yo parlo lo chapurriau, lo escric, y traduíxco

champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc

Mostrando entradas con la etiqueta fulles. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta fulles. Mostrar todas las entradas
lunes, 11 de marzo de 2024

Lexique roman; Fol - Enfulhir, Enfullir

›
Fol. s. m., foulon. Donei li fol e molin e autra manentia.  Un troubadour anonyme: Sordel dis mal.  Je lui donnai foulon et moulin et autre ...
martes, 8 de enero de 2019

me séntigo un muixó

›
Vach naixe gos, pero me séntigo un muixó, ara estic cobán los ous
lunes, 3 de julio de 2017

ventadó

›
ventadó per a les olives. Separe la oliva, la fulla, fusta. Molta faena, se fa a ma. "Lo ventadó ere pa separá les  olives  de ...
›
Inicio
Ver versión web
Con la tecnología de Blogger.