yo parlo lo chapurriau, lo escric, y traduíxco

champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc

Mostrando entradas con la etiqueta Tiñós. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Tiñós. Mostrar todas las entradas
sábado, 4 de abril de 2026

Rasca - tiña

›
Rasca, s. f., teigne. Si fossetz calvs , tug vos viron la rasca. Guillaume de Berguedan: Amicx marques. Si vous fussiez chauve, tous vous ve...
jueves, 7 de enero de 2021

Lo Camí, XXI.

›
Lo Camí a Amazon  ( tapa blana ) XXI. Al voltán de Daniel, lo Mussol, se fée la llum de un modo imperseptible. Se borraben los estels del ...
›
Inicio
Ver versión web
Con la tecnología de Blogger.