yo parlo lo chapurriau, lo escric, y traduíxco

champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc

Mostrando entradas con la etiqueta te están ablaín. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta te están ablaín. Mostrar todas las entradas
martes, 1 de agosto de 2017

ablaí

›
ablaí a mí me están ablaín los mosquits, a tú te ablaixen los mosquits, te están ablaín, an ells los ablaixen, a vatres tos ablaixen,...
›
Inicio
Ver versión web
Con la tecnología de Blogger.