yo parlo lo chapurriau, lo escric, y traduíxco

champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc

Mostrando entradas con la etiqueta lo nostre idioma los fa pó. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta lo nostre idioma los fa pó. Mostrar todas las entradas
sábado, 24 de marzo de 2018

Poema, historia del chapurriau, Juan Carlos Abella

›
Juan Carlos Abella , Poema, historia del chapurriau A mols siglos atrás vull aná un fet importán se va produí la gen va trová un atre pa...
›
Inicio
Ver versión web
Con la tecnología de Blogger.