yo parlo lo chapurriau, lo escric, y traduíxco

champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc

Mostrando entradas con la etiqueta portugués. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta portugués. Mostrar todas las entradas
miércoles, 9 de enero de 2019

Sa coherenci brilla per sa seua absència

›
Lo  mallorquí  té gramática anterió al gallego pero los catalanistes neguen la condissió de idioma a un y al atre no (perque está massa llu...
sábado, 1 de diciembre de 2018

Javier Giralt Latorre

›
El catalán noroccidental a ambos lados de la frontera. ( Javier Giralt Latorre ) Una nota molt significativa: ""10. Es muy...
sábado, 23 de junio de 2018

Mirandés

›
Texto en mirandés (fallan algunas vocales) L mirandés ye ua lhéngua falada ne l stremo nordeste de Pertual , na frunteira cun Spanha , nua...
›
Inicio
Ver versión web
Con la tecnología de Blogger.