yo parlo lo chapurriau, lo escric, y traduíxco

champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc

Mostrando entradas con la etiqueta Noms propis. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Noms propis. Mostrar todas las entradas
jueves, 11 de enero de 2018

Noms propis, dialecte ocsitá català

›
Si al teu DNI fique Carlos , no eres Carles. A   España Carlos V, que se díe Karl - Karle al seu país, se díe Carlos, en latín Carolus . ...
›
Inicio
Ver versión web
Con la tecnología de Blogger.