yo parlo lo chapurriau, lo escric, y traduíxco

champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc

Mostrando entradas con la etiqueta cuento. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta cuento. Mostrar todas las entradas
miércoles, 19 de junio de 2019

El folklore valenciano en el Don Quijote, 1922

›
Proseguixc en més cosetes. Francisco Martínez y Martínez; El folklore valenciano en el Don Quijote, 1922 https://archive.org/details/...
martes, 6 de noviembre de 2018

Lo cuento de les farinetes

›
Lo cuento de les farinetes Mol conte la Lola Guimerá de Beseit Casa Lola Beceite Beseit Fa mols añs,  dos germáns masobés van aná a bu...
domingo, 18 de febrero de 2018

Pancaluña: El Ídolo con pies de barro

›
Pancaluña: El ídolo con pies de barro https://m.facebook.com/groups/361018801022933?view=permalink&id=407727656352047 Se yergue en la ...
›
Inicio
Ver versión web
Con la tecnología de Blogger.