yo parlo lo chapurriau, lo escric, y traduíxco

champouirau, chapurriau, chapurriat, chapurreau, la franja del meu cul, parlem chapurriau, escriure en chapurriau, ortografía chapurriau, gramática chapurriau, lo chapurriau de Aguaviva o Aiguaiva, origen del chapurriau, dicsionari chapurriau, yo parlo chapurriau; chapurriau de Beseit, Matarranya, Matarraña, Litera, Llitera, Mezquín, Mesquí, Caspe, Casp, Aragó, aragonés, Frederic Mistral, Loís Alibèrt, Ribagorça, Ribagorsa, Ribagorza, astí parlem chapurriau, occitan, ocsitá, òc, och, hoc

Mostrando entradas con la etiqueta LLÉPOL. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta LLÉPOL. Mostrar todas las entradas
miércoles, 19 de diciembre de 2018

Rural Matarranya, Calaseit

›
A Calaseit se parle chapurriau , per naixó les paraules en catalá NO són les mateixes que en " calaceitano " y les de  atres pobl...
jueves, 24 de agosto de 2017

llépol

›
llépol, llepols, llépola, llépoles. laminero , laminera, lamineros, lamineras. laminero I. || 1. Llaminer. Ja no deuria esser tan enfrú n...
›
Inicio
Ver versión web
Con la tecnología de Blogger.