yo parlo lo chapurriau, lo escric, y traduíxco

champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc

Mostrando entradas con la etiqueta aubardes. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta aubardes. Mostrar todas las entradas
domingo, 28 de julio de 2024

3. 8. Una carta anónima. Visita de un caballé.

›
Capítul VIII. Una carta anónima. Visita de un caballé. Per aquells díes va ressibí una carta sense fecha ni firma, en lo sobre: "A Pedr...
›
Inicio
Ver versión web
Con la tecnología de Blogger.