yo parlo lo chapurriau, lo escric, y traduíxco

champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc

Mostrando entradas con la etiqueta cante. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta cante. Mostrar todas las entradas
sábado, 27 de octubre de 2018

Ne eren sis que teníen set

›
Ne eren sis que teníen set pero lo cante estáe buit perque ere nou,  lo van comprá entre deu y lo van pagá entre onse al número dotse del c...
›
Inicio
Ver versión web
Con la tecnología de Blogger.