ans de fer el ridícul, idiota.
champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc
domingo, 9 de diciembre de 2018
Alboraya
En idioma valencià sempre s'escrigué Alboraya, breçol de l'horchata (sí, en H y CH), aixina el va adoptar l'espanyol. No al contrari, com fan creure hui als chiquets valencians en eixa ridícula grafía impronunciable "Alboraia" fabrista.
Del Lloch de Alboraya baixen quatre homens al puesto dit la AYGVA DE ALBORAYA.
Etiquetas:
aixina,
Alboraia,
Alboraya,
aygua de Alboraya,
breçol,
chiquets valencians,
horchata,
hui,
idioma valencià,
puesto
Ubicación:
Alboraya, Valencia, España
Suscribirse a:
Entradas (Atom)